The Project Gutenberg eBook, Daniela, by Bertha von Suttner, Translated by
Helmi Krohn


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Daniela


Author: Bertha von Suttner



Release Date: September 3, 2019  [eBook #60232]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DANIELA***


E-text prepared by Anna Siren and Tapio Riikonen



DANIELA

Kirj.

BERTHA VON SUTTNER

Suomentanut

Helmi Krohn





Helsingiss,
Kustannusosakeyhti Otava,
1919.




I


"Tm on teidn kolkkanne", sanoi ern huvilan portinvahdin vaimo
Bergstrassen varrella Badenissa astuessaan ern asuntoa etsivn herran
edell. "Jokaisella asukkaalla on oma kolkkansa puutarhassa; nm
molemmat penkit phkinpuun alla kuuluvat siihen asuntoon, jonka juuri
nytin teille."

"Ja paljonko asunto maksaa?" kysyi hiukan kalvahko, noin
kolmenkymmenenkuuden vuoden vanha herra.

"Kolmesataa guldenia koko kesst."

"Se on varsin paljon -- kahdesta pienest huoneesta..."

"Armollinen herra, siksi hyvin kalustetuista -- ja asuntoon kuuluu
keittikin."

"No hyv, min otan sen. Tst saatte etukteen. Toukokuun alussa min
muutan."

"Hyv, armollinen herra. Arvasinhan min, ett ottaisitte tmn
asunnon; pian aikaan ei koko Badenissa ole ainoatakaan huonetta en
saatavissa. Meidn talommekin on jo kokonaan vuokrattu... sattumalta
nuo kaksi huonetta olivat viel vapaina; viimeksi eilen tarjottiin
niist minulle kaksisataakahdeksankymment guldenia, mutta en saa antaa
niit kolmeasataa vhemmll."

"Kuka muu tulee tll viel asumaan -- omistajako?"

"Ei; rouva von Kranich, meidn emntmme, on tn vuonna matkoilla ja
siksi me vuokraamme pasunnonkin. Tuo asunto tuolla, nettek, suuren
penkereen luona, maksaa tuhat viisisataa guldenia kesss. Ers hieno
wienilinen rouva on vuokrannut sen -- ers leski pikku tyttrinens
--, talli ja vaunuvaja kuuluvat mys siihen sek puutarhasta koko tuo
puoli heisipuista muuriin saakka. Toisella puolella, alakerroksessa
-- siell on vain kolme huonetta ja keitti -- tulee mys ers leski
asumaan, vanha nainen tysiksen tyttrens kera; ja katsokaahan tuota
pient puutarharakennusta, jota me nimitmme huvimajaksi, sen on ers
ranskalainen kamaripalveljoineen vuokrannut. Muita lapsia ei meill
talossa ole kuin tuo pienokainen suuressa asunnossa, eik koiria
liioin... vain hiljaista, hienoa vke. Minun mieheni hoitaa puutarhaa,
nettehn te itse, miten hyvss kunnossa se on, meill on useasti
kuusikin apulaista; emntmme panee suurta arvoa puutarhaansa, mutta se
onkin luullakseni kaunein koko Badenissa."

Uusi vuokralainen ei nyttnyt kuuntelevan portinvahdin vaimon puhetta.
Hn oli kynyt istumaan penkille phkinpuun alle ja hnen katseensa
harhaili etisyyteen. Hnen kasvoilleen oli levinnyt hellyyden ja
ilonilme. Hn ajatteli varmaan olentoa, joka oli hnelle kallis, pient
poikaa,jonka hn aikoi tuoda tnne ja jolle tm paikka varmaan olisi
mieleen. Ket se ei olisi viehttnyt? Kaunis talo viherikaiteisine
verandoineen, puutarha hiekkateineen, kauniit puuryhmt, taustalla
vuoret -- ja koko maisema kimaltelevan huhtikuun auringon kultaamana.
Hiirenkorvalla olevissa puissa iloisia lintujen ni, ilmassa raitista
tuoksua -- koko luonto tynn ihanaa kes ennustavaa kevtt.

"Voi sinua pient raukkaa, miten hyv sinun on olla tll ja
miten terveeksi sin tll tulet..." Siten tuumi phkinpuun
alla istuva mies ja nki hengessn kauniskasvoisen pojan, joka
kulki kainalosauvoilla ja odotti nyt ikvss wienilisess
esikaupunki-asunnossa isn takaisintuloa.

"On aika lhte, jos tahdon palata kello kolmen junalla", sanoi hn
neens nousten penkilt yls. "Siis toukokuun ensi pivin me
saavumme tnne."

"Hyv on, armollinen herra, kaikki on oleva silloin jrjestyksess:
puhtaat uutimet ikkunoissa ja permannot vasta pestyt."

Ohimennessn heitti uusi vuokralainen vielkin tyytyvisen silmyksen
molempiin sieviin huoneihin, joiden kynnskasvien ymprimt ikkunat
antoivat puutarhaan pin. Puolta tuntia myhemmin hn istui toisen
luokan rautatievaunussa matkalla Wieniin ja toisen puolen tunnin
kuluttua oli hn jo saapunut perille. Hn nousi erseen aseman ohi
kulkevaan raitiovaunuun ja ajoi Leopoldstadtiin. Jgerzeilen varrella
hn astui vaunusta ulos, kulki viel useita sivukatuja pitkin, kunnes
hn saapui asuntonsa edustalle -- se oli vanha, nelikerroksinen talo,
jonka ulko-ovi oli varsin matala ja portaat ahtaat. Hn kiiruhti yls
neljnteen kerrokseen. Saavuttuaan ovelle, jossa kymkorttiin oli
painettu nimi: "Professori Franz Stern", hn soitti kelloa.

Palvelustytt avasi oven. Hnen perssn kiiruhti noin
kolmentoista-vuotias poika, niin nopeasti kuin hn kainalosauvoiltaan
psi, hnt vastaan.

"Vihdoinkin, is! Oletko jotain lytnyt?"

"Olen, Affi kulta."

Ja is syleili lastaan.

"Vai todellako! Me psemme siis maalle? Ja milt siell nytt?"

"Tulehan, niin kerron. Mutta Netti tuokoon ensin ruokaa. Minun on
nlk, maa-ilma tuo ruokahalua... Oletko jotain sstnyt minulle,
Netti?"

"Kyll, armollinen herra, lihaa ja kaalia; panin ne lmpimn, heti
paikalla ruoka on valmista... Kynk ehk olutta hakemassa?"

"Tuo vain pullollinen, Netti, tnn tahdon herkutella."

Professori Sternin kaupunkiasuntoon kuului, samoinkuin hnen
vuokraamaansa kesasuntoon, kaksi huonetta ja keitti; mutta miten
synklt ja kyhlt tll nytti verrattuna aurinkoiseen pikku pesn
Bergstrassen varrella olevassa huvilassa. Sisn astuttiin keittin
kautta -- se oli pieni ja pime huone -- jossa Netti keitti ruuan
ja pesi vaatteet; siit tultiin professorin ty-, vastaanotto- ja
ruokahuoneeseen ja sen takana oli hnen ja hnen poikansa makuuhuone.
Netti sai joka ilta laittaa vuoteensa etumaisen huoneen sohvalle. Tmn
sohvan edess seisoi pyt. Toinen, paperien ja kirjojen peittm
seisoi molempien ikkunoitten vliss, joissa ei ollut uutimia.
Suuri kirjakaappi ja muutamat tuolit tydensivt huoneen kaluston.
Ikkunassa riippui suuri hkki, joskin se tavallisesti oli tyhjn,
sill sen asukas, korppi, kyskenteli enimmkseen vapaana. Viereisess
huoneessa oli kaksi vuodetta, pesukaappi ja piironki; sit paitsi pari
matka-arkkua ja lastenpyt, jonka ress varmaan Affi pienen oli
oppinut aakkoset. Seinll riippui vaatenaulakko; kirjava verho varjeli
siihen ripustettuja vaatteita tomulta.

Kun professori oli lopettanut ateriansa, oli Netti korjannut thteet
pois, ja vain puoleksi tyhjennetty olutlasi oli jnyt paikoilleen. Sen
vieress oli pivn "Neue Freie Presse". Mutta professori ei ottanut
lehte kteens, vaan jutteli edelleen pienokaisen kanssa, joka oli
kynyt hnen viereens sohvalle istumaan ja nojannut pns isn
olkapt vasten. Tm kietoi ksivartensa lapsen vartalon ymprille
ja hellsti kuin iti katseli herttaisia, kalpeita, onnellisesti
hymyilevi kasvoja vieressn. Hnen nessnkin oli idillisen hell
sointu, jotain lapsekkaan hellittelev, hyvilev.

"Kuka tulee iloiseksi? Minun Affini tulee iloiseksi ja hnen
Korpoksensa myskin" -- samassa hyppsi pydlle musta, viisaan
nkinen lintu tuolinnojalta, miss se oli istunut, ja nytti
syventyvn sanomalehden lukemiseen -- "kaiken piv he saavat
oleskella ulkoilmassa ja hengitt kukkasten tuoksua... Ikkunan edess,
Affi, kasvaa kynnskasvi, joka ulottuu aivan sisn saakka; kello
viidelt aamulla linnut visertvt..."

"Ja onhan siell puutarhakin, pappos?" Siit saakka kuin korppi oli
saanut komealta kajahtavan niment, liitti Affi kernaasti espanjalaisen
ptteen mys muihinkin sanoihin.

"Puutarha siell on, Affi, kaunis puutarha, jossa puut ovat yht suuret
kuin Schwarzenbergin puistossa, ja siell meill on oma nurkkamme
pytineen ja penkkineen, jossa ei kukaan muu saa istua kuin minun
Affini ja Affin Korppos ja pappos. Siell me juomme aamukahvimme,
siell me teemme tyt, hyvin paljon tyt, lapseni... Jumalan kiitos,
ett voin omistaa nuo nelj siunattua kuukautta kokonaan sinulle, ja
silloin me jatkamme tytmme ja koetamme saada sinusta aika miehen."

"Voi, is raukka", sanoi Alfred nyt vakavalla nell, "voiko
raajarikosta, joka kulkee kainalosauvoilla, tulla aika mies?"

"Sin paranet, poikaseni!" jatkoi professori yht vakavalla nell.
"Siksi min vien sinut Badeniin. Lkri on vakuuttanut, ett
rikkikylvyt parantavat sinut. Mutta aika mies, jalo ihminen sinusta
voi tulla, Alfred kulta, vaikka sinun koko iksi olisi pakko kulkea
kainalosauvoilla. Kunniallinen, henkev ja totuuttarakastava,
sen ohella hyvsydminen ja vaatimaton, ne ovat ne ominaisuudet,
jotka mieheksi tekevt; jaloista se vhemmn riippuu. Kerran sin
voitat viel rakkauttakin, naisen rakkauden, joka on tekev sinut
onnelliseksi, niin ett unohdat onnettoman lapsuutesi ajan."

"Sanotko sin minun lapsuuttani onnettomaksi?" Alfred painautui viel
hellemmin professorin rintaa vasten. "Sinun kauttasi min olen saanut
kokea niin paljon iloa, sin olet aina niin hyv minulle... Is kulta,
en min ole ollut onneton lapsi! Ja miten onnellinen min nyt olen,
sit en saata lainkaan sanoa; miten iloitsenkaan pstessni ihanaan
Badeniin! Kaksi vuotta sitten -- muistathan is --, kun me kerran
ajoimme Brhliin, nin tuon ihanan seudun kaukaa, ja kolme vuotta
sitten me olimme mys pivn maalla; oi, ajatellessani, ett saan
viett kokonaisen kesn maalla, olen tulla aivan hulluksi ilosta!"

"Sin olet minun kiltti, vaatimaton Affini. Niin, on aivan totta, poika
parkani, koko elmsssi et ole ollut muuta kuin kolme tai nelj piv
maalla, jota vastoin muut lapset saavat joka kes vapaasti juoksennella
maalla."

"Olethan itse, is, opettanut minulle, ettei minun pid verrata itseni
niihin, jotka ovat meit onnellisemmat, vaan ajatella niit, jotka
saavat vielkin enemmst kieltyty kuin me. Miten min esimerkiksi
slin sellaisia lapsia, joilla on kova ja sydmetn is, jotka koko
ikns saavat olla sit rakkautta ja hyvyytt vailla, jota sin annat
omalle Affillesi. Ja nyt tm suuri, odottamaton ilo... maalle ps!"

"Niin, aivan odottamaton todellakin; viikko sitten me emme olisi
voineet sellaista uneksiakaan. Mik onni, ett arpalippuni, ainoa, mik
minulla oli, lankesi niin onnellisesti, ett voitin yhdeksn sataa
guldenia ja ett siten saatoin hankkia sinulle tilaisuutta kylpemiseen!"

"Etk kiit Jumalaa sellaisesta onnesta, is?"

"En, Affi, min vain iloitsen siit, muuta ei Jumala voi vaatia,
jos hnen katseensa osuu minuun. Jos hnt kiittisin, niin se
edellyttisi, ett pitisin Jumalaa arvanvetjn, joka olisi juuri
minut, vahingoksi muille arpojen omistajille, mrnnyt voittajaksi;
sill min loukkaisin Jumalaa ja olisin itse kovin ylpemielinen."

"Niin, nyt muistankin, ett sanoit minulle kerta jotain samantapaista,
lukiessamme erst haaksirikkoontuneesta, joka sanoi: 'Min kiitn
sinua, armollinen Jumala siit, ett kolmestasadasta matkustajasta
pelastit yksin minut!'"

"No niin; tuo mies kuvitteli varmaankin mielessn, ett hn nist
kolmestasadasta oli kaikkein ansiokkain, jos hnen Jumalansa samalla
hnen mielestn on vanhurskas Jumala, vai luuliko hn ehk kohtalonsa
riippuvan Jumalan oikusta? Ja olisiko kaikkivaltiaan ollut vaikeampi
pelastaa kaikki kolmesataa?"

"Oikeastaan, kun asiaa oikein ajattelen, is, niin ei kaikkivaltias
minun mielestni yleens voi esiinty pelastajana."

"Samaa mielt minkin olen, mutta miten sin sen selitt?"

"Vaikea minun on sit selitt, min huomaan vain ristiriidan."

"Niinp autan sinua. Pelastaminen on samaa kuin vaaran ehkiseminen.
Vaaraa on vain olemassa, jos olettaa, ett mrttyj lakeja seuraava
luonnonvoima on olemassa; mutta tmn voiman on kaikkivaltias itse
pannut liikkeelle ja pakottanut sen seuraamaan eittmttmi lakeja.
Pelastamisen ksite edellytt kahta eri voimaa: uhkaavan ja auttavan;
mutta kaikkivaltiasta ei voi ajatella muuna kuin yksimielisen. Siin
ristiriita piilee. Ymmrrtk?"

"Min luulisin esimerkiksi, ett jos Korpos putoaisi veteen ja min
pelastaisin sen, niin olisi vesi uhkaava voima ja min pelastava ja
silloin Korpos on kiitoksen velassa minulle; mutta jos min itse manaan
vaaran esille, niin ett hn putoaa veteen ja ajoissa taas pelastan
hnet, niin ei hnen tarvitse siit minua kiitt."

"Oikein, poikaseni. Ents mit sin siihen sanot, Korpos? Oletko
tutkinut eri kursseja?"

Puhuteltu, joka thn saakka oli tarkastellut vain pankkikursseja,
kohotti nyt nokkansa, avasi sen ja sanoi:

"Kahvia"

"Vai kahvia!" vastasi professori. "Sitk sin haluat -- eivtk
mustajuuret en maita?"

"Mitenk tulit ajatelleeksi mustajuuria, is?"

"Ajatusyhtymn kautta -- jollaisia kaikki meidn phnpistomme
ovat; min puhelin mustan korpin kanssa ja silloin tulivat mieleeni
hnen serkkunsa kasvien parissa, mustajuuret. Mutta nyt minun tytyy
lhte, Affi, on keskiviikko ja kello on kuusi, minulla on kaksi
iltapivtuntia. Sin jt taaskin yksin, poika parka... Badenissa on
kaikki aivan toisin. Poissa ollessani voit koettaa ratkaista uudestaan
sit matematista tehtv, joka ei eilen sinulta onnistunut ja
kirjoittaa aineen..."

"Ehkp kiitosrukouksista?" esitti Alfred.

"Ei, se on liian vaikeaa, ja huonosti esitettyn se voisi helposti
saada hurskattomuuden ikvn sivumaun... Koetahan kuvata pojan
tunnelmaa, jonka aina on tytynyt viett kesns kuumassa, plyisess
esikaupungissa ja nyt kerran psee pitemmksi aikaa maalle."

"Silloin minun pitisi kuvata suurta, hyvin suurta iloa, is!"

"No, jos se sinulta onnistuu, niin on sekin kiitosrukous. Kello
kahdeksalta min palaan takaisin; illallistamme varten tuon jotain
mukanani; Nellin ei tarvitse ostaa muuta kuin leip ja pullon olutta.
Sinunkin pit sit juoda, -- se vahvistaa sinua."




II


Franz Stern ei ollut aina elnyt nin kyhiss oloissa. Pin vastoin.
Hn oli hyvin rikkaan pankkiirin ainoa poika ja sellaisena hn oli
elnyt suuressa ylellisyydess ja loistossa ja saanut erinomaisen
kasvatuksen. Hnen isns tarkoituksena oli kasvattaa hnest hieno
herra ja hnen kunnianhimonsa olisi ollut tyydytetty, jos hn olisi
nhnyt hnen toverillisesti seurustelevan Wienin _jeunesse dore'n_ --
kreivien ja ruhtinaiden kanssa, jotka elostelivat Praterkilpailuissa,
bhmilisill syysmetsstysretkill ja tanssiaisissa. Ringstrassen
varrella sijaitsevan palatsin ja useamman miljoonan omaisuuden
perillisen olisi nuoren Sternin pitnyt ensin perinpohjaisesti
huvitella, matkustella, ottaa osaa kilpa-ajoihin, ja sitten ostaa
itselleen maatila, naida kreivitr ja -- tulla parooniksi.

Mutta Franz oli -- isn toiveihin nhden -- kehno poika. Hnell ei
ollut ainoatakaan ylhist intohimoa: hn ei vlittnyt hevosista,
miekkailu ja metsstys ei huvittanut hnt, liehakoida hn ei osannut,
eik mikn ollut hnelle sen vastenmielisemp kuin noiden nuorten
miesten seura jotka hnen rikkaudestaan huolimatta antoivat hnen
tuntea mik syv kuilu muka eroitti vanhojen aatelissukujen jlkeliset
juutalaispojasta. Mit toverillisemmiksi he tekeytyivt voidakseen
hyty hnest jonakin sopivana hetken, sit selvemmin Franz huomasi
salaista alentuvaisuutta tmn toverillisuuden takana, ja hn vetytyi
ylpen ja loukkaantuneena erilleen. Sen sijaan kaksi intohimoa
kahlehti hnen mieltn, jotka eivt olleet lainkaan "ylhisi" ja
jotka kokonaan tekivt tyhjiksi isn aikeet: hn oli intohimoisesti
innostunut opintoihin ja rakastunut kyhn porvarityttn, jonka hn
lupasi naida heti tultuaan tysi-ikiseksi.

Nille molemmille intohimoilleen hn oli uskollinen. Hn kuunteli
filosofian luontoja yliopistossa eik laiminlynyt ainoatakaan
tuntia. Ja iltahetket, sen sijaan ett hn olisi mennyt teateriin tai
hauskoihin seuroihin, hn vietti kirjojensa parissa tai morsiamensa
kanssa. Tytettyn yksikolmatta vuotta hn isn kielloista huolimatta
kaikessa rauhassa antoi vihitytt itsens. -- Sitten seurasi
taloudellinen vararikko. Sek palatsi Ringstrassen varrella ett
vanhan Sternin irtain omaisuus meni tss haaksirikossa menojaan. Pian
sen jlkeen hn kuoli jouduttuaan tydelliseen perikatoon. Jotkut
arvelivat, ett hn oli myrkyttnyt itsens, toiset taas, ett hn
oli surusta kuollut; mutta hnen poikansa tiesi tarkalleen, ett
aivojenpehmennys yksinkertaisesti oli lopettanut hnen pivns. Joka
tapauksessa hn oli ollut niin onneton muuttuneissa olosuhteissaan,
ett kuolema tuntui hnest vapahdukselta.

Jlkeenjnyt poika ryhtyi rohkealla mielell taistelemaan
olemassaolonsa puolesta. Nyt hnell oli hyty siit, ett hn
oli hankkinut itselleen muita tietoja, kuin mit kilparadalla tai
esikaupunkiteatterin kulissien takana voidaan saada. Hn rupesi ern
oppikoulun opettajaksi. Nill tuloilla he tulivat toimeen, sek
hn ett hnen uljas vaimonsa, joka ei kertaakaan valittanut sit,
ett kohtalo oli kki tehnyt miljoonanperillisen puolisosta kyhn
opettajan rouvan. He elivt onnellisina yhdess, rakastaen toisiaan
ja esikoistaan, pikku Alfredia. Viisivuotisen avioliiton jlkeen
syntyi heille toinen lapsi, mutta nuori iti kuoli lapsivuoteeseen,
ja vastasyntynyt seurasi hnt muutamien pivien jlkeen hautaan.
Franz Stern oli surun murtama. Koko hnen elmns ja tyns kohdistui
nyt pikku poikaan. Kun tm myhemmin sairastui ja oli pakotettu
turvautumaan kainalosauvoihin, yhtyi isn rakkauteen mit syvin
slintunne, joka tavallisesti tekee raajarikkoisen lapsen vanhemmille
kahta vertaa kalliimmaksi.

Tt nyky ei Franz Stern ollut en koulutoimessaan. Hn hankki
toimeentulonsa antamalla yksityistunteja eik hnell ollut
vhintkn toivoa tulojensa parantumisesta. Hnen uransa oli
keskeytynyt sen johdosta, ett hn liian suoraan oli tuonut esille
vapaamieliset ajatuksensa. Erll tunnilla hn oli puhunut
oppilailleen esihistoriallisten ihmisten raakuudesta. Sattumalta oli
lsn pedanttinen rehtori, joka piti kiinni ensimisen ihmisparin
paratiisillisesta tydellisyysdogmista ja teki korkeampaan paikkaan
anomuksen, ett Sternille tmn johdosta annettaisiin nuhteet.
Se tapahtui hyvin armollisella ja varovaisella tavalla. Esimies
kutsutti hnet luokseen ja ilmoitti hnelle, ett ers lause, jota
hn tunnillaan oli kyttnyt, oli herttnyt paheksumista, ja
viittasi siihen, ett hnen tulevaisuudessa tuli vltt sellaisten
mielipiteiden esiintuomista. Sen sijaan ett Franz Stern olisi
neti vain kumartanut, alkoi hn puolustaa mielipidettn. Esimies
kvi krsimttmksi. "Suokaa anteeksi", sanoi hn, "mutta teidn
on aivan turha pit minulle esitelm ensimisist ihmisist --
min tiedn yht hyvin kuin tekin, ett meidn kaikkien esi-ist
olivat ihmissyji, mutta kysymyksess on lasten opetus ja siin on
noudatettava mrtty periaatetta, joka --" "Min luulin ja olen yh
edelleen sit mielt, ett totuuden tulee olla kaiken perustana..."
Tll kertaa toinen suorastaan suuttui. "Yhdentekev mit te
ajattelette, herra Stern, min varoitan teit ajoissa ja kehotan teit,
jollette tahdo kadottaa paikkaanne, peruuttamaan ensi tunnillanne nuo
sananne sek asiaankuuluvalla tavalla selittmn pinvastaista oppia.
Jk hyvsti, minulla on kiire!" Franz Stern poistui ja viel samana
pivn hn jtti erohakemuksensa. Peruttaa sanojaan -- sen hn tunsi
hnen oli mahdoton tehd; siksi oli edullisempaa ottaa itse ero, kuin
odottaa erottamista. Hnen erohakemukseensa mynnyttiin ja hn kadotti
paikkansa. Nyt hnen tytyi etsi yksityistunteja. Koska kaikki hnen
oppilaansa pitivt hnest, niin sai hn helposti kotiopettajan toimia
useissa perheiss. Mutta tulot olivat hyvin vhiset ja vaiva suuri.
Hnen ansionsa riittivt vain hyvin sstvisesti elen kaikkein
vlttmttmimpiin menoihin.

Paljosta tmn lapsuudessaan hemmoitellun miehen tytyikin luopua. Hn,
joka oli maistanut kaikkia ylellisen elmn tarjoamia nautintoja, joka
oli tottunut kaikkiin ylhisen maailman hienouksiin, sai nyt kokea
kyhyyden koko katkeruutta, kyhyytt, joka oli kaksin verroin katkeraa
sen vuoksi, ett sen tytyi ulospin nyttyty varallisuudelta.
Opettajanhan tytyy aina olla kunnollisesti puettu, hn ei voi kulkea
rikkinisiss saappaissa eik saapua repaleisessa takissa oppilaittensa
kotiin, ja teurastajan ja leipurin laskuja oli suuresti supistettava,
jotta rtlin saatavat voitaisiin maksaa. Oi, miten nyryyttv
kytt kuluneita kauluksia ja kalvosimia, miten vsyttv jalkasin
kulkea keskikaupungilta kotiin saakka, koska oli pakko sst
raitiorahat paria makkaraa varten, jotta hnell ja Affilla olisi
jotain sytv illalliseksi! Ettei hn voinut lhett poikaansa
kouluun, vaan oli pakotettu itse opettamaan hnt, oli kuitenkin
lohdutus onnettomuudessa: sill sellaisiin kouluihin, jotka erottivat
opettajansa siit syyst, ett he lausuivat julki tieteellisen
totuuden, hn ei halunnut panna Affiaan "henkisesti pilattavaksi" --
"siin oli jo kylliksi, ett poika parka oli ruumiillisesti raajarikko!"

Kaikkina nin vuosina hnen oli ollut mahdoton viett poikansa
kanssa kes maalla. Pari kolme huviretke, siin kaikki, mit pieni
raukka oli nauttinut maalais-iloja. Mutta nuo harvat pivt olivat
jttneet hnen mieleens haikean kaipuun pst joskus pitemmksikin
aikaa maalle, ja isn suurimpana suruna oli se, ettei hn ollut voinut
tyydytt tt kaipuuta. Ei mikn ollut siis sen luonnollisempaa, kuin
ett ensimiset rahat, jotka hn sattumalta sai ksiins, mrttiin
maallaoloa varten ja samalla hankittiin tilaisuus kylpyjen saamiseen,
joiden vaikutus, lkrin vakuutuksen mukaan, piti olla pikku
Alfredille erittin edullinen.

Jlell oleva aika ennen Badeniin muuttoa kului tosin hitaasti,
mutta hilpesti, niinkuin aina jotakin hyv odottaessa. Toukokuun
ensimisen pivn -- ilma oli ihmeen ihana ja koko Wien varustautui
loistavaan Prater-retkeen -- is ja poika lksivt kaupungista ja
asettuivat kesasuntoonsa. Affi parka luuli siirtyneens satujen
maailmaan, kun he pyshtyivt huvilan edustalle, jonka puutarha loisti
kevisess prameudessaan; kaikki oli vihantaa ja kukoistavaa, raitista
ja tuoksuavaa.




III


Nelj viikkoa myhemmin olivat kaikki huvilan asukkaat koolla.

Ihana keskuun iltapuoli. Aamulla oli satanut ja kostea ilma oli
tynn ruusujen tuoksua. Aurinko oli jo laskeutumaisillaan vuorten
taakse ja sen viimeiset steet valoivat smaragdivlkettn yli puiden
ja ruohokenttien, joiden keskess huvila vlkkyvine ikkunaruutuineen
prameili.

Sisnkytvn edess ovat avoimet vaunut. Hevoset, joiden valjaissa
ohiliitvt auringonsteet heijastuvat, kntvt ja vntvt pitn,
mik antaa iknkuin eloa odottaville vaunuille.

Ruohokentn ymprill juoksentelee palloa heitten kaksi pient tytt
liehuvissa valkeissa puvuissaan ja kirjavissa nauharuusuissaan.
Jonkunmoiseen lehtimajaan rakennuksen viereen on katettu pyt
maalaisjuhlaksi: vaaleanpunainen pytliina, sill kahvikupit,
leivoksia korissa ja vati kukkuroillaan hytymansikoita. Siev
palvelustytt tuo tarjottimella kahvi- ja maitokannun sek mansikoitten
lisksi sokeria ja kermaa.

Huvilan sein vasten on pystytetty penkki, jota kukkivat kynnkset
ymprivt; siin istuu kaksi naista; toinen, vanhemmanpuoleinen rouva,
tekee ksityt, toinen, nuori tytt, istuu kumartuneena kirjan yli.

Kaksi puutarhapoikaa kulkee ruiskukannuineen edestakaisin ja kastelee
monivrisi kukkapenkkej, joiden kukkaset taivuttavat pitn
vesisuihkun alla nostaakseen ne jlleen kahta tuoksuavampina yls;
riikinkukko, joka on levittnyt kultaisenvihresilmisen pyrstns,
seisoo vesialtaan reunalla ja peilailee kruunattua ptn.
Hiekoitetuilla teill, jotka nyttvt valkean ja punaisen kirjavilta
matoilta, on karisseita akasian kukkia. Alakerroksen parvekkeen
avonaisesta ovesta voi nhd saliin, jonka perikkunoiden lpi
siintvt toiselta puolen vihret puut, ja molemmin puolin sisn
tulviva valo leikittelee sateenkaaren kaikissa vreiss kattokruunun
kristalleissa ja hivelee avonaisen flyygelin koskettimia.

Phkinpuulehdostaan, miss Franz Stern ja hnen poikansa istuvat,
saattoivat he nhd koko tmn kuvan.

"Is", sanoi Alfred, "nyt hn tulee."

"Hn" -- oli ensimisen kerroksen asukas, odottavien vaunujen
omistajatar -- rouva Daniela Dormes, ern tanskalaisen
kenraalikonsulin kaunis, rikas leski, Badenin mieltkiinnittvin
kylpyvieras. Hn astui toisen naisen seuraamana pengerovesta ulos ja
molemmat laskeutuivat portaita alas.

Toinen leikittelevist pikku tyttsist juoksi rouva Dormesia vastaan.

"iti", huusi hn, "psenk mukaan ajelemaan?"

"Et tnn, Dalia kulta, sinulla on pieni ystvsi vieraisilla... ja
katsohan, teille tuodaan juuri kahviakin. Miss on Ernestine?"

"Tll, armollinen rouva", sanoi paikalle saapuva, kelvolliselta
nyttv vanhempi nainen, arvattavasti Dalian hoitaja.

"Hyvsti siis, kultaseni. Syk mansikoita hyvll halulla. Ja kun
alkaa tulla viile, Ernestine, niin vie lapset sisn. Tahdotteko olla
hyv ja nousta vaunuihin, kreivitr?"

Siten puhuteltu noudatti kehotusta. Sen jlkeen nousi Danielakin
vaunuihin, jolloin alushameen pitsien alta pilkisti siro jalka esille.
Olento, jonka tuo jalka oli, oli muutenkin siro. Keskikokoinen,
tyttmisen solakka ja koko olennoltaan viehttv. Profiili oli hieno,
iho ruusunpunainen, hiukset ruskeat. Kaikkea tt ymprivt mustat
pitsit. Pienen pyren hatun alta ja pitsihuivin poimujen vlist
kurkistivat tuoreet ruusut esille.

Nainen, joka istui Danielan rinnalla, ei ollut ulkomuodoltaan yht
viehttv. Olematta nuori tai vanha, kaunis tai ruma, sek niinhyvin
ryhdiltn kuin puvultaan varsin vhptinen, ei kreivitr Olga
Barthen tehnyt minknlaista vaikutusta komean Daniela Dormesin
rinnalla.

Ennenkuin vaunut lksivt liikkeelle, knsi Daniela pns siihen
suuntaan, miss Franz Stern istui, ja ennenkuin tm oli ennttnyt
nousta tervehtikseen hnt, oli hn ystvllisesti hymyillen nyknnyt
hnelle.

"Huomasitko, is, ett hn hymyili?" sanoi Alfred katsoen vaunujen
jlkeen.

"Kyll", vastasi Stern; "hn vastaa tervehdykseeni aina ystvllisesti,
mutta tll kertaa hn tervehti viel lisksi ensiksi. Mutta, Affi, nyt
kun kaunis rouva on kadonnut nkyvistmme, ala sin jlleen lukea; olet
luvannut minulle, ett osaisit viel tnn koko luvun ulkoa."

"Mutta en sanasta sanaan; ainoastaan sislln, eik niin?"

"Tietysti!"

Lehtimajassa, pydn ress istuivat nyt molemmat tytt Ernestinen
kanssa. Tm laski tydet kupit kummankin eteen.

"Istu suorassa, Dalia, ja mit sin ajattelet? Tahdot juoda vett,
vaikka olet juoksusta aivan hiestynyt?... Kas, tss on kakkua teille,
Emmy... Teidn poskennekin aivan punoittavat; ettek huoli kahvia?
Ainoastaan mansikoita? No niin, antakaahan lautasenne tnne."

Ja Ernestine pisti lusikan keskelle mansikkavuorta. Pienokainen seurasi
hnen liikkeitn loistavin silmin. Miten hauskalta nyttikn, kun
lusikka vajosi punaisten marjojen keskelle ja sitten tyhjensi koko
saaliinsa lautaselle, jossa marjat vierivt toistensa yli.

"Kiitos, ei en!"

"Nyt sokeria."

Pikku tytt sirotti itse sokeria. Miten hauskaa sirottaa valkeata
hiekkaa lautaselle ja katsella miten marjat katoavat yh enemmn,
kunnes vain yksityisi punaisia likki nkyy; sitten sekoitetaan
kaikki yhteen, jolloin lusikan tielle sattuu tuollaisia hauskoja
pyreit palloja; jotkut musertuvat rikki ja tummanpunaista sokerin
tiivistm mehua kerntyy reunalle. Nyt viel hiukan vaahtokermaa ja
"kaikki kaiho on tyydytetty".

Vaunut, joissa Daniela Dormes ja kreivitr Barthen ajoivat,
vierivt Bergstrassea pitkin, poikkesivat sitten Alleegasselle
ja Caf Schimmerin ohi Helenenstrasselle. Helenenstrasse, joka
johtaa samannimiseen laaksoon, on Badenin Korso: sen merkitys tll
paikkakunnalla on sama, kuin Praterin Wieniss, Boulognen metsn
Parisissa. Ehkp vielkin enemmn, sill suurissa kaupungeissa
kohtaa kaikkialla joukottain tuntemattomia ihmisi, jota vastoin
Badenin asukkaat nkevt Korsollaan ainoastaan tuttuja. Kaikki
vaunujenomistajat kyvt joka piv samaan aikaan tll ajelemassa,
ja muut vieraat, jotka eivt omista vaunuja, kvelevt huvikseen
katukytvll; moneen kertaan he kulkevat siell edestakaisin, niin
ett he kohtaavat toisensa alituiseen ja tervehtivt toisiaan. Myskin
ohiajajia tervehditn, ja vaunuissa istuvien pt ovat sinne menness
aina vasemmalle kntyneet, kotiin palatessa taas oikealle, voidakseen
nhd kaikkien jaloittelijoiden tervehdyksi ja vastata niihin. Ajotien
toista puolta reunustaa koko rivi kauniita, puutarhojen ymprimi
huviloita.

Helenenwegin varrella on monta pyskki. Kaikki ohitse-ajajat ja
-kulkijat eivt tosin niill pyshdy, mutta ne ovat sittenkin sellaisia
kokoontumispaikkoja, joihin badenilaiset kerntyvt pieniin ryhmiin ja
joissa voi tavata useimmat tuttunsa. Ensiksikin on aikaisemmin mainittu
Caf Schimmer. Pyti on katukytvll, ja niiden ress istuu naisia
ja herroja, enimmkseen upseereja, jtel symss. Joskus soittaa
siell mustalaisorkesteri. -- Niinp se, joka on menossa Helenentaliin,
saa, jo ennenkuin hn enntt itse Korsollekaan, vastaanottaa puolen
tusinaa tervehdyksi, jotka tekevt sit iloisemman vaikutuksen, kun ne
lhtevt hauskassa toimessa olevien -- nimittin jtel syvien --
ihmisten parista, vielp csardassvelten sestmin.

Seuraavat pyskit ovat n.s. "maitolat". Ensiminen nist maalaisista
maitoloista sijaitsee kadun loppupss, laakson suussa. Vhiselt
penkereelt, jonne johtavat portaat, voivat vieraat seurata katseillaan
sek ohiajavia ett jaloittelijoita. Tll ei ole jtel tarjona, ei
pyreit pyti eik rautatuoleja niinkuin kahviloissa, vaan maalaisia
puupyti ja -penkkej, joiden ress vieraat voivat juoda piim tai
maitoa ja syd voileipi. Jalkamiehet kulkevat harvoin kauemmaksi kuin
thn maitolaan; tst knnytn takaisin tai jdn tnne hetkeksi
lepmn; vain jotkut harvat rohkeat jalkamiehet poikkeavat viel
vasemmalle, suurelle niitylle tai lhtevt metsteille samoilemaan,
joita kulkee ristin rastin vuoristossa. Korso ulottuu viel hiukan
kauemmaksi toiseen notkoon, ja sielt vaunut kntyvt takaisin. Kaikki
ne tuttavat, joita tullessa ei ole sattunut tapaamaan, tulevat sitten
kotimatkalla aivan varmaan vastaan.

Molemmat naiset eivt olleet vaihtaneet sanaakaan ennenkuin he
sivuuttivat Caf Schimmerin. Vastattuaan kolmen vastaan tulevan
upseerin tervehdykseen, sanoi vanhempi naisista:

"Hn ei ollut mukana!"

"Kuka --?"

"Oi, kyll te tiedtte ket min tarkoitan; teidn naapurinne."

Daniela punastui eik vastannut mitn.

Vaunut kntyivt nyt Helenenstrasselle. Kreivitr Barthen osoitti jo
kaukaa katukytvll kulkevia tuttuja.

"Kas paroni Rolldorf... ja kaunis Thekla Horwitz, husaarieversti
on taaskin hnen rinnallaan, kuinkas muuten; tuolla tulee eversti
Roderich tyttriens kera -- kuinka laitetut nuo raukat jlleen
ovat! Ja kuka tuo on? Ei, tuttu hn ei ole, varmaankin joku Wienin
juutalainen... Sep oli kaunis tytt, uusi tulokas, kukahan se mahtanee
olla?... Tuolta tulevat hovivaunut: arkkiherttua Wilhelm ajaa itse;
miten ystvllisesti hn tervehtikn meit; min lyn vetoa, te
miellyttte hnt, Daniela... Kas, miten kauniit hevoset pankkiiri
Rothsteinilla on, luulenpa, ett ne ovat kauneimmat koko Badenissa...
Mutta katselkaahan tuota hattua, miten erikoinen se on, kokonainen
kukkapuutarha... Tuo amatsooni luullakseni on nyttelijtr, -- kaunis
vartalo. Ja miten kaunis tuo huvila on -- ruohokentt aivankuin vihre
samettia; joka kerta ohitseajaessani kadehdin sen omistajaa... Kenraali
Kilk parka rullatuolissaan -- kyll kai hn j rammaksi koko ikseen.
-- Sielthn tulee mys rampa kenraali Bretter tuolissansa... ovatpa
hnen molemmat tyttrens sentn kovin rumia! Taaskin hovivaunut...
siin ajoivat nuoret prinsessat... Eik tuo ole kaunis rouva von
Lacher? Ja kaikki nuo ihailijat hnen ymprilln -- enp tahtoisi olla
herra von Lacherin sijassa... No -- nyt olemme jo maitolan kohdalla --
kaikki pydt tynn... kas tuossa ovat Nosserit ja Geldenheimin perhe
sek luutnantti Zimmer. Mutta tllkn _hn_ ei ole. Miten kauniilta
Weilburg sentn nytt puiston keskell -- se on oikea ruhtinaan
linna -- ei minulla olisi mitn vastaan asua siell... Mutta tehn
ette sano sanaakaan, Daniela?"

Nuori rouva kohotti nopeasti ptn, niinkuin on tapana tehd, kun
kki kuullessaan nimen mainittavan her unelmistaan. "Niin,niin",
sanoi hn, "te olette aivan oikeassa."

"Miss suhteessa?"

"No... siin mit sken sanoitte."

"Mit min sitten sanoin?"

"Suokaa anteeksi, rakas kreivitr, ajatukseni olivat tosiaankin
muualla."

"Silt minustakin tuntui. Knnymmek takaisin?"

"Kernaasti."

Ja ajaja sai kskyn knty.

Kun naiset uudestaan sivuuttivat Caf Schimmerin, oli siell jlleen
muutamia tuttuja, ja joukossa oli ers, joka tervehtiessn nousi yls
ja teki kunniaa.

"No, Jumalan kiitos", huudahti kreivitr, "nimmehn me sittenkin
hnet. Ajomatka oli varsin onnistunut."

"Siksik ett nimme kreivi Trlazuren?" naureskeli Daniela, punan
kohotessa hnen poskilleen. "Sama onni voi kohdata meit melkein kaiken
piv parvekkeeltani, koska hn on minun naapurini!"

Kreivitr Barthen, samoinkuin kaikki muutkin badenilaiset, palasi
tyytyvisen kotiin ajelulta vain siin tapauksessa, ett hn oli
nhnyt kaikki mielenkiintoiset tuttavansa ja ett hn tiesi heidn mys
nhneen hnet.




IV


Seuraavana aamuna Franz Stern istui tyns ress.

Typyt oli asetettu leven ikkunan eteen. Se oli avoinna, suuresta,
kukkivasta puusta ikkunan edess tulvahti sisn ihanaa tuoksua ja
mehilisten surinaa. Stern kytti nyt vapaata aikaansa maalla ensi
sijassa poikansa opetukseen, johon hnelt meni pivittin viisi
tuntia, sek erseen kirjalliseen tyhn, jonka aihe jo kauan oli
hnen mielessn kytenyt; se oli kasvatusopillinen teos.

Saman pydn ress, sivuttain istui Alfred, hnkin syventyneen
kirjalliseen tehtvn. Poika nytti jo paljoa terveemmlt. Hn ei
ollut en yht kalpea ja keltainen kuin Wieniss, ja hnen kasvoistaan
oli kadonnut krsiv, aikaihmisen ilme, ja sen sijalle tullut lapsekas
tyytyvisyys ja ilo.

Iskin nytti vhemmn rasittuneelta. Hn oli kolmenkymmenenneljn
vuoden vanha mies, tavattoman pitk ja pn muoto jalo ja kaunis,
Hnell oli lyhyt kihara tukka ja tumma tysiparta; sen lisksi siniset
silmt ja hohtavan valkeat hampaat; oikeastaan varsin kaunis mies.

Hnen nuorena ollessaan oli hnt nimitetty "Wienin Adonikseksi",
vaikka hn ei ollut vhimmsskn mrss keikarimaisen itsetietoinen
kauneudestaan. Poika ei ollut hnen nkisens. Hn tuli itiins,
joka ei ollut kaunis, vaan vaaleaverinen ja vritn. Ja sittenkin --
miten hnt oli rakastettu, mitenk se, mik toisten mielest oli
ollut vritnt, oli hnen miehens silmiss ollut lempeytt, ujoutta,
"orvokkimaisuutta" -- niinkuin Franz Sternill oli ollut tapana sanoa
rakkautensa esineest. Nyt hn oli lakastunut, tuo orvokki raukka;
mutta hnen kevthenkyksens, hnen hiljainen sininen kuvansa oli
muuttumattomana silynyt lesken sydmess.

Netti astui sisn.

"Armollinen herra", sanoi hn, "alakerroksen herrasven palvelustytt
on keittiss; hnell on herralle asiaa."

Franz kohotti ptn.

"Minulleko?" kysyi hn ihmeissn. "Anna hnen tulla sisn!"

Netti avasi oven sievlle sisklle.

"Herra professori", sanoi tytt niiaten, "rouva pyysi minun kysy,
tahtoisiko herra professori vaivautua hnen luokseen?"

"Haluaako rouva Dormes puhutella minua? Olen hnen kytettvnn;
ilmoittakaa, ett minulla on kunnia viiden minuutin kuluttua saapua
hnen luokseen."

Tytt niiasi toistamiseen.

"Hyv, herra professori!" -- ja lksi.

Franz Stern nousi ja vaihtoi aamutakkinsa toiseen, parempaan,
sitoi kaulahuivin kaulaansa ja harjasi tukkaansa. Tehdessn nit
valmistuksia hn sanoi Alfredille:

"Tiedtks Alfred, miksi min luulen, ett rouva Dormes pyyt minua
luokseen? Hn moittii varmaankin minua siit, ett hnen tyttrens ja
minun poikani leikittelevt ja juttelevat joskus yhdess ja hn vaatii
varmaan, ett siit on tehtv loppu."

"Sep olisi ikv, is; pikku Dalia on kovin suloinen ja hn pit
niin paljon Korpoksesta. Korpos, oletko siell?" kntyi Affi linnun
puoleen, joka kyskenteli ikkunalaudalla.

"l anna hirit itsesi, Affi -- jatka kirjoitustasi; takaisin
tullessani toivon, ett kirjoituksesi on valmis."

Nin sanoen Stern poistui huoneesta lopetettuaan pukeutumisensa. Hn
astui pihan poikki ja saapui portaille, jotka johtivat rouva Dormesin
asuntoon. Portaitten alapss oli oranssipuita suurissa ruukuissa, ja
punainen matto oli levitetty astimille. Jo siit saattoi huomata, ett
asunto oli rikas ja komea.

Kevyt huokaus psi nuoren opettajan huolien painostamasta rinnasta.
Kaikki, mik puhui komeudesta ja rikkaudesta, muistutti hnelle hnen
nuoruuttaan ja vaikutti hneen kuin kotoiset sveleet maanpakolaiseen.

Palvelja avasi eteisen oven, sitten avautui toinenkin ovi, josta Stern
astui saliin.

"Min kyn armolliselle rouvalle ilmoittamassa, ett professori on
saapunut", sanoi palvelija, astuessaan viereiseen suojaan.

Franz katseli ymprilleen huoneessa. Se oli oikea kessali,
yksinkertaisine vaaleapllyksisine huonekaluineen ja verhoineen.
Ikkunauutimet olivat lasketut alas, ja vilpoinen hmr vallitsi
huoneessa. Irtonaisia ruusuja oli maljakoissa ja niiden tuoksu
sekaantui avonaisista ikkunoista tulvehtiviin puutarhatuoksuihin.
Pieni kirjoituspyt monine valokuvineen seisoi nurkassa; pianolla
oli nuottivihko avonaisena. Leposohvan vieress pieni pyt, jolla
oli kirja -- norsunluinen paperiveitsi kirjan lehtien vliss --
silkkikankaalla sisustettu tykori, viuhka ja hajuvesipullo.

Hetken kuluttua astui rouva Dormes sisn. Hnell oli ylln pitseill
koristettu valkea aamupuku.

"Kiitn teit, herra professori" -- hn ojensi Sternille kauniin
ktens ja tehdessn tmn liikkeen hnen rannerenkaansa ketjut
kilahtelivat -- "kiitn teit, ett vaivauduitte..."

"Armollinen rouva kutsui minua..."

"Kyk istumaan olkaa hyv" -- ja Daniela kvi istumaan tavalliselle
paikalleen, silt ainakin tuntui. Hn otti kirjan vlist paperiveitsen
kteens ja leikitteli sill. "Tahtoisin puhua kanssanne pienest
tytstni, herra Stern..."

"Oikein siis arvasin!" tuumi Franz Stern itsekin. Samalla hn ajatteli:
"Miten kaunis tm nainen onkaan -- ja viel tuhat kertaa kauniimpi
kotonaan kuin ulkona kvelypuvussaan..."

"Pienen tyttni vuoksi", jatkoi Daniela, "joka ky jo yhdekstt, ja on
siis siin iss, jolloin ei ole lapsen terveellist vain leikitell
kaiken piv..."

"Se on totta!"

"Ja jolloin hnen tulee alkaa jo kunnolla opiskella. Tosin min itse
luen hnen kanssaan joka piv jonkun tunnin; mutta min luullakseni
en seuraa mitn jrjestelm -- ja idill on sittenkin kylliksi
tyt kasvatuksesta, vaikkei hn suorastaan pitisikn huolta lapsen
opetuksesta. Min aioin siis pyyt teit, herra Stern, -- siin
tapauksessa ett teill on aikaa, antamaan hiukan opetusta Dalialleni."

"Sitk hn siis halusikin -- oi miten mielellni!" tuumi Stern
itsekseen. -- "Suurimmalla mielihyvll, armollinen rouva," vastasi hn
neen. "Varmaankin minun tulee antaa tyttrellenne alkeisopetusta?"

"Niin; opettakaa hnelle kaunokirjoitusta, laskentoa, maantiedett ja
vanhan ajan historiaa... Ja jos mahdollista, opettakaa hnt hiukan --
_ajattelemaan_!"

"Mutta yht asiaa minun velvollisuuteni on teille huomauttaa,
armollinen rouva. Tavallisesti alkeisopetukseen kuuluu mys
raamatunhistoria ja katkismus, ja ehkp te ette tied, ett olen
juutalainen?"

"Ei, sit en tiennyt", sanoi rouva Dormes muuttamatta ainoatakaan
kasvojen elett. "Mutta se ei vaikuta asiaan vhimmsskn mrss.
Opettakaa oppilaallenne juutalaisten historiaa samaan henkeen kuin
egyptilisten tai intialaistenkin -- se on, vanhoilta ajoilta
silynein satuina ja tarinoina."

Hmmstyneen Stern kohotti ptn ja katsoi puhujaan. Oliko
tosiaankin tuon pitsien, ruusujen ja pienten kultaesineitten keskell
elvn maailmannaisen hymyilev suu lausunut nuo vakavat sanat?
Eik hn mys vh ennen ollut kehottanut hnt opettamaan pikku
tytt ajattelemaan? Eihn sellainen oppiaine kuulunut edes julkisen
poikakoulun kurssiin -- puhumattakaan siit, ett sit tavallisesti
olisi otettu huomioon pienen neitosen oppiohjelmaa laadittaessa.
Merkillinen nainen!

"Miksi te katselette minua noin ihmetellen?" kysyi Daniela, joka
saattoi lukea nuo ajatukset vieraansa kasvoilta. "Ihmetyttk se
teit, ettei minulla ole uskonnollisia ennakkoluuloja?"

"Ihmetytt kyll, armollinen rouva, sill juuri sellaiset
ennakkoluulot ovat turmelleet virkaurani!"

"Miten niin?"

Stern kertoi esihistoriallisia ihmisi koskevasta esitelmstn.
Daniela kuunteli suurella ymmrtmyksell ja huudahti lopuksi:

"Oi, miten oikein te teitte kun pyysitte eroa, ettek peruuttanut
sanojanne! Joskaan Galilein sanat: 'Ja se pyrii sittenkin', eivt
ole historiallisia, niin olisi hnen juuri pitnyt ne lausua; nykyn
ainakin niiden pit olla kaikkien totuuttarakastavien mielilauseena."

On olemassa sympaatisia virtauksia, jotka kulkevat sydmest sydmeen
ja toisia taas, jotka kulkevat aisteista aisteihin. Kun kahden
ihmisen tavatessa toisensa edellinen seikka tapahtuu, niin laskee se
perustuksen lmpimlle ystvyydelle; jlkimisess tapauksessa her
rakkaus henkiin ensi nkemlt. Mutta on olemassa viel kolmaskin
virtaus: se kulkee sielusta sieluun, ja tm tunne valtasi nyt Franzin
ja Danielan. Tuo miellyttv tunne: "Me ymmrrmme toisiamme" saattaa
samaa ajattelevat ihmiset veljiksi ja sisariksi.

"Armollinen rouva, en voi sanoin ilmaista teille, miten suuresti
iloitsen saadessani opettaa teidn pienokaistanne kirjoittamaan,
laskemaan ja -- tietenkin lapsen kannalta -- ajattelemaan."

"Ja min iloitsen siit, ett saan joskus olla opetustunneilla mukana.
Ja jos teist, herra Stern, on ikv jtt poikanne yksin, niin voitte
tuoda hnet mukananne tnne!"

"Oi, Affi rukkani on tottunut tuntikausia yksin olemaan. Wieniss,
kydessni tunneillani, tytyy hnen usein olla yksin, ja hn saa kyll
aikansa kulumaan: hnell on todellinen opinnlk!"

"Poika rukka!" sanoi Daniela huoaten. "Eik hnen tautinsa ole
parannettavissa?"

"Sit en osaa sanoa, armollinen rouva. Tosin lkri arveli, ett
kylvyt parantaisivat hnet, mutta toistaiseksi ei ole mitn muutosta
parempaan tapahtunut."

"Hn tuntuu kiltilt lapselta. Dalia on kertonut hnest paljon; hn
pit hnest aivan erikoisesti."

"Hn on todellakin kiltti lapsi. En sano sit siksi, ett olen hnen
isns; minulla on opettajana ollut tilaisuus tarkata useita lapsia,
enk koskaan ole tavannut yht lempe ja hell poikaa!"

"Minunkin pienokaiseni rakastaa minua hellsti, ja min pidn sit
omana ansionani. Lapset antavat saman verran vastarakkautta, kuin he
itsekin saavat, nimittin nennisesti saavat. Te olette varmaan hyvin
hell is?"

"Armollinen rouva, minulla ei ole muuta koko maailmassa kuin tuo
lapsi. Hn on muistona koko entisyydestni, hneen kohdistuu koko
tulevaisuudentoivoni!"

"Sitten te voitatte minut; niin yksinomaan en rakasta lastani. Tosin en
voi ajatella tulevaisuutta ilman hnt, mutta hn yksin ei tyt koko
elmni. Mutta mrtkmme nyt tunnit."

Daniela siirsi nin kki puheen toisaalle, koska hnest tuntui,
ett nmt viimeiset sanat ilmaisivat enemmn kuin mit oli sopivaa
sanoa miehelle, jonka kanssa hn ensi kertaa oli puheissa. Miten hn
oli tullut sanoneeksi herra Sternille, ett hnell tosiaankin oli
sellaisia tulevaisuudentoiveita, jotka eivt olleet missn tekemisess
lapsen kanssa, ett hn toivoi voivansa vaihtaa yksinisyytens uuteen
aviolliseen onneen ja ett hn oli pttnyt lopettaa leskeytens.

Tunnit ja palkka mrttiin. Kun oli ptetty, ett ensiminen tunti
olisi seuraavana aamupivn kello yhdelttoista, nousi Franz Stern
paikaltaan ja suuteli itvaltalaiseen tapaan rouva Dormesin ktt
jhyvisiksi.

"Huomiseen siis", sanoi Daniela, vastaten toisen kunnioittavaan
kumarrukseen ystvllisell pnnykyksell.

"Min en saa siis en leikki kauniin Dalian kanssa, vai mit
is?" kysyi Alfred huolestuneena, kun hnen isns palasi takaisin.
"Kiihtymykselt en tosiaankaan ole saanut tyt tehdyksi -- l ole
pahoillasi minulle. En voinut muuta kuin leikitell Korpoksen kanssa,
jota juuri koetin opettaa lausumaan Dalian nime."

"Ei ht, Affi; itse Daliaakin saat viel puhutella. Rouva Dormes ei
kiell sinua olemasta Dalian kanssa, pin vastoin." -- Ja hn kertoi
hnelle heidn keskustelustaan.

Franz Stern oli kasvattanut pojastaan itselleen ystvn, ja hn
oli tottunut puhumaan hnen kanssaan melkein kaikesta, mik tytti
hnen elmns ja ajatuksensa. Sen vuoksi olikin Alfred paljoa
kehittyneempi kuin hnen ikisens yleens. Lasten kanssa hn ei ollut
koskaan leikitellyt: lastenkirjoja hn ei pitkn aikaan ollut en
lukenut, ja yhdessolo isn kanssa oli tehnyt hnest itsestnkin
pikku miehen. Tosin heidn seurustelunsa ei ollut vailla lapsekasta,
vielp lapsellista svy, mutta se ei johtunut siit, ett Franz
olisi ehdoin tahdoin yrittnyt alentua lapsen tasalle, vaan siksi,
ett hn itse oli mieleltn lapsekkaan iloinen ja herkk. Jos kaksi
ihmist -- yhdentekev mink ikisi tai miss asemassa he ovat --
eivt seurustelussaan voi olla lapsekkaan iloisia, niin puuttuu heidn
suhteestaan paljon, mik tekee sen tysin onnelliseksi.




V


Sternin menty tuli toinen naapuri rouva Dormesin luo kymn. Molemmat
naiset, iti ja tytr, jotka edellisen pivn, rouva Dormesin
lhtiess ajelulle, olivat istuneet puutarhapenkill, toinen ommellen,
toinen lukien, astuivat nyt sisn.

Nhdessn heidt nousi epmieluisa ilme Danielan kasvoille. Mutta
jo seuraavassa hetkess vaihtui se iloiseen ilmeeseen, mik kuuluu
talonemnnn velvollisuuksiin, ja astuessaan vieraitaan vastaan hn
huudahti ystvllisimmll nelln:

"Hyv huomenta, paroonitar -- hyv huomenta, bella Giulietta!"

"Meill on teille pyynt, rakas, herttainen rouva Dormes..." alotti
nuorempi naisista.

"Ja se olisi?... Olkaa hyvt ja kyk istumaan."

"Kysymyksess on huviretki... Kolmen Korpin ravintolaan..."

"Ja minunko pitisi tulla mukaan? Ei, min kielln kernaimmin
heti aivan jyrksti. Mehn olemme maalla, miksi siis lhtisimme
huviretkelle? Sellaiseen yht vhn kuin tanssiaisiin on teidn turha
koettaa minua viekoitella; sellaiset huvit eivt ole minua varten."

"Sli", sanoi nyt iti; "siit tulee hyvin hauska, erittin
'komilfo' retki -- siten rouva von Rimmersperg luuli, ett hnen
mielisananpartensa kirjoitettiin -- Lacherin perhe tulee mukaan -- ja
Roderichin -- sit paitsi musta ruhtinatar -- hnen nimen minun on
aivan mahdoton muistaa... tiedttehn, tuo kaunis valakkalainen..."

"Valakkilainen", korjasi tytr puolineen.

"Valakkilainen, tarkoitan. -- Ja herroista..."

"Heit sinun on turha luetella, iti. Onhan luonnollista, ettei rouva
von Lacherin ymprilt koskaan ihailijoita puutu."

"Miten ilke sin olet, Giulietta. -- Hn on oikea enkeli, Giuliettani,
mutta hiukan terv suustaan... Eik totta, kultaseni, sit sin olet?
-- Mynnhn vain, se pukee sinua!"

Daniela kiiruhti nuoren tytn avuksi. "Luullakseni Giulietta itse on
kylliksi viehttv viekoitellakseen hauskoja herroja huviretkelle."

"Se on kyll totta -- hnell on paljon ihailijoita -- mutta ikv
kyll, heidn joukossaan ei ole ainoatakaan naimakelpoista -- ja
ymmrrttehn, ett trkein kysymys idille on..."

"No mutta iti, tahdotko vkisin jo pst minusta eroon?"

"Hyviin naimisiin min tahdon saada sinut -- niin juuri. Mutta en min
silt tahdo pst sinusta eroon -- tahdon pst asumaan vvypoikani
luo, se on trkein ehtoni..."

"Kova ehto!" tuumi Daniela itsekseen.

Ja totta tosiaankin, kenenkn ei tarvitsisi kadehtia sellaista
anoppia. -- Paroonitar Kimmersperg oli ern wienilisen lukkosepn
tytr. Hn oli myjttren tupakkakaupassa, kun ers nuori,
hyvn perheeseen kuuluva upseeri typeryydessn nai tmn aivan
sivistymttmn tytn. Sen johdosta mies riitaantui perheens
kanssa, ja rykmentisskin kvi hnen olonsa varsin tukalaksi, sill
muut upseerinrouvat kohtelivat kovin loukkaavalla tavalla uutta
paroonitarta. Hn erosi virastaan ja vetytyi maalle rouvansa kanssa.
Hn koetti kaikella tavalla sivist hnt, mutta turhaan; sill kaiken
sivistymttmyyden ja ephienouden alkulhteen oli suuri vika, jota
oli mahdoton parantaa: typeryys. Kahdeksan vuoden avioliiton jlkeen
kuoli parooni Kimmersperg. Ei kukaan tiennyt, mik oli syyn hnen niin
varhaiseen kuolemaansa, mutta ei olisi ollut ihme, jos hnen rouvansa
typeryys olisi kiusannut hnet hengilt.

Jouduttuaan leskeksi yritti paroonitar jlleen lhennell miehens
perhett aikoen tunkeutua heidn piiriins; mutta hnen auttamattoman
taitamaton kytstapansa tuotti hnelle mit hirveimpi nyryytyksi,
jotka hn pani kaikki "itserakkaan aatelisperheen inhottavan ylpeyden"
laskuun. Hness hersi kiihke kunnianhimo antaa tyttrellens tysin
ylhinen kasvatus ja hn hankki hnelle niin paljon opettajia ja
kasvattajattaria kuin hn vain saattoi. Pikku Julia oli hyvpinen
ja oppi helposti. Jrkens hn oli perinyt isltn, mutta idiltn
hn oli saanut -- joko perintn tai kasvatuksen tuloksena --
pintapuolisuuden, ja nyt, aikaihmiseksi tultuaan ei hn ajatellut
muuta kuin "edullista naimiskauppaa" -- sen ohella kuitenkin mys
pukuja, turhamaisuutta ja huveja. Giulietta oli kaunis ja hn oli
antanut nimellens italialaisen muodon siksi, ett hnen peilikuvansa
esitti etelmaalaista kaunotarta: hnell oli sysimusta tukka,
tuuheat, melkein yhteenkasvaneet kulmakarvat, jotka varjostivat
skenivi, mustia silmi; sen lisksi tuore iho, hohtavan valkeat
hampaat ja punoittavat huulet; vartalo oli kookas ja tytelinen --
sanalla sanoen, huomiota herttv olento, jota monet miestenkatseet
seurasivat, saaden usein osakseen yllytyst.

Yksi tuska oli Giulietalla elmssn: hn hpesi itins. Tm
oli usein ollut lsn tyttrens tunneilla ja siten oli hneen
tarttunut vieraskielisi sanoja sek historiallisista ja kirjallisista
esitelmist kokonaisia lauseita, joita hn kovin mielelln kytti,
joskin useimmiten aivan takaperoisesti. Siten hn vh vli tuotti
tyttrellens kiusallisia hetki.

Giuliettan oli mahdoton olla korjaamatta suoranaisia virheit ja
kompastuksia, mit parooniter muuten ei lainkaan pannut pahakseen.

Hn kunnioitti suuresti nuoren tytn viisautta ja kaikkia muitakin
ominaisuuksia. Usein hn kesken puhettaan, kun hnelt uupui joku sana,
katsoi kysyvsti tyttreens, jolloin tm tydensi lauseen; vielp
lausuttuaan jonkun vieraskielisen sanan hn suuntasi kysyvn katseensa
Giuliettaan ja ysksi, iknkuin hn olisi ephuomiossa erehtynyt; ja
jos tytr oikaisi hnt, toisti hn sanan, listen: "Aioin min sanoa."

Paroonitar Rimmersperg ei ollut rikas, mutta kylliksi varakas
voidakseen huolettomasti el. Sittenkin olivat iti ja tytr aina
rahapulassa, usein he joutuivat hyvinkin kiusalliseen asemaan, kun
kumpikaan ei kyennyt hoitamaan varojaan -- toinen typeryydest, toinen
kevytmielisyydest. Puvut maksoivat vuosittain kaksinverroin enemmn,
kuin mihin heill olisi ollut varaa; toisaalla tytyi sen sijaan
supistaa, ja sattuipa ettei talossa kahteen viikkoon ollut liharuokaa,
jos uusi hieno hattu juuri oli tullut ostetuksi. Mutta tm pukuhulluus
tarkoitti vain tytrt. iti oli hyvinkin yksinkertaisesti, usein
kyhstikin puettu. Hn ei ymmrtnyt sit sopivaisuudenvaatimusta,
ett vanhemman naisen tuli esiinty kallisarvoisemmassa puvussa kuin
nuoremman; ja kun hn ei itse en ollut kiemaileva ja koko hnen
turhamaisuutensa ja kaikki toiveensa kohdistuivat vain tyttren
kauneuteen ja hnen naimiseensa, niin kului kaikki raha Giuliettan
koruihin, jota vastoin hnell itselln usein ei ollut mit yllens
panna. Hn ei ksittnyt sitkn, ett nuori tytt yksinkertaisimmissa
puvuissa ja hatuissa -- kunhan ne vain ovat siistit ja puhtaat --
nytt aina viehttvlt, vaan hn arveli, ett puvun tytyi olla
kotoisin parhaan ompelijattaren -- jos mahdollista ranskalaisen --
typajasta, jotta vaikutus olisi "comme il faut".

Giulietta oli nyt yhdenkolmatta-vuotias ja jo neljtt keskautta hn
vietti Badenissa. Talvisin molemmat naiset asuivat Wieniss. Siell he
elivt kaikessa hiljaisuudessa; ensiksikin, koska heidn varansa eivt
olisi riittneet tanssiaispukuihin ja sen semmoisiin, ja toiseksi,
koska heidn asemansa seuraelmss oli kovin kiero. Porvarillisissa
piireiss he eivt tahtoneet seurustella, eivtk heidn sukulaisensa
tunnustaneet heit omikseen. Badenissa on asian laita toinen. Siell
seuraelm ei ole yht suljettua, pakostakin kaikki tapaavat toisensa
puistossa, kvelyteill, tanssiaisissa, ja siell Giuliettan nimi,
hnen kauniit pukunsa ja ennenkaikkea hnen harvinainen suloutensa
kelpasivat kyll tekemn hnest kylpykauden kuningattaren. iti
sai kaupantekiisin seurata mukana. Baden oli siis oikea luvattu
maa edullisen naimakaupan tekemiseen; mutta thn asti ei sellaista
viel ollut ilmaantunut. Kaikki kiihket hakkailut olivat pttyneet
muodolliseen jhyvisvisiittiin. iti ja tytr olivatkin pttneet,
jos tmkin kes jisi tuloksettomaksi, tehd seuraavana vuonna
hykkyksens Saksan kylpylaitoksiin.

Danielan mielest seurustelu niden naapurien kanssa ei ollut erittin
miellyttv. Kuitenkin Giuliettan kauneus viehtti hnt. Nainen, joka
itse on kaunis, eik kadehdi toista, tuntee aina jonkinmoista, vaikkapa
ei muuta kuin esteettist mielenkiintoa kaunista tytt kohtaan, ja
tllainen mielenkiinto korvaa miltei sympatiaa. -- iti sit vastoin
oli nuorelle rouvalle suorastaan vastenmielinen; heill oli vain yksi
ainoa yhteinen toive: se ett Giulietta psisi hyviin naimisiin.
Se lankesi jo aivan itsestns; sill se, joka katsoo nuoren tytn
parasta, ei voi samalla olla toivomatta, ett hn niinpiankuin suinkin
joutuisi hyviin naimisiin.

"Te ette siis milln ehdolla tahdo tulla meidn mukanamme, rakas rouva
von Dormes?" Vaikka Daniela alussa oli koettanut vastustaa tuota pient
"von" sanaa, joka ei kuulunut hnen nimeens, ei paroonitar Rimmersperg
jttnyt sit kyttmtt, ja siten rouva Dormesin oli ollut pakko
alistua siihen.

"Ei, en milln ehdolla, paroonitar. Min pivn teidn huviretkenne
on?"

"Piv ei ole viel mrtty", vastasi Giulietta; "me koetamme ensin
saada kylliksi osaanottajia kokoon."

"Ehkp koko juttu menee viel myttyyn", arveli Daniela. "Minulla on
se kokemus, ett vain pieni prosentti meidn aikeistamme todellakin
tyttyy. Enk ole oikeassa, paroonitar?"

"Miten te sanoitte? Prosentti? Oi, min en ymmrr mitn
raha-asioista."

Palvelija toi kymkortin sisn. Nuori rouva silmsi sit ja punastui.

"Kskek sisn", sanoi hn palvelijalle, ja kntyen vieraittensa
puoleen hn lissi: "Naapurimme, monsieur de Trlazure, on pttnyt
tulla luokseni kymn."

Paroonitar nousi paikaltaan.

"Tule, Giulietta, meidn on parasta..."

"Jkhn toki!" pyysi rouva Dormes.

Samassa astui vieras sisn. Hn kumarsi talon emnnlle ja lausui pari
kohteliasta sanaa, joihin rouva Dormes vastasi yht kohteliaasti, mutta
kalveten aina huuliaan myten.




VI


Syyn thn vuorottaiseen punastumiseen ja kalpenemiseen oli kiihke
mielenkiinto, joka lhenteli melkein rakastumista. Tmn miehen kuva
seurasi alituisesti vaikutuksille herkk nuorta rouvaa, yksin hnen
uneksiessaan yllkin.

Ensi kertaa oli hnen huomionsa kiintynyt hneen Wieniss kaksi
kuukautta sitten. Ajellessaan joka piv Praterissa oli hn kaksi tai
kolme kertaa kohdannut hnet ratsastuskujanteella. Niin usein kuin hn
oli oopperassa -- joka maanantai -- sek joka torstai Burgteatterissa
nki hn hnet ensimisess nojatuoliriviss permannolla ja tunsi hnen
kiikarinsa kohdistuvan alituisesti hnen aitioonsa. Vasta piv ennen
lhtn Badeniin oli hn sattumalta kuullut hnen nimens. Kreivitr
Barthen, joka sin iltapivn ajeli Danielan kanssa Praterissa,
huudahti, kun odotettu ihailija kiiti heidn ohitseen:

"Ah, kreivi de Trlazure!"

"Te tunnette tuon herran?"

"Tunnen kyll, hn kuuluu Ranskan lhetystn -- seuraelmss
tavattoman suosittu -- erittin hienoa bretagnelaista sukua, oikea
vanhan ajan ritari."

Mitenk rouva Dormes hmmstyikn, kun hn Badeniin saapuessaan sai
kuulla, ett huvilan puutarhapaviljongin oli vuokrannut ers nuori
ranskalainen, jota kamaripalvelijoineen, tallirenkeineen ja hevosineen
joka piv odotettiin.

"Mink niminen tuo herra on?" kysyi Daniela.

"Nime oli minun mahdoton muistaa", vastasi portinvahdin vaimo. "Kreivi
hn on, kaunis, vaaleaviiksinen herra."

Ei epilystkn, ettei hn ollut monsieur de Trlazure. Sattumaltako
hn oli vuokrannut itselleen asunnon tss huvilassa, vai olisiko?...
Mielenkiinto, joka jo Wieniss oli hernnyt, kiihtyi yh suuremmaksi;
siithn oli vhll sukeutua kokonainen romaani. Ja miksik ei? Olihan
Daniela vapaa, hn ikvi uutta kotia, ja jos tm nuori aatelismies
rakasti hnt ja jos hn ansaitsi hnen rakkauttansa -- niin miksik
ei? Tuo ajatus sai hnen sydmens kiihkemmin sykkimn. Siit saakka
aina, kun Praterratsastajan kuva oli kohonnut hnen sielunsa silmn
eteen, tunsi hn samaa sydmentykytyst, samaa punastumista... eik
se merkinnyt rakkautta?... Mutta Daniela oli liian ylpe vastatakseen
thn kysymykseen: rakkauttaan hn ei voinut antaa tuntemattomalle, se
oli ansaittava; hnen tytyi saada silmt syvlle miehen sydmeen ja
sieluun, ennenkuin hn hnen mielestn ansaitsisi hnen rakkautensa
suurta, koko elm ratkaisevaa lahjaa... Siten hn nuhteli itsens;
mutta sittenkin -- olkoon hnen tunteensa kiihke rakkautta tai
mielenkiintoa -- iloista odotusta, autuasta vavistusta -- hn ei
voinut, eik koettanutkaan sit karkoittaa, sill se valoi uutta
rikkautta hnen elmns.

Daniela Dormes oli nyt kahdeksankolmatta vuoden vanha, eik hn ollut
koskaan viel rakastanut. Hnen elmns oli muodostunut tten: Hn
oli itvaltalaisen tilanomistajan tytr, ja hnen isns, joka varhain
oli jnyt leskeksi, oli yksin ohjannut ainoan lapsensa kasvatusta.
He asuivat yhdess vuoden umpeensa maalla tydellisesti erotettuina
muista. Is, joka ei ollut vain maanviljelij, mutta myskin
tiedemies, enntti siten maaelmn rauhassa harjoittaa tiedettns ja
tutustuttaa siihen tyttrenskin. Daniela tuli seitsemntoista vuoden
vanhaksi saamatta koskaan lapsena leikki toisten lasten kanssa tai
nuorena tyttn jutella ja kuiskutella ystvttrien kera unelmiensa
ihanteista uusimmista hattumuodeista, tanssiaisista, paraadeista tai
muista tyttikn kuuluvista asioista. Sattuipa silloin, ett hnen
isns hyv ystv, Harald Dormes, Tanskan konsuli, joka iltn
oli jo neljnkymmenenviiden vuoden vanha, kosi hnt. Is kehotti
vakavasti hnt uskomaan tulevaisuutensa tmn jalon, hienotunteisen
miehen huostaan, ja tottelevaisena jalo, ylev tytt antoi hnelle
myntvn vastauksensa. Hnen tunteensa Dormesia kohtaan oli lmpimint
ystvyytt ja vilpitnt kunnioitusta, mik tunne avioliiton aikana
yh lisntyi ja kesti aina viimeiseen hetkeen saakka. Avioliitto
oli onnellinen. Harald, tietorikas ja syvaatteinen mies, kasvatti
jo aikaisin ajattelemaan opetetusta nuoresta vaimostaan itselleen
todellisen henkisen ystvn, joka kykeni ottamaan osaa kaikkiin hnen
tihins ja pyrintihins. Mutta mys maailmallisessa suhteessa
hn tydensi Danielan kasvatuksen, se puoli hness kun oli jnyt
vaillinaiseksi. Suuren omaisuuden omistajana ja konsulin asemassaan
oli Harald Dormesin koti aina ollut vieraille avoinna. Hnen
talossaan vieraili koko sen kaupungin hienousto, miss hn kulloinkin
oli virantoimituksessa. Hnen nuori vaimonsa hertti lylln ja
kauneudellaan kaikkialla huomiota ja omisti hyvinkin pian itselleen
moitteettoman hienon kytstavan. Kahdeksanvuotisen avioliittonsa
aikana oli pariskunta asunut ensiksikin Ateenassa, sitten Firenzess
ja lopulta Parisissa. Siell Dormes oli kuollutkin. Daniela suri
hnt vilpittmsti. Hautajaisten jlkeen hn lksi Parisista pienen
tyttrens kera ja kiiruhti isns turviin. Hnen luonaan hn vietti
kaksi vuotta tydellisess erossa koko muusta maailmasta. Mutta
nyt suru mies-vainajan jlkeen oli lieventynyt ja hnen tydess
kukoistuksessaan oleva nuoruutensa, ja intohimoton sydmens alkoi
ikvid elmniloja, ja niinp hn isns suostumuksella lksi hnen
luotaan ja asettui Wieniin solmiakseen uuden liiton. Mieheltn hn oli
perinyt kahdeksansadantuhannen markan omaisuuden; sen lisksi hnell
oli kauneutensa, miellyttv suloutensa: kosijoista ei tarvinnut olla
puutetta.

Mutta hn ei ollut viel avannut kotiaan vieraille. Maaliskuussa hn
oli muuttanut isns maatilalta Wieniin, ja vasta seuraavana talvena,
saatuaan kotinsa tyteen kuntoon, hn oli aikonut ottaa osaa Wienin
seuraelmn. Nyt hnen aikansa kului kokonaan huonekalujen ostoon ja
kaikenlaisiin muihin jrjestyshommiin; uusia tuttavuuksia hn ei viel
tehnyt, hnen ainoat huvinsa olivat teatterikynnit ja jokapiviset
ajelut Praterissa. Ja nyt jo hn oli miltei kadottanut sydmens. --
"Se ei ky laatuun", nuhteli hn itsen, kun Praterratsastajan kuva
liian usein kohosi hnen sielunsa silmn eteen -- "niin helposti en
saa tulevaisuuttani toiselle antaa -- minun tulee valita, punnita,
verrata..." Hn lohdutti itsen sill, ett hn pian matkustaisi pois
Wienist -- hn oli vuokrannut itselleen kesasunnon Badenissa -- kesn
kuluessa tuo liiankin itsepinen kuva kalpenisi ja tulevana talvena,
kun hn avaisi salonkinsa, voisi hn sitten vapaasti valita; jos
ranskalainen lhettils olisi kosijoiden parissa, niin sit parempi.
Mutta kun Daniela saapui keshuvilaansa ja kuuli, ett hnen pienen
ihastuksensa -- muullaista nime hn ei tahtonut tunteelleen antaa --
esine tulisi hnen naapuriksensa, alkoi hn pelt valinnanvapautensa
puolesta.

Kaksi viikkoa kului, eik puutarhamajan asukas ollut viel saapunut.
Sill vlin oli rouva Dormes tutustunut niihin perheisiin, jotka
ensiksi olivat tulleet Badeniin, ja siin suhteessa avusti hnt
hnen ystvttrens, kreivitr Barthen, jolla joka vuosi oli tapana
viett tll kuusi viikkoa ja joka tunsi koko Badenin. Tietysti oli
ilmestynyt pieni kosijaparvikin, joka ympri rikasta, nuorta leske.
Mutta heidn parissaan ei ollut ainoatakaan, joka olisi voinut vet
vertoja odotetulle naapurille.

Ern iltana -- siit oli nyt viikon pivt -- kun Daniela palasi
kotiin ajelulta Helenentalista, huomasi hn huvilan pihalla
tallirengin, joka kuljetti suitsista hevosta edestakaisin. Kaukaa
hn tunsi sen jo Trlazuren hevoseksi. Eip hn koskaan olisi voinut
luulla, ett hiirakon nky saisi hnen sydmens niin kiihkesti
sykkimn.

Ratsun omistaja saapui vasta kolme piv myhemmin. -- Daniela arveli,
ett hn heti tulonsa jlkeen esittytyisi hnelle naapurina, mutta
samoinkuin Wienisskin hn tyytyi vain kohtaamaan hnt ajelulla; sill
eroituksella vain, ett hn tll tervehti hnt. Danielan "pieni
ihastus" kiihtyi suuresti sen johdosta, ett odotettu vieras ei tullut
hnen luokseen. Joka kerta, kohdatessaan hnet ulkona, tunsi hn veren
kohoavan poskiinsa, mik oli hnelle sit kiusallisempaa, koska hnen
punastumisensa varmaankin hertti monsieur de Trlazuren huomiota;
sill hnell oli tapana, tehdessn Danielalle kunniaa, tarkastaa
hnt pitkn ja merkitsevsti.

Mutta nyt, kun naapuri, jonka tuloa Daniela oli alkanut epill
odotettuaan hnt turhaan viisi piv, todellakin saapui, tunsi nuori
rouva niin kiihke liikutusta, ettei hn tll kertaa punastunut, vaan
kalpeni.




VII


Paroonitar Kimmersperg kytti hyvkseen uuden vieraan tuloa
poistuakseen talosta. Huolimatta Danielan kehotuksesta hn nousi
paikaltaan ja sanoi hyvsti. -- "En tahdo hirit, rouva von Dormes."
-- Giulietta olisi kernaasti viel jnyt, sill puutarhamajan naapuri
hertti suuresti hnen mielenkiintoaan; mutta hn ei voinut muuta
kuin seurata itin. Poistuessaan hn katseli sivulta viel uutta
tulokasta, ja hnen katseensa, joskin siin oli vain uteliaisuutta,
teki kuitenkin kiemailevan vaikutuksen.

Molemmat naiset poistuivat huoneesta, ja Danielan kehotusta seuraten
Trlazure kvi nojatuoliin, hnt vastapt istumaan.

"Oletteko te tll kylpemss?" alotti Daniela keskustelun. Hn puhui
ranskaa, sill sisnastuessaan oli kreivi kyttnyt tt kielt.

Daniela sai hiukan ponnistaa voimiaan saadakseen nens puserretuksi
tavalliseen keskustelusvyyn, eik hn uskaltanut kiinnitt katsettaan
vieraaseensa, joka jlleen itsepintaisesti ja ihaillen tarkasteli hnt.

"En, armollinen rouva", vastasi hn. "En ole tullut tnne lkrin
kskyst; syyn tll olooni on aivan toinen vaikutin, vaikka en
tahtoisi ilmaista sit teille viel ensi kynnillni."

"En aio tiedustella sit seuraavillakaan kerroilla, sill en ole
ephieno -- enk edes utelias."

"Voiko Evantytr todellakin olla siit viasta vapaa? En tarkoita
yksin tss tapauksessa; mitp se teit voisi liikuttaa, miksi min
olen Badenissa. Mutta uteliaisuus kuulunee toki teidn viehttviin
heikkouksiinne."

Daniela kohotti silmns ja katsoi Trlazurea suoraan kasvoihin. Hnen
hmmennyksens alkoi kadota. Trlazuren nen svy oli aivan toinen
kuin mit hn oli odottanut, siin ei tuntunut vhintkn liikutusta.
Joskin hnen sanansa viittasivat siihen, ett hn Danielan thden oli
tullut Badeniin, niin oli siin tavassa, mill hn ne lausui sek siin
seikassa, ett hn yleens ensi hetkess jo uskalsi viitata siihen,
jotain niin hykkv, ett Danielan ylpeys heti hersi tunkien
syrjn edellisen tunteen.

Hn pudisti hiljaa ptn.

"Nyttp silt", sanoi Daniela hymyillen, "ett tekin olette samaa
mielt kuin kaikki muut, jotka syyttvt meit naisia viasta, joka on
yht yleinen miesten parissa. Yleens -- suokaa anteeksi huomautukseni
-- on hiukan jrjetnt, ett kokonaista sukupuolta syytetn jostakin
viasta. Kaikki inhimilliset paheet ja hyveet ovat tasan jaetut meidn
kaikkien kesken; on enemmn tai vhemmn uteliaita miehi samoinkuin
naisiakin, ja niden joukkoon -- se on, vhemmn uteliaiden -- toivon
minkin tulevani luetuksi!"

"Sep olisi ikv, armollinen rouva. Minun mielestni ovat naiselliset
pienet heikkoudet niin viehttvi, ett nainen, kadottamatta silti
naisellisuuttaan, voi kernaasti mynt niiden olemassa-olon; sill
min pysyn mielipiteessni: naisten tulee olla uteliaita ja hiukan
turhamaisia ja..."

"Jatkakaa vaan! Luetelkaa kaikki ne synnit, jotka tekevt teidn
naisihanteenne tydelliseksi!"

"Ja kiemailevia -- eploogillisia -- vaihtelevia -- oikullisia --
kiihottavia..."

"Riitt jo, nen selvsti tuon kuvan edessni: hermostunut nukke, jolla
on linnun aivot -- herkkusuu, kevytmielinen ja heikko."

"Eik se ole ihastuttava kuva? Varsinkin kun herttaisten vikojen
rinnalla suloiset avut tulevat mainituksi: ylhisyys ja viehkeys,
pehmeys ja hurskaus, ujous ja vaatimattomuus, lempeys, slivisyys,
sulous, iloisuus, tunteellisuus --"

"Nyt te eksytte aivan toiseen lajiin, rakas kreivi. Teidn vikojen
raskauttama ihanteenne esitt uuden ajan hermostunutta naista, jota
vastoin teidn hyveellinen 'kaunosielunne' kuuluu viime vuosisadan
loppupuolelle. Jos tahdotte nhd nm molemmat tyypit yhdistynein,
niin miksik ette samalla sepit siihen hiukan Ranskan vanhaa
hallitusmuotoa ja korista madame Neckerin salongissa leijailevaa
naikkostanne kiemailevalla Pompadourlaastarilla?"

"Meidn aikanamme on viel jljell joitakuita vanhan hallitusmuodon
aikuisia naisia, jotka ovat vapaat kaikesta pompadourmaisuudesta.
Ne ovat sen maailman arvokkaita edustajia, joka on jo hvimss:
vanhan ranskalaisen kohteliaisuuden ja vanhan ranskalaisen hengen
vartijoita. Sellainen nainen on minun itini sek isni tti,
seitsemnkymmenenviiden vuoden vanha herttuatar Chauleuse."

"Kuulutteko te Faubourg-Saint-Germainin aatelistoon?"

"Aivan niin, armollinen rouva. Minun esi-isni olivat mukana
Vendessa taistelemassa, ja yh vielkin on meidn sukumme laillisen
kuningashuoneen uskollisia puolustajia."

"Ja te palvelette tasavaltaa?"

"Min palvelen Ranskaa!"

"Tuollaista viisastelua en min ymmrr. Te palvelette mrtty
hallitusta, mutta ette halua mitn sen kiihkemmin, kuin ett
sen sijalle tulisi toinen. Jos te asetatte 'isnmaan' ksitteen
hallitusmuodon ylpuolelle, niin miten on mahdollista, ettei tuo tunne
teiss ole niin voimakas, ettette kiinnittisi huomiota muotoon?"

"lkmme mistn hinnasta maailmassa keskustelko politiikasta,
armollinen rouva! Sellaisten aineitten ei pitisi koskaan naisten
huulia kosketella. Tosin monet sisaristanne ovat ohjanneet maansa
politiikkaa, mutta he ovat tehneet sen silmiens ja sydmiens
voimalla eik valtiollisten keskusteluitten kautta. Sit paitsi
pit teidn kaikkien -- lukuunottamatta Louise Micheli -- olla
aito-kuningasvaltaisia, koska te syntymst saakka olette meidn
kuningattariamme..."

"Siten kohteliaalla tavalla meilt kielletn oikeus ottaa osaa
jrkevn keskusteluun ja lausua ilmi mielipiteemme, ja sill tavalla
te vittte kohtelevanne meit kuningattarinanne. Siit en kuitenkaan
tahdo teidn kanssanne kiistell, herra de Trlazure, sill minua
ei laisinkaan haluta keskustella valtiollisista kysymyksist eik
tuoda esiin omia mielipiteitni. Min rakastan teidn isnmaatanne,
yhdentekev mik hallitusvalta siell on voimassa. Olen viettnyt
Parisissa elmni kolme ihaninta vuotta."

"Kas siit ky selville teidn parisilainen ntmisenne, mik kaiken
aikaa on ihmetyttnyt minua, yleens koko olentonne parisilainen
sulous."

"Nyt te taaskin vetoatte ennakkoluuloihinne, kreivi. Iknkuin vain
teidn kotikaupungissanne olisi kauniita ja komeita naisia... Te
luulette, ettette voi vieraalle sanoa sen suurempaa kohteliaisuutta
kuin ett hn muistuttaa parisitarta, ja kuitenkin tm kohteliaisuus
samalla sislt loukkauksen. Kaikkialla on olemassa enemmn tai
vhemmn sellaisia naisia -- villej heimoja lukuunottamatta -- joita
te nimittte parisilaisiksi."

"Wienilinen on joka tapauksessa parisittaren lhin heimolainen.
Milloinka te olitte Parisissa, armollinen rouva?"

"Tulin sinne viisi vuotta sitten."

"Silloin olin minkin siell. Omituista, ettemme koskaan tavanneet
toisiamme!"

"Me seurustelimme aivan eri maailmassa: Faubourg-Saint-Germain ei ollut
meille avoinna."

"Oi, suoraan sanoen, minkin olen varsin vhn liikkunut noissa
juhlallisissa salongeissa Seinen tuolla puolen, minunkin maailmani oli
aivan toinen... Siihen aikaan parhaillaan hvitin erlt tdiltni
saamaani perint, ja liikuin piireiss, joissa yht vhn saatoin
tavata omaisiani kuin teitkn. Mutta teattereissa, kvelypaikoilla,
kilpa-ajoissa olisi minun toki pitnyt tavata teit!"

"Pienemmiss teattereissa me kvimme ani harvoin, kilpa-ajot eivt
huvittaneet meit lainkaan ja kvelypaikoilla... no, jos teidn olisi
pitnyt muistaa kaikkien vastaantulijoiden kasvot --"

"On kasvoja, jotka ensi nkemlt tuntuvat jo tutuilta. Vaikkei niit
koskaan ennen ole nhnyt, ei edes unissaan, niin sittenkin tuntuu
silt, kuin nkisi taas jotain, jota ei pitkn aikaan ole nhnyt."

"Sehn kuuluu salaperiselt!"

"Mitenk? Ettek tekin olisi tuntenut sellaista, iknkuin muistaisitte
jotain, jota ette koskaan ole nhnyt, iknkuin tuntisitte jotain, jota
ette koskaan ole tuntenut?"

"Luultavasti kuitenkin jotain, jota kerran olette kokenut tai tuntenut
-- mutta unohtanut!"

"Mahdollisesti, mutta toisessa -- henkimaailmassa!"

"Uskotteko te spiritismiin?"

"Pyriviin pytiink te tarkoitatte? Sellaisesta min en koskaan ole
vlittnyt... vaikka, mit magnetismiin tulee, niin siin piilee
jotain todellista, salaperist... Kerronpa teille joskus erst
mielenkiintoisesta tapauksesta. On olemassa ihmeellisi salaisia
asioita, joita en uskalla tyhjksi vitt, niinkuin materialistit
tekevt... Min, Jumalan kiitos, kuulun spiritualistiseen kouluun ja
ylpeilen siit. Tietysti tekin, armollinen rouva?"

"Me olemme onnellisesti sivuuttaneet poliittisen keskustelumme; emmehn
me suinkaan aio vajota nyt filosoofisiin syvyyksiin?"

"Te olette tuhat kertaa oikeassa, armollinen rouva; lk syksyk
minknlaisiin syvyyksiin, vaikka onhan niit kauniitakin kuiluja
olemassa -- kukkien reunustamia, niinkuin tiedtte..."

"Kuilun partaalla on kammottavaa poimia kukkia, min tyydyn
kernaammin puutarhapenkereihin. Ei minun tee mieleni kurotella edes
kynnsruusujakaan; en halua repi rikki pitsihihojani!"

"Miten jrkev! Mutta jos teidn kerran tekee mielenne saada
kynnsruusuja, niin taitatte te niit sittenkin pitseistnne
huolimatta."

"Meidn olisi sittenkin ollut viisaampi pysytell politiikan tai
filosofian alalla, kuin jutella tllaista lorun larua. Sanokaahan
minulle, oletteko tyytyvinen puutarha-asuntoonne?"

"Jos vlttmtt tahdotte nin kki keskeytt puheemme, armollinen
rouva, niin kntkmme se mielemmin johonkin mieluisempaan miten
teidn tyttrenne jaksaa?"

"Daliako? Ah, katsokaahan, siin paha miss puhutaan; tuossa
pienokaiseni tulee!"

Puutarhapenkereelt, ruokahuoneen kautta kiiruhti Dalia sisn ja
hykksi hengstyneen itins luo kietoen ksivarret hnen kaulaansa
ja huomaamatta vierasta hn huudahti:

"iti, saanko menn puutarhaan?... Englannin tuntini on lopussa ja
tahtoisin leikitell korpin kanssa."

"Vhn hiljempaa, Dalia", ja Daniela tynsi lempesti pienokaisen
luotaan.

Nyt vasta lapsi huomasi kreivin, joka ojensi hnelle ktens.

"Bonjour, mademoiselle. -- Me olemme net jo vanhoja tuttuja, tst
aamusta saakka, neiti ja min", sanoi kreivi kntyen Danielan puoleen.

Pikku Dalia punastui ja laski ktens kreivin kteen.

"Bonjour, monsieur!" Samalla hn piilotti kasvonsa itins olan taakse.

Rouva Dormes kohotti pt, joka yritti ktkeyty piiloon ja knsi
sen kreivin puoleen. "Pit katsoa ihmisi silmiin kun puhuu heidn
kanssaan, Dalia."

Oli kaunis nky, tuo nuori iti ja hnen ihastuttava lapsensa, joka
oli aivan hnen nkisens. Kreivi katseli kumpaistakin hymyll, joka
ilmaisi syv iloa ja ihastusta.

"Mik pettv yhdennkisyys", sanoi hn; "varmaankin te Dalian
ikisen olitte aivan tyttrenne nkinen, ja hn -- mik erinomainen
onni -- tulee vuorossaan teidn ikisenn olemaan aivan teidn
nkisenne. Vaaleat kutrit tummenevat, nen pitenee, hymy muuttuu
henkisemmksi. -- Miten vanha pikku neiti on?"

"Yhdeksn vuotta, monsieur."

Trlazure nousi.

"Minun on jo aika menn", sanoi hn, "muuten ensiminen kyntini venyy
aivan liian pitkksi."

"Naapurien kesken nin maalla ei tarvitse pit niin tarkasti
snnist kiinni", vastasi Daniela ystvllisesti. "Toivon oikein
usein nkevni teit. Tahdotteko ylihuomenna syd pivllist luonani?
-- Kello seitsemlt!"

Kreivi kiitti kutsusta ja poistui.

Kreivin menty kutsui Daniela Ernestinen sisn ja kski hnen menn
pienokaisen kanssa puutarhaan; hn tahtoi olla yksin.

Hn nojasi ptn taakse, sulki silmns ja vaipui skeisten
vaikuttimien valtaan.

Todellisuus eroaa aina mielikuvittelusta. Kreivi Trlazure, johon
hn juuri oli tutustunut, oli aivan toinen kuin se kreivi Trlazure,
joka Wieniss oli herttnyt hnen huomiotaan ja jonka kynti hn
nin pivin oli ikviden ja vavisten odottanut. Niin -- ikviden
ja vavisten, se hnen tytyi tunnustaa itselleen; tuntematon mies
oli hnen haaveilunsa -- vai miksi hn sit nimittisi? hervn
rakkauden esineen -- ents tm, johon hn nyt oli tutustunut?
-- Hn oli kerrassaan toinen. Hnen ilmeens, nens, koko hnen
esiintymistapansa oli hvittnyt monet niist piirteist, jotka
olivat ominaisia hnen haavekuvalleen. Daniela tunsi iknkuin
irtautuneensa jostakin kahleesta -- hnen sydmens oli jlleen vapaa.
Heidn keskustelunsa kajahti yh hnen korvissaan. Sen svy oli
osaltaan vaikuttanut tuohon vapautukseen; tuo joutava sanaleikki, tuo
ajattelematon ja tunteeton pila... ei, tuo mies ei voisi tyydytt
hnt. Hnen henkinen piirins ei varmaankaan ollut laaja -- sty-,
kansallisuus- ja monet muut ennakkoluulot sit rajoittivat. --
"Mutta toisaalta", tuumi hn itsekseen -- "enk minkin yhtynyt
samaan svyyn? Ikv kyll olen jo siksi epitseninen, ett seuraan
aina sit puhetapaa, jota toinen kytt; en voi koskaan pakottaa
toista _omaan_ svyyni, vaan seuraan aina toisen mukana. Mutta
kreivi Trlazure piti kiinni omasta tavastaan; min mukauduin hnen
mukaansa ja sama suhde tulee edelleen jatkumaankin; me tulemme aina
pelaamaan sanapeli keskenmme -- tuskinpa silloin ainoakaan sana
psee sydmest tunkeutumaan suoraan sydmeen. -- Rakastaneekohan hn
minua? Onko hn kosiva minua -- suostunenkohan min hnelle? -- Enp
usko! -- Sittenkn en olisi pahoillani, jos hn rakastuisi minuun...
Rakastuisi? Miten toista olisikaan, jos rakkauden tuli sulattaisi
tuon ulkonaisen kimmellyksen, sielun jn! Mitenkhn silloin kvisi
-- enkhn jlleen joutuisi hnen pauloihinsa?" -- Taaskin Trlazuren
kuva, joka hetkeksi oli kadonnut, nousi hnen mielikuvituksensa
eteen ja siihen yhtyi todellisen Trlazuren persoonallinen viehtys,
hnen nens svy, hnen hymyilyns, ritarillinen kytstapansa,
hnen lmmin ja kirkas katseensa; kaikki tm suli Danielan
mielikuvituksessa yhteen yhdeksi kuvaksi, ja aivan uusi tunne kahlehti
hetkeksi hnen hengitystns. Vain lyhyen hetken -- yht lyhyen
kuin salaman leimauksen... mutta se oli sittenkin aistimia huumaava
salama... "Olenko sittenkin rakastunut?" kysyi hn tn lyhyen
hetken itseltn. Syv huokaus -- ja mielikuva katosi. -- "Ei, ei,
pin vastoin," lopetti hn yksinpuhelunsa, "olen vapautunut; kreivi
Trlazure ei miellyt minua!"




VIII


    'Rakas Armand!' siten alotti Raoul de Trlazure seuraavana
    pivn kirjeens veljelleen.

    Rakas Armand. l erehdy paikasta: nmt rivit ovat kirjoitetut
    'Badenissa'; mutta kysymyksess ei ole meidn rakas Badenimme
    Schwarzwaldissa, joka onnettoman sodan jlkeen on muuttunut
    meille kielletyksi ja halveksituksi maaksi, vaan Wienin
    lhistll oleva kylpypaikka, jonne olen asettunut seuratakseni
    kauniin lesken jljess, josta sinulle jo edellisess kirjeessni
    mainitsin. Muistathan 'Praterin naisen'. Eilen tein hnen
    tuttavuutensa. Suloinen nainen -- henkev kuin parisitar --
    joskin hn otti tmn kehumiseni eparmollisesti vastaan enk
    luule, ett hn on mikn vaikeasti valloitettava linnoitus. Me
    emme yleenskn -- eik totta, Armand, ole kohdanneet kovinkaan
    monta vaikeasti valloitettavaa linnoitusta? Ikvksemme meidn
    tytyi kuitenkin nhd Metzin antautuvan! -- Oi, miten suurta
    tuskaa se yh uudelleen tuottaa minulle, yksinp silloinkin kun
    tahdon puhua iloisista asioista, niinkuin kauniista naisista
    yleens ja nuorista leskist erikoisesti. En tied voinkohan
    koskaan tointua tst surusta! Minusta tuntuu, kuin koko maailma
    olisi joutunut uraltansa, sill pitk sananparsi: 'Jumala
    suojelkoon Ranskaa' en paikkaansa? No, kukapa tiet, mit
    tulevaisuus viel helmassaan kantaa! Puhukaamme sill vlin
    toisista asioista ja etenkin sinun naima-aikeestasi. Etts sin,
    nuorempana, ensiksi antaudut sen ikeen alle, ei oikeastaan
    ole niinkuin pitisi olla, mutta min en tunne vhintkn
    halua viel lopettaa nuorenmiehen pivini; olet siis tehnyt
    aivan oikein kun et jnyt minua odottamaan, sit suuremmalla
    syyll kun sinulle tarjoutui niin erinomainen naimiskauppa
    kuin mademoiselle de Cheslayn kanssa. Puolen miljoonan frangin
    mytjiset, lukuunottamatta 'toiveita', sen lisksi kaunis vanha
    nimi ja hiukan kauneutta -- lhettmsi valokuva miellytti minua
    suuresti --; vain ik -- kolmekolmatta vuotta -- tuntuu minusta
    hiukan sopimattomalta; koska et itse ole viel kolmeakymmentkn
    vuotta, pitisi sinun naida nuorempi. Min en koskaan huolisi
    kahdeksaa- tai yhdekstoista vuotta vanhemmasta tytst;
    muutamassa vuodessa, oltuaan mukana maailmassa, kadottavat
    meidn tyttmme jo liiaksi sit perhosply, jota luostareissa
    sirotetaan heidn sieluihinsa. Nuoruus on mielestni morsiamen
    trkein ominaisuus -- ominaisuus on itsestn selv ehto --
    sen lisksi pit olla viel sulavuutta, hurskautta, impeytt,
    iloisuutta, ja min oletan, ett tuleva klyni omistaa kaikki
    nuo avut. Tosin on meill kovin vhn tilaisuutta oppia
    tuntemaan tulevaa vaimoamme, kun avioliitot solmitaan kolmannen
    vlityksell ja hakkailu -- se on jokapiviset kukkalhetykset
    ja sovinnaiset vieraskynnit -- alkavat vasta itse kihlauksen
    jlkeen. Tt viimeist tilannetta, jossa sin tll hetkell
    olet, min suuresti kadehdin. Voinko saapua hihisi, sit en
    viel voi varmaan sanoa; joka tapauksessa koetan saada lomaa.
    Sit paitsi tekisi minulle kovin hyv saada jlleen vahvistua
    hiukan Parisin ilmassa, sill vaikka Wien, niinkuin usein olen
    kertonut sinulle, onkin varsin hauska paikka ja seuraelm hyvin
    vilkasta, niin en sittenkn voi irtaantua siit tunteesta, ett
    kaikki, mik ei kuulu meidn maahamme, on enemmn tai vhemmn
    moukkamaista, ja kuitenkin wieniliset ovat vhinten villit
    kaikista maapallon asukkaista. Mutta kieli, hyv ystv! Olet
    kai yht mielt minun kanssani siit, ett on olemassa vain
    yksi _kieli_ ja ett nuo pureskelevat piikivet, joiden vliss
    suhunet shttelevt ja jotka muodostavat sellaisiakin sanoja
    kuin _chtriquechtroumff_ (sukankudin), eivt kelpaa muuhun kuin
    pyytmn hapankaalia ja olutta tai esittmn pitki, ikvi
    esitelmi _moi_- (min) tai _non-moi_ (en min) ksitteest. Olen
    yrittnyt opetella tuota sotkua, mutta krsivllisyyteni loppui
    varsin pian; niinpiankuin psin niin pitklle, ett kykenin
    lausumaan sanan _chtriquechtroumff_ jtin opiskelun sikseen.
    Onneksi Wienin hienosto puhuu paremmin tai huonommin ranskaa,
    ja monet naiset, joihin tss maassa olen tutustunut, ovat
    osoittaneet kykenevns varsin somasti lausumaan: _je t'aime_
    (rakastan sinua).

    Mutta aikomukseni oli mys puhua kanssasi vakavista asioista.
    Sanomalehdist nen, ett rakkaita isimme uhataan karkoittaa
    Rue des Postes'in varrelta. Sin joka liikut itse Parisissa
    ja piireiss, joissa ollaan selvill kaikesta, voit sanoa
    minulle, onko tm vain radikalisen puolueen turhaa touhua vai
    onko siin todellakin jotakin per. Olisihan se surkeaa, jos
    meidn onnettomat maamiehemme antautuisivat jlleen kaikkiin
    vallankumouksen kauhuihin; eivtk he ole saaneet jo tuntea
    loukatun Jumalan kuritusta? Suo anteeksi, min kytn tss
    puhetapaa, joka soveltuu parhaiten vanhollisen sanomalehden
    johtokirjoituksen svyyn -- sellaiseen toimeen on meill Jumalan
    kiitos kyvykkmpikin miehi eivtk he kaipaa kirjallisuuteen
    tottumattoman, rakastuneen maailmanmiehen apua. Sill rakastunut
    min olen jlleen -- sen olet kai jo minun kirjeistni huomannut,
    eik totta? Hness on jotakin aivan erikoisen viehttv,
    tuossa Danielassa -- kaunis nimi -- hnen silmissn on jotain
    skeniv, hnen hymyssn jotain tenhoavaa, hnen vartalonsa
    riviivoissa jotain huumaavaa, mik on kokonaan lumonnut minut.
    Hnen kuvastaan en voi irtaantua viideksi minuutiksikaan.
    Oikeastaan on se jrjetnt, ett kolmenkymmenenkahden-vuotias
    mies, joka on rakastanut jos jonkinlaisia naisia, nyt aivan
    kki on rakastunut kuin koulupoika, joka viettessn
    keslomaa setns luona kirjoittaa huokaavia kirjeit itsen
    vanhemmalle serkulle. Onneksi en viel ole niin pitkll, ett
    sepittisin runoja, mutta joka hetki ylltn itseni huokaamasta.
    Ylihuomiseksi on hn kutsunut minut luokseen pivllisille --
    toivottavasti kahden hnen kanssaan.

    Hyvsti, rakas Armand, laske kunnioittavat terveiseni morsiamesi
    jalkojen juureen ja annahan jlleen kerta kuulla itsestsi.

                                       Oma veljesi Raoul.'

Sill vlin kuin Danielan ihailija purki tten veljelleen sydntns,
istui hn itse pienokaisensa koulupydn ress ja kuunteli Franz
Sternin ensimist opetustuntia.

Dalia pelksi hiukan uutta opettajaansa. Thn asti oli iti yksin
opettanut hnt, ja mustapartainen professori teki hneen valtavan
vaikutuksen. Kuitenkin hn vastasi Sternin kysymyksiin varsin
jrkevsti, joskin vapisevalla nell.

"Niinkuin nen, armollinen rouva", sanoi Stern tunnin lopulla, "on
oppilaani teidn johdollanne jo alkanut oppia ajattelemaan."

"Dalia on perinyt isltn paljon luonnollista ymmrryst; myskin
hnen iso-isltn idin puolelta on hn voinut samaa peri; isni
on viisaimpia miehi mit tunnen. Dalia, l siis tuota hpe
esi-isillesi, heilt sin olet saanut helppoutesi oppia, sinun tulee
nyt omasta puolestasi vain olla ahkera ja innokas."

"Tahdon tehd parastani, iti", vastasi pienokainen iloinen ilme
silmissn.

"Oma kultani!" huudahti nuori iti, eik hn malttanut olla
suutelematta Dalian poskea. "Suokaa anteeksi", hn kntyi
Sternin puoleen, "min hiritsen opetusta, mutta me olemme kaksi
kuhertajakyyhkyst, Dalia ja min, ja kun hn sanoo tahtovansa tehd
parastaan ja opiskella oikein ahkerasti, niin pidn hnest viel kahta
vertaa enemmn kuin ennen!"

"Miten hyvin min sen ymmrrn, armollinen rouva! Min kohtelen Affiani
aivan samalla tavalla, milloin tahansa olen valmis hnt hyvilemn...
Suurimman ilon tuottaa hn minulle myskin ahkerasti opiskelemalla. Ei
mikn ole vanhemman silmlle sen mieluisempaa kuin nhd lapsen sielun
hervn ja varttuvan. Toivon ja uskonkin varmasti, ett Affini saa
viel jotain erikoista aikaan!"

"Ja tekisik se teidt onnelliseksi?"

"Tydellisesti. Minun kunnianhimoni kohdistuu vain poikaan. Mutta tunti
on jo lopussa ja min pidtn teit --"

"Ette ensinkn -- jk viel hetkeksi, jos ennttte. -- Dalia, sin
voit menn Ernestinen luo."

Pienokainen, hyvilln tst lupauksesta, suuteli itin, sanoi
jhyviset opettajalleen ja juoksi ulos huoneesta.

Daniela astui viereisen huoneen ovelle.

"Tulkaa tnne", sanoi hn Sternille, "tll on hauskempi jutella."

Stern seurasi hnen jrjissn saliin. Daniela kvi istumaan
tavalliselle paikalleen, ja Franz emnnn pyynnst samaan nojatuoliin
kuin eilenkin.

"Me keskustelimme siis teidn kunnianhimoisista suunnitelmistanne
poikanne suhteen", alkoi Daniela puhua ottaen kteens viereiselt
pydlt ksityn ja alkaen ommella; "mink alan te olette hnelle
valinnut?"

"Min toivoisin, ett hnest tulisi kirjailija. Hnell nytt olevan
suuret lahjat siihen suuntaan, hnen aineensa ovat useinkin oikeita
tyylinytteit. Eik hnen sit varten tarvitse opiskella missn
teknillisess korkeakoulussa, konservatorissa eik yliopistossa; ainoa
vlttmtn koulu kirjailijalle ovat kirjat ja maailma."

"Mist se johtuu, ettette te itse..."

"Minulla ei ole siihen aikaa, armollinen rouva. Minun on ennen kaikkea
pakko eltt meit molempia ja sit paitsi olen niin tottunut
siirtmn kaikki kunnianhimoiset unelmani poikaani, ett kytn kaikki
tietoni ja ajatukseni vain hnen opetukseensa. Hn on niin sanoakseni
se sstkassa, johon min panen kaikki henkiset rahani ja kultaiset
toiveeni. Tosin min parastakin aikaa kirjoittelen pient teosta, mutta
se ei saata minua kirjailijoiden pariin; se ksittelee vain opetusalaa.
Se asia on lhinn sydntni. Opetustoimi on kylvmistyt; seuraava
sukupolvi kantaa hedelmn. Eik kylv oikeastaan olekin trkeint koko
maanviljelyksess?"

"Mit? Ei vain isn, vaan myskin ihmisen te unohdatte niin kokonaan
nykyhetken, ett teidn mielestnne tulevan polven edistys on
nykyhetken oloja trkempi?"

"Totta tosiaan, armollinen rouva, min olen suuri tulevaisuuden ystv
ja vielkin herkkuskoisempi tulevaisuudentoivoja!"

"Siis edistysperiaatteiden kannattaja? Miten tuo minua miellytt,
sill se tuo mieleeni kaikkein kauneimmat periaatteet, joista
miehellni oli tapana puhua. Hnkin oli innokas edistyksen harrastaja
ja puhui yht suurella innostuksella 'paremmasta maailmasta' kuin
kiivastelevat papit, sill erotuksella vain, ettei hn uskonut sen
toteutuvan tulevassa elmss haudan tuolla puolen, vaan tll maan
pll joskus tulevaisuudessa. Ja saman periaatteen mukaisesti te
tunnette siis suurempaa mielenkiintoa lapsuutta -- nimittin tulevaa
ihmispolvea -- kohtaan kuin nykyajan ihmisi?"

"Aivan niin, armollinen rouva. Olen vakuutettu siit, ett meidn
poikamme ja tyttremme tulevat olemaan koko lailla paremmat ja
viisaammat kuin me, huolimatta niist tavattomista ponnistuksista,
joilla nykyinen polvi -- kasvatuksen nimess -- koettaa pidtt
tulevaa polvea omalla tasollaan. Koko se tapa, jolla nykyn tahdotaan
vakuuttaa, ett vanhat tiedot sisltvt koko totuuden, on niin
varma, ett se jo alusta alkaen pystytt piikkiaitauksen jokaisen
uuden ajatuksen ymprille. Ajattelemisen ja tutkimisen -- meidn
kehityksemme molempien trkeimpien vlineiden -- sijalle asetetaan
vkipakolla kuuleminen ja uskominen, oppilaan henkinen tuotantovoima
veltostuu sen kautta tai j kokonaan kehittymtt, sokea jljittely
tappaa kaiken itsenisen ajatuksen. Mit tarunomaisempi oppi, sit
suurempi kunnioitus sit kohtaan, sit kskevmpi opetussvy. Opiskelun
korkeimmaksi pmrksi asetetaan aina vain kysymyksess olevan aineen
ksittely, eik koetetakaan etsi mitn uutta ainesta. Ihminen,
joka tietisi kaiken sen, mit maailmassa opetetaan, olisi tosin
etev tiedemies, mutta hn ei olisi vhimmllkn tavalla edistnyt
ihmishengen yleist kasvua. Tuleva elm, josta te sken puhuitte,
armollinen rouva, se tuleva elm, joka nyttelee niin suurta osaa
uskonto-opetuksessa, on myskin olemassa tieteen maailmassa; sen
hyvksi on tyskenneltv, se olisi oikea opetusmoraali. 'Vhn me
osaamme ja vhn me olemme kokeneet' -- niin pitisi kunkin opettajan
katederistaan julistaa -- tulevassa elmss on pelastuksemme,
nimittin meidn nykyisen tietoisuutemme tuolla puolen; pyrkikmme
siihen; kyttkmme kokemuksiamme vain rohkean eteenpinpyrkimisen
lhtkohtana, teroittakaamme ajatustamme, kertkmme, mit nykyelm
meille tarjoo, mutta alati vain tulevainen elm silmiemme edess!"

"Oletteko lukenut Victor Hugon L'Ane nimist teosta", kysyi Daniela.

Stern vastasi kieltvsti.

"No, siin te lydtte samaa halveksumista kaikkea pedanttista
kirjainoppia kohtaan kuin mit te itsekin nyttte tuntevan. Tahdotteko
saada kirjan lainaksi, se puhuu aivan kuin teidn omasta sydmestnne?
Hallitsetteko ranskaa siksi hyvin, ett voitte nauttia Hugon runoista?"

"Kyll. Nuoruudessani luin yht paljon ranskaa kuin saksaakin."

"Ents nykyn?"

"Nykyn minulla ei ole siihen tilaisuutta. En voi ostaa paljon kirjoja
ja viel vhemmn voin tilata ulkomaalaisia lehti. Rahan puute on
sittenkin varsin ikv asia," lissi hn hymyillen, "ja on vrin pit
niit ihmisi, jotka valittavat tt seikkaa, kehnoina luonteina,
iknkuin eivt tuhannet jalot nautinnot, joille kehnot luonteet eivt
ole lainkaan vastaanottavia: hyvt kirjat, kauniit kuvat, laajat matkat
vaatisi myskin rahoja... Mutta raha yksin ei tee ihmist onnelliseksi,
niinkuin berliniliset sanovat -- tytyy mys omistaa rahaa!"

"No, rakas herra Stern, minun pieni kirjastoni on aina teidn
kytettvnnne, siell te lydtte muutamia ranskalaisia kirjoja,
muun muassa pari vuosikertaa Revue des deux Mondesta, jotka varmaankin
huvittavat teit."

"Kiitn teit sydmestni, armollinen rouva. Iloitsen todellakin
saadessani jlleen tehd ranskalaisten kirjailijoiden tuttavuutta; olen
aina kernaasti heit tutkinut."

"Minkin olen ahkerasti lukenut ranskalaista kirjallisuutta. Olen
viettnyt useita vuosia Parisissa, ja mieheni kersi salonkiimme
etevimmt sek kirjallisuuden ett taiteen edustajat, niin ett jouduin
keskelle heidn rientojansa ja tutustuin kaikkiin pivn kysymyksiin.
Meidn kodissamme kvivt sellaiset miehet kuin Dumas, Littr, Renan,
Dor, Broglie, Gounod, Paul de Cassagnac, Sarcey..."

"Miten erilaisia -- luulisipa melkein vihamielisi elementtej!"

"Eik totta? Mutta Ranskassa, omituista kyll, eivt mit erilaisimmat
mielipiteet ja vastakkaisimmat uskonksitteet kirjailijoiden kesken
rakenna minknlaisia rajoja. Yhdentekev onko klerikaalinen vai
romanttinen mielipiteiltn, vapaa-ajattelija vai realisti, _yksi_ side
liitt kaikkien niden aatteiden edustajat yhdeksi veljeskunnaksi, ja
tm side on kyvykkisyys. Ja yleiskin kunnioittaa samalla tavalla
kyky; kaikkein hartainkin kristitty kunniottaa Renanin nerollisuutta,
kaikkein vapaamielisinkin tasavaltalainen ihailee Louis Veuillot'n
voimakasta tyyli. Kauneimman kuvan tst yhteensulautumisesta antaa
meille Akatemia; en koskaan laiminlynyt tilaisuutta olla uuden jsenen
vastaanottojuhlassa lsn."

"Min en ihaile yht suuressa mrss kuin te tt kaikkien kykyjen
kunnioittamista, sill en usko sen johtuvan puolueettomuudesta,
vaan pikemmin pintapuolisuudesta ja turhamaisuudesta; kaksi vikaa,
joita suurinkaan ranskalaisystv ei voi kielt gallialaisiksi
luonteenominaisuuksiksi."

"Suokaa anteeksi, olen tuntenut useitakin ranskalaisia, jotka eivt ole
olleet turhamaisia eivtk pintapuolisia. On paljonkin perinpohjaisia
ja vaatimattomia --"

"Tietenkin, armollinen rouva, varmaan on monia tuhansiakin sellaisia
olemassa; min puhuin vain kansallisluonteesta. Se on monien
yksityisten luonteiden yhteistulos, ja siin nuo molemmat viat
pistvt eniten silmn. Ne ilmenevt juuri siin ylemmyydess, josta
ranskalainen henkevyys kerskailee, siin loistavassa keveydess, josta
se ylpeilee ja joka sen mielest seisoo kaikkien muiden kansojen
'raskasta' ajatustapaa niin paljon korkeammalla."

"Te olette oikeassa -- se on itsetunnustettua itserakkautta ja
omahyvist kevytmielisyytt. Mutta mill tavalla teidn mielestnne
nm molemmat viat tulevat esiin yleisess kyvykkisyyden ihailussa?"

"Kun joku osoittaa hyvksymistn puheelle, joka puolustaa sellaista
mielipidett, jota hn ei itse pid oikeana, niin on tmn puheen
kaunopuheinen loisto vain hurmannut hnet, mutta siin ksitelty
ajatus ei ole tehnyt hneen minknlaista vaikutusta; sill jos hn
kaikesta huolimatta vittisi puhujan -- tai kirjoittajan -- olevan
vrss, niin hn unohtaisi loistavan muodon arvostellessaan esitetty
aatetta. Kirjallinen teos ei ole mikn taituruudennyte -- olkoon se
miten taitavasti hyvns sommiteltu, niin on tekijn tarkoitus ensi
sijassa sittenkin saavuttaa tunnustusta aatteilleen. Se joka tuo esiin
jonkun vitelmn, tahtoo saada yleisns vakuutetuksi sen oikeudesta,
eik niinkuin silmnkntj kuulla kttentaputuksia. Miten suuri
kyky! -- miten joustava esitys ja tytelinen ni! -- itse svellys
oli tosin keskinkertainen, mutta esitys kerrassaan suurenmoinen!
Sellaiseen arvosteluun voinee konsertinantaja tyyty, -- mutta jos
jostakin kirjallisesta teoksesta sanotaan: 'Mik suuri kyky -- mik
erinomainen tyyli -- mik voima -- esitetyt aatteet tosin ovat hlyn
ply -- mutta kirjoitustapa todellakin mestarillinen', niin ei
sellainen arvostelu voi tyydytt kirjoittajaa -- olkoon, ett hn on
yht turhamainen kuin hnen yleisnskin -- sill ei mitn muuta kuin
turhamielisyytt ole tuollainen hyv-huuto, jota kevytmielinen yleis
alentuvasti tuhlaa jokaiselle kyvylle, tapa osoittaa vapaamielisyyttn
-- olla arvostelussaan muka suvaitsevainen. Ja tllainen kyts on
perusteeton mys sen vuoksi, koska useimmat ottavat huomioon ainoastaan
taideteoksen muodon, koska sisllys yht vhn pit yht heidn oman
mielipiteens kanssa kuin on sit vastaankaan -- siit yksinkertaisesta
syyst, ettei heill ole mitn varmaa mielipidett. Yleens hyvin
harvat ihmiset -- ei ainoastaan ranskalaisten parissa, vaan koko
maailmassakin -- tietvt, mit he ajattelevat."

"Ajatteleminen vaatii varsin suurta ponnistusta, hyv herra professori,
ja kuinka monella meidn aikanamme on siihen aikaa! Kulukoon naisten
aika seuraelmn, pukujen huolehtimiseen tai taloudenhoitoon --
miesten urheiluun tai liikeasioihin -- melkein kaikkien aika on
niin tprll, ettei heill ole tilaisuutta ajatella. Tietenkin
turvaudutaan silloin, jos tekee mieli lausua ilmi mielipiteens --
valmiisiin mielipiteihin ja --"

"Valmiisiin mielipiteihin? -- Mutta, armollinen rouva, sehn on
ennakkoluulojen mritelm."

"Eivtk sitten ennakkoluulot ole kaikkein mukavimpia ja nopeimmin
saavutettuja mielipiteit?"

Viel puolen tuntia he siten juttelivat yhdess, tuntien tll kertaa,
samoinkuin edellisellkin, ett heidn mielipiteens ja harrastuksensa
kvivt ilahduttavassa mrss yhteen.

kki professori nousi tuoliltaan.

"Totta tosiaan, armollinen rouva", sanoi hn, "olenpa kovin rohkea.
Te olette siksi hyv, ettette nyt minua ovelle, mutta varmaankin on
seurani jo tuntunut teist rasittavalta. Suokaa minulle anteeksi..."

"Te erehdytte, herra Stern; minulla ei ole teille mitn anteeksi
annettavaa, pin vastoin on minulla syyt kiitt teit hauskasta
seurasta, ja mieleeni on juolahtanut ers tuuma... Niinkuin huomaan,
on meill molemmilla iloa keskinisest ajatustenvaihdosta, ja
jotta voisimme helpommin vapautua turhista muodollisuuksista ja
jotta teidn ei tarvitsisi, keskusteltuamme puolisen tuntia, tuntea
omantunnonvaivoja, tahtoisin tehd teille seuraavan ehdoituksen:
Tyttreni opetustunnin jlkeen te joka kerta uhraatte mys minulle
tunnin verran aikaa -- olette minunkin opettajani."

"Mitp min voisin opettaa teille, armollinen rouva? Te tunnutte
minusta joka suhteessa niin tysin oppineelta!"

"Oi, se on erehdys; minulla on hyvin vhn tietoja. Ja joskaan teidn
ei tarvitse opettaa minulle aakkosia, niin voi minulla sittenkin olla
teist hyvin paljon hyty. Minun laitani on kuin diletantin, joka
soittaa varsin siedettvsti pianoa ja pyyt taiteilijaa kanssansa
soittamaan neliktisesti; lukemaan yhdess suoraan lehdest. Te
suosittelette minulle kirjoja luettavaksi, min suosittelen teille
omiani; me luemme niit yhdess ja keskustelemme luetun johdosta
-- ja teemme sen pedanttisen tarkasti; tervehdyskynnit tulevat
laiminlydyiksi, mutta sensijalle astuvat tunnit. Suostutteko siihen?"

"Suurella ilolla, armollinen rouva!"

"Siis Dalian tuntien jlkeen ja samoilla ehdoilla kuin nekin:
tiistaisin, torstaisin ja lauvantaisin yhdesttoista kahteentoista?"

"Se on sovitettu!"




IX


Seuraavana sunnuntaina tarjosi puisto pivllisen aikana loistavan
nyn. Badenin kylpylaitoksen soittokunta soittaa joka piv kello
kahdestatoista yhteen ja sit paitsi kahdesti viikossa illalla. Eniten
suosittu aika, jolloin kylpyvieraat kerytyvt puistoon, on sittenkin
-- helteisimpnkin aikana -- sunnuntai- ja pyhpiv-aamupuoli!
Silloin koko Baden on miehiss koolla, sen lisksi saapuu paljon
vieraitakin Wienist.

Prater pieness koossa on Badenin puisto kolmine vierekkin
kulkevine lehtikujineen, joihin edestakaisin aaltoileva
ihmisjoukko on keskittynyt; keskimisin kujanteista on levein,
molemmat sivukujat kapeammat. Harvoin joku kvelij eksyy puiston
kaukaisemmille kytville. Lehtikujanteitten sivuilla on penkkej,
jotka sunnuntaisoiton aikana aina ovat tynn vke. Ei kukaan
istu kuitenkaan koko aikaa, vaan jokainen ky vuoron pern
jalottelemassakin. Siten kaikki nyttelevt tss nytelmss sek
tarkastelijan ett tarkastuksen alaisen osaa. Tm sopii varsinkin
naisiin, jotka tahtovat nytt pukuja ja kauneutta. Puisto tekeekin
tavallaan tanssisalin vaikutuksen. Samoinkuin tanssisalissa
komeapukuiset naiset istuvat pitkin seini odottaen herroja, jotka
vievt heidt tanssiin, niin istuvat tllkin koreapukuiset naiset
puitten alla odottaen tuttujen herrojen tuloa, jotka asettuvat
penkkien eteen seisomaan ja keskusteltuaan hetken aikaa siirtyvt
seuraavan penkin luo. Mit taajempi herraryhm kunkin naisen edess
on, sit tyytyvisempi hn on, aivankuin tanssisalin suosituin
tanssijatar. Mutta vielkin mieluisempaa kuin tm penkin piiritys on
saada saattajan kvellessn lehtikujannetta edes ja takaisin; sill
ensiksikin kvelevt herrat vain mielitiettyns rinnalla, jota vastoin
he hetkeksi jvt keskustelemaan kaikkien tuttaviensa kanssa penkkien
ress, ja toiseksi saa kuljettaa mukanaan nit voitto-orjiaan
kaikkien vaanivien kilpailijoittensa penkkien ohitse. Kun siin mrin
ihailtu Badenin kaunotar kulkee edestakaisin keskikujannetta pitkin,
liittyy hnen oikealle ja vasemmalle puolelleen niin paljon husaareja
ja rakuunoita, ettei laaja ryhm yritkn kiert sivukytvn kautta,
vaan j kokonaan kvelemn keskitielle.

Tuona sunnuntaina siis -- oli helluntai -- nytti puisto tavattoman
loistavalta. Kun Daniela kreivitr Barthenin seurassa ajoi paikalle,
ei kello viel ollut kahtatoistakaan, ja kaikkialta saapui kvelijit
suurin joukoin. Mutta sittenkin lysivt molemmat naiset helposti
tyhjn sijan erll penkill. He olivat saapuneet paikalle suoraan
messusta, joukosta puuttuivat siis viel kaikki ne, jotka jalan tulivat
kirkosta sek ne, jotka vh vailla kaksitoista saapuivat junalla
Wienist.

Oli kuuma kespiv, mutta kukkivien, vanhojen puiden siimeksess oli
tysin suojattu auringonsteilt; ne tunkeutuivat vain vaarattomina
valojuovina tiheiden lehvien lomitse ja kisailivat lehtien varjojen
vliss tiell, kohottaen siell tll upseerien univormujen ja
naisten kirjavien pukujen kullan kiiltoa ja loistoa.

Nyt orkesteri alkoi soittaa iloista polkkaa. Pitk jono ajoneuvoja
pyshtyi puiston portille, joukossa oli hovivaunutkin, joista kaksi
nuorta arkkiherttuaa kenraalinunivormuissa astui alas. Pian kaikki
penkit tyttyivt, ja lehtikujissa alkoi liikehti. Vaistomaisesti
jokaisen kirkkaissa silmiss tai ystvllisess hymyss kuvastuu
juhlailoa. Puheen hlin ja tervehdysten humina sekaantuu lintujen
lauluun ja polkansveliin; kaukaa loistavasta tungoksesta pist esiin
jonkun suositun naisen tai herran vartalo, ja kki polkan svelist
kajahtaa korviin iknkuin hivelev rakkauslaine... se on, kaikkien
niiden korviin, jotka ovat nuoria ja kauniita ja huolettomia, ja niit
vartenhan tllaiset juhlat ovatkin aiotut; toiset -- vanhat, rumat
huolten painostamat, he pysyttelevt joko poissa tai muodostavat vain
liikkumattoman taustan loistavalle kuvalle; tanssisalin, huviretken,
badenilaisen puiston todellinen elm sykkii vain niiden suonissa,
jotka ovat tuoneet mukanaan nuoruutta, ilomielt ja rakastumista ja
joiden janoava turhamaisuus voi toivoa voittavansa yleist ihailua.

"Miten kaunis te tnn olette, Daniela!" kreivitr Barthen ei
malttanut olla sanomatta seurakumppanilleen.

Nuori rouva oli todellakin ihastuttavan nkinen. Hnell oli ylln
valkea musliinipuku, jonka pitsien alta pilkisti sinipunertava vuori.
Vain hnen terve hipins ja poskiensa hempe pyreys saattoi siet
tydess pivnvalossa siksi vaarallisia vrej kuin valkeaa ja
sinipunervaa. Vaalean olkihatun alta pilkistivt seljakukat esille,
kaulaa ympri ametistiketju, samantapaiset kdyt olivat kierretyt
ranteille, pitkien hansikoiden plle, ja valkean pivnvarjonkin kahva
oli ametisti. Ilmassa vreilev iloisuus kuvastui parhaiten hnen
loistavissa silmissn ja iloisessa naurussaan; saattoi selvsti nhd,
ett hn iloitsi elmst. Jo muutamat ihailijat lhestyivt hnt,
ja puiston portilta saakka hn tunsi Trlazuren kookkaan vartalon.
Ilokseen hn huomasi, ett hnen sydmens alkoi sykki heti, kun hn
oli nhnyt hnet.

"Min rakastan hnt siis sittenkin!" iski ajatus hnen mieleens, ja
polkka-akordit kajahtelivat onnensvellajissa. Paroonitar Rimmersperg
ja hnen tyttrens lhenivt Danielan penkki ja pyshtyivt hnen
luokseen. Giulietta oli erittin edukseen. Vaaleanpunainen puku kohotti
tytelisen vartalon ja hienojen vytisten piirteit; hnen suuret
silmns sihkyivt mustien kulmakarvojen alla.

"Hyv piv, paroonitar, hyv piv, Giulietta", sanoi Daniela
puristaen heidn ksin, "ettek tahdo kyd meidn luoksemme
istumaan? Tll on viel sijaa."

Kreivitr veti suunsa viistoon, kun Danielan pyynt seurattiin, sill
hn ei pitnyt Rimmerspergeist; tytr oli hnen mielestn liiaksi
silmiinpistv, ja iti, niinkuin hn sanoi, "liian jokapivinen".

"No, Giulietta, tuleeko huviretkest tosi?" kysyi Daniela.

"Tietysti tulee, ylihuomenna me lhdemme. Oletteko ehk muuttanut
mieltnne ja tulette mukaan? Rakas rouva Dormes, olisipa se hauskaa!"

"Oi, tulkaa mukaan, rouva von Dormes", toisti iti; "kaikki
osaanottajat ovat hyvin 'komilfo.' Kaksi kreivi ja muut kaikki
'vonneja'... Walakkilainen ruhtinatar ei tosin ole luvannut tulla,
mutta kaikki muut ovat vonneja'."

"Silloinhan min heittisin synkn varjon keskelle tt aatelista
valomerta, sill enhn min ole mikn 'von'", sanoi Daniela hymyillen.

Paroonitar Rimmersperg nolostui.

"Te laskette leikki, rakas rouva von Dormes, olettehan tekin
hyvin komilfo. Muuten, mit minuun tulee, niin en lainkaan ole
aatelisvaakunasta ylpe, koska olen syntyperltni porvarillinen,
josta, ikv kyll, kaikki korkealentoiset, ylpet aateliset antavat
minun kyllkin tuntea. En vit sit kreivitr Barthenista, joka
aatelisnaisena voisi olla hyvinkin ylpe ja kuitenkin on liittynyt
teidn parhaaksi ystvksenne ja kohtelee minuakin tuttavanaan."

"Mutta rakas paroonitar..." yritti kreivitr.

"Mutta kreivinna, joka asuu meidn naapurinamme", jatkoi paroonitar,
"tiedttehn tuo vanha hovinainen, jolla on kolme koiraa -- hn ei ole
vastannut lainkaan kyntiini."

"Olikin aivan turhaa, iti", sanoi Giulietta, "kyd hnt
tervehtimss."

"Menimmehn me mys naapureina rouva von Dormesin luo, eik se ollut
turhaa. Ellei tee tuttavuuksia, niin ei ole helppo saada nuorta tytt
naitetuksi!"

"Minulla on kunnia, armollinen rouva" -- "Hyv huomenta, hyvt
naiset" -- "Sallitteko, rouva Dormes, minun esitell teille toverini"
-- "Tekin tnn _tll_, armollinen rouva?"... ja hetken kuluttua
seisoi viisi, kuusi herraa penkin ymprill. Orkesteri soitti
"Iltathte" Tannhuserist, pilvi pimensi auringon; paroonitar
Rimmersperg sekaantui typerll tavalla yleiseen keskusteluun, joka
itsessnkin jo oli typer; viereiselle penkille oli kynyt ers
parhaissa pyhvaatteissaan prameileva perhekunta istumaan, kaikesta
ptten wienilisi ramukauppiaita; sanalla sanoen Danielan iloinen
mieliala katosi. -- Mutta alakuloinen laulu, musta pilvi, typer
keskustelu ja ramukauppiasjoukko olivat ehk sittenkin siihen aivan
viattomia; luultavasti alakuloisuus johtui vain siit, ettei ers ollut
viel lhestynyt hnen penkkin, vaan pysytteli rouva Lacherin, tuon
tunnetun -- joskaan ei julmaksi tunnetun -- koketin luona.

Pilvi katosi pian. Kun rouva von Lacher seurueineen lhestyi Danielan
penkki, erkani Trlazure toisista ja astui nopeasti Danielaa kohti.

"Tekin kerta tll, rouva? En ole koskaan ennen nhnyt teit
puistossa!"

"Minun on tapana vain sunnuntaisin tulla tnne -- eik aina
silloinkaan. Sallikaa ett esitn teidt naapureillemme, -- rouva
ja neiti Rimmersperg ja ystvttreni kreivitr Barthen -- kreivi
Trlazure!"

Keskustelu oli yleist, joskin hiukan hidasta; sill ottamatta lukuun
Danielaa itsen ei kukaan muista puhunut kylliksi hyvin ranskaa, jotta
keskustelu olisi sujunut helposti. Varsinkin iti Rimmersperg oli
tuomittu vaitioloon, ja hn se myskin ehdoitti:

"Emmek voisi lhte hiukan kvelemn?"

Daniela oli suostuvainen.

Trlazure astui hnen rinnallaan. Orkesteri soitti poutpourriaa
Rigolettosta; aurinko paistoi jlleen kirkkaasti. Daniela oli taaskin
iloinen mieleltn, hnen seurakumppaninsa katse ja ni ympri
hnt iknkuin hyvillen, ja joskin hn puhui aivan jokapivisist
asioista ja Daniela vastasi hnelle samaan svyyn, niin ei hn voinut
sittenkn, katsahtaessaan hneen tienknteess, olla silmilln
sanomatta hnelle: "Sin ihastuttava, vaarallinen mies!" Mutta koska
Trlazuren kasvoille samassa levisi rohkea ilon vlkhdys, kntyi
Daniela nopeasti pois hnest ja siirsi katseensa ja hymyilyns hnen
toisella puolellaan astuvaan herraan kreivi Ebensteiniin.

Trlazure, kostaakseen, alkoi nyt liehakoida Giuliettaa. Sill lkn
luultako, ett kiemailu kuuluu yksin naisten ominaisuuksiin, yht
vhn kuin muutkaan naisille ominaisiksi vitetyt viat. -- Miehetkin
voivat hetkittin olla uteliaita, juoruavia ja kiemailevia. Tosin on
mynnettv, ett naiset ovat sit useammin; se ei kuitenkaan riipu
luonteitten erilaisuudesta, vaan olosuhteista. Suuret harrastukset,
jotka tavallisesti tyttvt miesten elmn heidn julkisissa tissn
ja toimissaan, syrjyttvt pienet uteliaisuuden ja juoruamisen paheet;
ja valinnanvapaus, hykkv, vielp joskus taisteluunvaativa osa,
jota he rakkaussuhteissa nyttelevt, kohottaa heidt enimmkseen
verkkojaan laskevan kiemailun ylpuolelle. -- Giulietta ihastui
suuresti ranskalaisen killisest ystvllisyydest. Hn miellytti
hnt, ja naimisen kannalta -- kanta, jolta hn tarkasteli kaikkia
miehi -- oli hn epvarma, mutta sit arvokkaampi objekti:
diplomaatti, vanhaa ranskalaista aatelia, kaikesta ptten rikas,
sanalla sanoen, ensiluokkainen maalitaulu, johon saattoi ampua
katsenuolensa. Giulietta luotti suuresti silmpeliins; muutamia uhreja
hn oli jo siten kernnyt, tosin vain kyhi luutnantteja ja elkett
nauttivia vanhempia valtionvirkailijoita. Hn tiesi, ett silmien
mustissa skeniss, kun niihin yhtyi hymyn valkeat skenet, oli oma
voimansa.

Myskin hn tiesi, ett naimamarkkinoilla kaikki vapaus, kaikki
kiihotus naiselta oli kielletty; mutta katse on vapaa, katse saa
kiihottaa, sill sit on mahdoton todistaa; se on yksinkertaisesti
vain silmn ilmi, johon viaton omistaja on aivan syytn; hn ei tied
lainkaan, mit tulipaloja hnen silmns on saanut aikaan, siksi hn ei
myskn maksa siit minknlaista vahingonkorvausta.

"Me lhdemme ylihuomenna huviretkelle", sanoi Guilietta; "tahdotteko te
ehk tulla mukaan?"

Kreivi ei epillytkn, ettei tuohon "me" sanaan sisltynyt myskin
rouva Dormes, ja hn suostui heti ehdotukseen.

Daniela puri huultaan, hnelle ei ollut lainkaan mieleen, ett
Trlazure olisi kokonaisen pivn rouva von Lacherin seurassa.

"Mihin aikaan lhdetn matkaan ja mist?" kysyi Trlazure, tll
kertaa kntyen rouva Dormesin puoleen.

"En tied", vastasi hn, "min en lhde mukaan."

"Ettek?" Ja sitten hn sanoi hiljaa, niin ett Daniela sen vain kuuli:
"Sitten en minkn milln ehdolla yhdy seuraan."

Miten ihastuttavalta "Ylepakkovalssi" kuului ja miten ihana oli koko
tm sunnuntainen puisto...

Yllmainittu valssi oli ohjelman viimeinen numero. Yleis tulvi yht
suurin joukoin pois kuin se oli tullutkin. Trlazure auttoi Danielan
vaunuihin.

"Ettek tahdo ajaa meidn kanssamme kotiin?" ehdotti Daniela. "Tehn
asutte meidn talossamme."

"Kiitn, armollinen rouva, olen luvannut kyd kohtaamassa erst
tuttavaani Schimmerill. Mutta tn iltana kello seitsemlt on
minulla kunnia tulla luoksenne, jollette ole unohtanut ystvllisesti
kutsuneenne minut pivllisille?"

"Sit _en ole_ unohtanut; olkaa tsmllinen."

Vaunut lksivt liikkeelle. Hyvill mielin Daniela loi katseensa
ihailijaansa, joka paljain pin ja kumartaen seisoi tien vieress.
Tervehtiminen soveltuu erinomaisesti ritarilliselle miehelle; ja
mit rohkeampia edellkyneet katseet ja sanat ovat olleet, sit
kunnioittavamman vaikutuksen tekee arvokas tervehdys.




X


Trlazure oli pettynyt toiveissaan luullessaan saavansa syd
pivllist kahden rouva Dormesin kanssa. Daniela oli kutsunut kaksi
muutakin vierasta: kreivitr Barthenin, tuon vhptisen naisen, ja
ern parooni Zollernin, -- hyvinkin merkitsevn henkiln.

Vapaaherra Richard von Zollern, entinen itvaltalainen
lhettils Espanjan, Englannin ja Venjn hoveissa, oli ylhisen
maailmanmiehen tyyppi. Ptettyn virka-uransa oli hn ostanut
kauniin huvilan Badenissa ja vetytynyt sinne asumaan. Hn oli nyt
seitsemnkymmenenkuuden-vuotias mies, vartalo oli solakka ja suora,
p henkev ja hieno. Ohuet huulet vetytyivt usein pilkalliselta
nyttvn hymyyn, mutta se puki hnt, sill hnen ivaansa hillitsi
suuri arkatuntoisuus; hn saattoi usein nauraa, sill hn nki syvlle
asioiden ytimeen, mutta hn oli niit, jotka antavat anteeksi sen
mink he ymmrtvt. Seuramiehen hn oli verraton. Hnen elmns
runsaat muistot muodostivat ehtymttmn hauskojen kaskujen ja
historiallisesti arvokkaiden muistelmien lhteen. Mutta hn ei
mitenkn kuulunut noihin sietmttmiin kertojiin, jotka kuljettavat
mukanaan kaskuvarastoansa, ja jotka alituisesti jankuttavat niit
samoin sanoin yht snnllisesti kuin jokin kellopeli. Kun sellaisia
ihmisi tapaa ensi kerran, tuntuvat he hauskoilta ja henkevilt ja
kadehtii heidn kykyn, kun he vhptisimmnkin sanan johdosta
osaavat kertoa jonkun hauskan jutun tai esitt sopivan teoriian.
Mutta kun pitemmn seurustelun jlkeen huomaa, ett mrtyiss
tilaisuuksissa tuodaan esille aina samat jutut ja samat vitteet, niin
ihailu katoaa; pakostakin koettaa vltt sellaisia pistosanoja, joissa
piilee koneiston avain, ja jos pahaa aavistamaton lsnoleva kolmas
henkil sattumalta saa sen kyntiin, niin kohoaa huokaus rinnasta ja
lyyhistyy kokoon aivan kuin rankkasateessa; tiet jo edeltpin mit
seuraa. Pian on oppinut ulkoa koko ohjelmiston ja sit alkaa vapista
niinpiankuin jotain sellaista tulee sanotuksi, joka pienimmnkin
ajatusyhtymn kautta voi tuoda mieleen sen sanan, joka panee koneiston
liikkeelle, sill tyteen sullottu kaskukone ei tarvitse suurtakaan
sysyst joutuakseen kyntiin.

Thn luokkaan, niinkuin sanottu, ei parooni von Zollern kuulunut.
Hnen erinomainen muistinsa, joka oli silyttnyt tuhansia hauskoja
kokemuksia, auttoi hnt mys muistamaan oliko hn kertonut mrtyn
jutun mrtyille henkilille vai ei, eik hn kertonut mitn
koskaan kahdesti. Vaikka suuressa seurassa olisi ollut yksi ainoakin
henkil, joka ennestn tunsi sen jutun, joka kki juolahti hnen
mieleens, niin hn hillitsi kertomishaluaan. Eik hn ollut huvitettu,
niinkuin vanhemmat ihmiset yleens, ainoastaan entisajan muistoista
ja kokemuksista, vaan hnen harrastuksensa elv elmkin kohtaan
oli suuri. Alati alttiina sulattamaan uusia ajatuksia hn kallisti
korvaansa maailman nyttmn joka kulmalle; tosin hn ei tuntenut en
olevansa yksi sen monista nyttelijist niinkuin nuoruudessansa, mutta
katselijoista ja arvostelijoista hn oli kaikkein tarkkaavaisimpia ja
tervimpi. Hn ihaili intohimoisesti, melkeinp jumaloi kauneutta.
Kaikki mik oli kaunista, niin hyvin taiteessa kuin luonnossa,
naisten kuvissa ja runoteoksissa, tuotti hnelle suurta iloa. Tss
nautinnossaan hn veti miltei vertoja vanhoille kreikkalaisille. Muuten
hn oli uudenaikaisten ihmisten parissa kaikkein uudenaikaisimpia
-- kosmopoliittinen valikoitsija, joka kaikista kansoista, joiden
parissa hn oli elnyt, oli omistanut itselleen mielyttvimmt
piirteet. Hn puhui ranskaa kuin bulevardisankari ja englanninkielt
kuin lordi. Englantilaista kytstapaa oli hneen muuten eniten
tarttunut. Saman perinpohjaisen aristokraattisen leiman, joka on
ominainen Englannin ylemmille kymmentuhansille, oli Zollern omistanut
kytksessn, puheessaan ja koko elintavassaan. Englanti oli se maa,
miss hn oli viettnyt onnellisimman elmnjaksonsa, siell hn
oli kiihkeimmin rakastanut ja saanut hellint rakkautta osakseen.
Muotokuvakokoelmassaan, joka koristi hnen tyhuonettaan, oli ern
kuninkaallisen kaunottaren -- ern herttuatar -shiren muotokuva. Hnk
se mahtoi olla, joka oli ojentanut vanhalle aatelismiehelle kerran
hnen elmns liekehtivimmn autuudenpikarin?

Keskustelu oli varsin vilkasta. Kreivi Trlazure tunsi olevansa
rakastuneempi kuin koskaan ennen -- emnnn virka soveltui
erinomaisesti talon rouvalle. Pieni pivllisateria oli hnen
mielestn ollut oivallinen -- ei kukaan ole sen suurempi herkkusuu
kuin ranskalainen -- ja tarjoilu niin mallikelpoinen, ettei se olisi
tuottanut hpe jossain ruokasalissa Foubourg St. Germainissakaan.

Keskustelu sujui iloisesti ja vilkkaasti pyttoverien, s.o. kolmen
lsnolijan kesken, sill vhptinen nainen ei sanonut montakaan
sanaa; mutta hnen lsnolonsa vaikutti sittenkin sopusointuisesti,
sill se yllpiti sdyllisyytt. Nuori rouva, herrojen ymprimn,
vaikuttaa aina hiukan emansipeeratulta, ja Danielalle oli erittin
edullista, kun hnen kauneuttaan kohotti kunniotusta herttv,
keski-ikinen naishenkil; se muodosti hiukan hillityn, rauhoittavan
taustan hnen sihkyvlle ja ihastuttavalla kuvalleen. Parooni Zollern,
huvittava niinkuin ainakin, oli suuresti miellyttnyt kreivi,
varsinkin kun vanha diplomaatti keskustelussa ei koettanut itse
loistaa sukkeluudellaan, vaan jtti sen seurakumppaniensa huoleksi.
Yhdell ainoalla silmyksell hn oli pssyt selville tilanteesta:
hn oli kahden rakastuneen seurassa. Hnen ivallinen hymyilyns, joka
tavallisesti ympri hnen huuliaan, oli, hnen tehtyn tmn huomion,
teroittunut vielkin hienommaksi, mutta samalla siin ilmeni huvitettua
hyvksymist. Rakastumista parooni Zollern soi kaikille sydmens
pohjasta. "Se on todellisinta koko maailmassa", arveli hn; "paljon voi
sanoin tinki, melkein mit hyvns voi filosofisin epilyin kielt,
mutta tuska ja ilo, kuolema ja rakkaus, siin on nelj todellista
ilmit."

Pivllisen jlkeen astuttiin avonaisesta puutarha-ovesta penkereelle.
Siell tarjottiin kahvia ja likri. Herroille ojennettiin sikarit
ja Danielakin otti kteens savukkeen. Innostuneena Trlazure tarjosi
hnelle tulta:

"Te poltatte? Sep ihastuttavaa!"

Siihen sisltyi kokonainen sarja nuhteluja, huomautuksia ja
johtoptksi; esimerkiksi: sivet naiset eivt polta -- minun
vaimoni ei koskaan saisi lupaa siihen -- ei kukaan sive ranskatar
sellaista ajattelisikaan, Jumalan kiitos -- kaunis leski on siis
sittenkin hiukan emansipeerattu -- tm sauhuke paljastaa minulle
tervetulleen rikon linnoituksen muurissa -- hnen huulensa, jotka eivt
kammo savua, eivt taitaisi pelt minun suutelojanikaan -- suudellut
huulet vaativat enemmnkin... Mutta kaikki nm ajatukset eivt
pertysten nousseet hnen mieleens; monia aikaavievi sanoja tarvitaan
tulkitsemaan ajatuksia, mutta mieless ne muodostuvat vain yhteniseksi
mielikuvitus-akordiksi, ja niinp kreivi Trlazure oli selvsti
ajatellut vain sen yhden sanan, jonka hn lausui julki: ihastuttavaa.

"Thn pieneen paheeseen totutti minun mieheni minut", sanoi Daniela.
"Mutta min poltan vain yhden sauhukkeen pivss, nimittin
pivllisen jlkeen."

Kello li kahdeksan. Penger oli hmrn vallassa; taivaanrannassa
kohosi kuu punaisen kultaisena sirppin. Ilma oli lmmin ja tyyni.
Tihet kynnskasvit, jotka ymprivt penkereen kaidetta, pstivt
vain sen osan taivasta nkyviin, jolla kuu kumotti, sek muutamia
yksinisi, yh syvempn varjoon hipyvi puuryhmi. Avonaisesta
salin ovesta nkyi kattolampun valossa ruokapyt aterianjtteineen:
tyhji pulloja, puolinaisia shampanjalaseja tyhji makeislautasia,
kaatuneita hedelmpyramideja, sinne tnne tyntyneit tuoleja. Hetken
kuluttua vetivt kuitenkin palvelijat verhot oven eteen, ja kuva katosi
nkyvist.

Penkereell vieraat olivat kyneet istumaan mukaviin amerikkalaisiin
ruokotuoleihin, joissa istuja voi mukavasti puoleksi maaten istua,
mik herkkusuulle onkin hyvn pivllisen paras jlkinautinto. Daniela
nojautui myskin mukavasti taaksepin, jolloin hameen runsaiden
pitsipilvien alta pilkisti esiin pieni jalka.

"Miten ihana ilta!" huomautti Zollern. Toiset yhtyivt siihen.

Ei pid luulla, ett ihmisen, joka ky henkevst ja huvittavasta,
pitisi puhua vain mielenkiintoisia asioita. Ne, jotka yrittvt
aina sanoa jotakin hikisev, ovat kovin vsyttvi, eik parooni
Zollern kuulunut niihin, jotka eivt olisi uskaltaneet lausua sellaista
vitett, kuin: "Miten ihana ilta!" siksi ettei sanoissa ollut mitn
krke.

Mutta sitten parooni Zollern alotti niin hauskan ja miellyttvn
keskustelun vhptisen naisen kanssa, jotta molemmat toiset sen
kautta saivat tilaisuuden jutella kahden kesken. Kreivi Trlazure
nojautui penkereen pylvseen Danielan tuolin vieress, ja kumartuen
hiukan hnen puoleensa hn lausui sanoja, joita Daniela yksin saattoi
kuulla. Samoin hnen vastauksensa eivt ulottuneet toisen, vilkkaasti
keskustelevan parin kuuluviin. Siit huolimatta, ettei kukaan kuullut
rakastuneitten puhetta, sanoivat he vain jokapivisi asioita
toisilleen; mutta niinkuin on kirjeit, joiden rivien _vliss_ on
enemmn luettavaa kuin mit itse riveille on kirjoitettu, samoin mys
usein keskustellessa piilee enemmn sanojen alla kuin mit puhutut
sanat itsessn sanovat. nten hell svy, miehen kiihkesti ihaileva
katse, naisen onnellinen hymyily antoivat jokapivisille sanoille
rakkauden huumeen esimaun.

Danielan sauhuke oli sammunut. Kreivi kumartui tarjotakseen tulta.
Sill vlin kuin Daniela sytytti jlleen sauhukkeensa, kohosi
hnen hiustensa tuoksu Trlazuren kasvoihin, ja kumpaisenkin kdet
koskettivat salamannopeudella toisiaan. Sen jlkeen he vaikenivat
hetkeksi, ja tuo hetki oli niin kuumeinen, ett syv, vrjv huokaus
kohosi kauniin naisen povesta; huokaus, joka olisi saanut Trlazuren
polvistumaan hnen eteens, jos he olisivat olleet kahden. "Hn on
minun omani!" iski ajatus ylpell ilolla kreivin mieleen. -- "Oi,
elm, miten ihana sin olet!" paisui Danielan sydn.

Mutta riistytyen vkivallalla unelmistaan hn huudahti toiselle
ryhmlle:

"Parooni Zollern, esitttek te muistelmianne kreivittrelle?"

Zollern lhestyi hnt.

"En, armollinen rouva, en puhunut itsestni; min tiedn, ett tm
aine, joka kertojalle on kaikista mielenkiintoisin, on kuuntelijalle
ikvin. Min yritin kiinnitt kuuntelijani mielenkiintoa puhumalla
erst elintieteellisest luonteenilmist. Koetin net kuvata
leskeksi jneen papukaijan mielentilaa, joka suree itsens kuoliaaksi
kadotettuaan puolisonsa."

"Onhan siin jotakin kaunista", sanoi Daniela, "ett luonnossakin
voimme tavata esimerkkej uskollisesta aviopuolisorakkaudesta ja
lohduttomasta leskensurusta."

"Luonnossa me voimme tavata mit hyvns", puuttui Trlazure puheeseen;
"vanhempia, jotka syvt lapsiaan, olentoja, jotka nukkuvat koko
talven ja joilta siis karnevaaliaikakin menee hukkaan; miksik ei siis
voisi olla sellainen luonnonvastainen ominaisuus edustettuna kuin
aviouskollisuus."

Taaskin tuo kevyt svy! Se vaikutti hiukan masentavasti Danielaan;
olipa tosiaankin epedullista kosijalle ruveta laskemaan leikki
uskollisuudesta. "Mutta" -- lohdutti hn itsen -- "ranskalaisten
keskustelutapaanhan kuuluu laskea leikki kaikkein pyhimmistkin
asioista. Tuollainen leikki on vain huono tapa, ei mitn muuta, itse
ajatuksia voidaan silti pit pyhin." -- Ja yhtyen leikkisn svyyn
hn vastasi:

"Te olette oikeassa; yksitoikkoisuus on rikos, maailman tunnussana on
vaihtelevaisuus."

Zollern puuttui nyt puheeseen:

"Miten, armollinen rouva, halveksitteko te uskollisuutta ja pidtte
sit yksitoikkoisuutena rakkaudessa?"

"Sellaista ei voi halveksia", vastasi Trlazure Danielan puolesta,
"mit ei lainkaan ole olemassa. Ikuinen rakkaus on vain mielikuva
-- mahdoton ajatus samoinkuin esimerkiksi ikiliikkuja -- se on vain
linnunpeltin, jonka ilkemieliset moralistit ovat pystyttneet elmn
puutarhaan, olio, joka vain kerran saa nkyvn muodon, nimittin
jokaisen aviomiehen mielikuvituksessa omaan vaimoonsa nhden. Ja jos
tmkin oletus nyttytyy vrksi, niin j jljelle se lohdutus, ett
voi ottaa aviorikkojan hengilt."

"Niin, min ymmrrn", sanoi Zollern. "Mies, joka ei ole kylliksi
voimakas ollakseen uskollinen, heitt kunniansa heikon naisen
kestvyyden varaan, ja kun tm kunnia tulee loukatuksi, niin hyvitt
kuolinisku jlleen kaikki. Kaunis jrjestys todellakin! Siksip te
nette minussa piintyneen vanhanpojan."

"Oi parooni Zollern! Te teitte vryytt meille naisille!" huudahti
kreivitr Barthen. "Naisten joukossa on hyvin uskollisia aviovaimoja,
varsinkin saksalaisten parissa; ranskalaiset romaanit ja nytelmt
eivt saa vied meit harhaan. Tiedttehn te, 'saksalainen
uskollisuus' on tullut sananparreksi!"

"Siksi ovat saksalaiset tammetkin tulleet, kreivitr -- iknkuin
ei muuallakin olisi sellaisia puita! Kelln ei ole yksinoikeutta
uskollisuuteen yht vhn kuin nerollisuuteenkaan; olen tavannut hyvin
typeri parisittaria ja hyvin uskottomia saksalaisia naisia."

"Min vastaan oman maani naisten hyveellisyydest", sanoi Trlazure.
"Leikki sikseen; vakavasti puhuen voin vannoa, ett ne naiset, jotka
ovat meidn itejmme, ja ne tytt, jotka ovat meidn sisariamme ja
joiden piirist me kerran valitsemme kotimme vaaliat, ovat siveellisi.
Ranskalaiset nuoret tytt ovat aito helmi mit puhtauteen tulee --
varsinkin meidn styymme kuuluvat -- se peitt perhosplyn lailla
heidn koskemattoman sielunsa, kun he huolehtivien itien kdest
-- ja tavallisesti ankaran luostarikasvatuksen jlkeen -- astuvat
avioliittoon. Aviopuolison asia on vaalia tt aarretta, pidtt se
loitolla maailman vaaroista, pit huolta henkisest seurustelusta,
jotta varmat kdet aina ohjaisivat omaatuntoa -- sen lisksi tulevat
idinvelvollisuudet, sty-ylpeys -- ja mies voi olla tysin huoleti!"

"Min nen koko kuvan edessni", jatkoi Zollern.
"Kahdeksantoista-vuotias rouva de Trlazure viedn erinisten
anoppien ja ttien suojelemana kaukaiseen linnaan, jonne hnelle
hankitaan rippi-is, useita lapsia, pari vanhoillista sanomalehte ja
messukassukoita ommeltavaksi, ja harhakuva, josta te sken puhuitte
-- uskollisuuden harhakuva -- juurtuu rauhoittuneen aarteenhoitajan
poveen, joka kuitenkin vhkn vlittmtt 'linnunpelttimest'
poimii kaikessa rauhassa mit erilaisimpia ruusuja elmnpuutarhasta...
Min tunnen kyll sellaista, olinpa kerran itsekin -- siit on nyt
kolmekymment vuotta -- vieraana sellaisessa linnassa Bretagnessa.
Nuori linnanrouva -- tuo raukka ei elnyt kauan -- oli vanhojen
ttilohikrmeitten ymprimn; hiippakunnan piispa tuli joka
viikko pivllisille; linnanrouva ompeli lakkaamatta koruompeluja
kylkirkkoa varten; iltasin vuoroin pelattiin dammipeli tai luettiin
uskonnollista kirjallisuutta. Ja linnanherra huvitteli sill vlin
Parisissa tunnetuimpien operettilaulajattarien kanssa -- mutta kaikesta
huolimatta hn oli tysin vakuutettu vaimonsa uskollisuudesta..."

"Hn ei ehk tiennyt", sanoi Daniela naureskellen, "ett te olitte
vieraana linnassa, parooni Zollern? Mieleeni muistuu juuri, ett
olen nhnyt teidn harvinaisuuskokoelmassanne pienen tohvelin, ja
kysyessni, olitteko te pidellyt tuon pikkuisen hkin asujainta joskus
kdessnne, te vastasitte: 'Oi, tuo pieni raukka lep jo aikoja sitten
erss sukuhaudassa Bretagnessa...' Ja nytkin te huokaatte?"

"Mutta mehn olemme kokonaan unohtaneet papukaijat..." puuttui
vhptinen nainen puheeseen. "Min aioin juuri kertoa erittin sievn
jutun erst papukaijasta, jonka olin saanut lahjaksi arkkiherttuatar
Elisabethilta. Tll papukaijalla oli tapana..."

Siev kertomus keskeytyi. Palvelija ilmoitti paroonitar Rimmerspergin
ja hnen tyttrens.

Daniela nousi tuoliltaan.

"Minulle on tullut vieraita", sanoi hn. "Tahdotteko tulla mukanani
saliin?"

Illan kuluessa saapui viel muutamia herroja, ja seura oli koolla
sydnyhn saakka. Danielalla ja Raoulilla ei ollut en tilaisuutta
keskustella kahdenkesken. Vain hyvsti sanoessa ksienpuristus ilmaisi
viel kerran salaista ymmrtmyst.




XI


Daniela vietti rauhattoman yn. Seuraavana aamuna hn nousi varhain,
ja sytyn aamiaista hn istahti kirjoituspytns reen, otti
kirjepaperiarkin esille ja kirjoitti seuraavat rivit:

    'Rakas is!

    Minulla on tarve avata sinulle rin myten tyden sydmeni.

    Sin olet ainoa uskottuni, is. Sinun kdestsi min otin vastaan
    ensimisen puolisoni, joka teki minut syvsti onnelliseksi,
    joskaan en hnen kauttaan oppinut tuntemaan yht elmniloa --
    min tarkoitan intohimoisen elmn iloa. Mutta sen, mink elmni
    kevt minulta kielsi, sen kesni nyt tarjoo minulle, voimakkaasti
    tuoksuavana tuhatlehtisen ruusuna... yksi lehdist on hnen
    katseensa, toinen hnen nens svy -- kolmas oman sydmeni
    sykhdys -- ja centifolian suljetussa kuvussa hnen -- suutelonsa
    on puhkeava, ja suloisen polttava autuus --'

Daniela keskeytti kirjeens. Sitten hn repi rikki arkin ja viskasi sen
paperikoriin. --

"Olenko aivan hullu -- kirjoittaako kukaan nyt tuolla tavalla islleen
-- jrkevlle vanhalle herralle?"

Hn otti uuden arkin esille.

"Sin tiedt, rakas isni ja ystvni", alkoi hn uudelleen, "ett
palasin suureen maailmaan aikeissa menn uusiin naimisiin. Ja jo tnn
voin ilmoittaa sinulle, ett olen tehnyt valintani. Onko valintani
jrkev, kysyt sin? -- Yht jrkev kuin joen valinta sen syksyess
mereen; kuin salaman valinta, joka iskee ukkosenjohdattimeen --"

"Totta tosiaan", sanoi Daniela keskeytten viel kerran kirjeens,
"tnn en osaa jrkevsti kirjoittaa. Olisipa se hauska ilmoitus
jrkevlle islle, ett hnen tyttrens on mennyt kihloihin
luonnonvoimien pakosta!"

Hn repi tmnkin arkin ja alotti kirjeen kolmannen kerran:

"Rakas is, tten ilmoitan sinulle, ett olen onnellinen morsian."

"Morsian -- olenko sit todellakin?" keskeytti Daniela jlleen
kirjeens; "herra de Trlazure ei ole viel kosinut minua -- jos hn
kosii minua, niin suostunko hnelle noin vaan ilman muuta? -- Tm
ilmoitus on aivan liian aikainen." Ja tmkin arkki seurasi edeltjin
paperikoriin.

Daniela vajosi mietteisiins.

"Nuoli on osunut minuun -- se on selv. Mutta minun pit olla
varuillani. Kteni, koko tulevaisuuteni min annan jo ajatuksissani
-- miehelle, joka ei viel lainkaan ole sit pyytnyt" -- ylpe rouva
punastui tt ajatusta -- "ja miehelle, jota en ensinkn tunne,
josta min yleens en tied, onko hnell sydnt lainkaan. Ja koko
elmn ajaksi... kysymyksess ei ole vain lyhyt huumauksen hetki --
aviopuolisoiden tulee olla ystvi, tovereita kaikissa ajatuksissaan
ja pyrinnissn... niinkuin Harald ja min olimme. Meidn suhteemme
oli tosin vapaa intohimosta; mutta enk todellakaan voisi intohimoa
vastustaa?... Tunnen olevani hirven heikko... jos sellainen hetki
kuin eilinen uudistuisi... jos me silloin olisimme kahden ja hn
tulkitsisi sanoin kuuman katseensa tarkoitusta ja kysyisi minulta:
'Rakastatko minua?' -- voisinko silloin tehd muuta kuin panna
alttiiksi tulevaisuuteni saadakseni vastata hnelle: 'niin, min
rakastan sinua!'? -- Ei, ei, minun tytyy olla vahva. Oma arvoni ja
myskin hnen onnensa vaatii, ett asetan vaatimukseni korkealle.
Meidn tytyy ensin oppia rakastamaan toisiamme, ennenkuin sidomme
kohtalomme yhteen; tnn me olemme rakastuneet, mutta se riitt
ainoastaan -- vaihtoehtoa varten, jota min, kunniallisena naisena en
saa edes ajatella... Ents Daliani! -- Kevytmielisesti en saa antaa
hnelle uutta is... Mitp jos hn -- luostarikasvatus nytt olevan
hnen ihanteensa -- vaatisi, ett sydnkpyni lhetettisiin nunnien
kasvatettavaksi?"

Siten Daniela tuumi viel kauan sinne ja tnne ja tuli siihen
ptkseen, ettei hn vastaisi ajattelemattomasi myntyen siihen
naimatarjoukseen, joka hnelle varmaan tehtisiin. Viel hn itse sek
hnen tulevaisuutensa oli hnen omassa vallassaan -- siit hnen ei
pitnyt sokeasti luopua.

Piv kului. Joka hetki Daniela odotti naapurinsa tuloa, mutta hnt
ei kuulunutkaan. Nuori rouva ei ollut astunut ainoatakaan kertaa
pengermlle eik edes parvekkeelle, sill hn ei tahtonut nhd kreivi
sielt ksin ja vaihtaa jokapivist tervehdyst hnen kanssaan. Hn
istui salissa ksity kdess -- lukea hnen oli mahdotonta -- ja
ajatuksissaan hn oli jo kymmenet kerrat kuvitellut tuota kohtausta,
joka nyt seuraisi: Trlazure astuisi sisn -- kosisi -- ja hn
vastaisi vaatien ajatusaikaa, pyyten saada harkita asiaa viel useita
kuukausia.

Pari kertaa hn tuli hirityksi; Rimmerspergin naiset tulivat
vieraisille ja samoin kaunis rouva von Lacher. Mutta he eivt viipyneet
kauan. Sitten palvelija toi sisn pivn sanomalehdet. Mutta hn ei
edes avannut niit. Mit ulkomaailma koski hneen? Kukapa voisi nhd
thtien kimmeltvn, seisoessaan tanssisalin kattokruunun alla, ja
kukapa vlittisi valtiollisista ja kirjallisista kysymyksist ulkona
maailmassa, kun omassa sydmess oli selviteltv elmnkysymyksist
kaikkein suloisin ja trkein?...

Kello oli jo kuusi iltapuolella, aika, jolloin Danielan oli tapana
lhte ajelulle, eik odotettu vieras vielkn ollut saapunut.

Palvelija ilmoitti, ett hevoset olivat valjaissa, sill Daniela ei
ollut muistanut antaa vastaksky. Samassa vhptinen nainen astui
sisn hattu pss ja viitta hartioilla.

"Oletteko odottanut jo minua, rakkaani? Vaunut ovat jo oven
edustalla... mutta ettehn te ole viel pukeutunut?"

"Minun ei tnn tee mieleni lhte ajelulle, rakas kreivitr.
Tiedttek mit? Ottakaa Giulietta mukananne ja lhtek ajamaan ilman
minua!"

"Silloin pitisi minun ottaa mys iti mukaan, ja se ky yli voimieni.
Miksik te ette tahdo itse tulla? Ilma on niin ihmeen ihana; tnn
varmaankin koko Baden on liikkeell!"

"No hyv; min pukeudun vain nopeasti ja me lhdemme sitten."

Daniela oli muuttanut mieltn. Thn aikaan ei Trlazure kuitenkaan
saapuisi, sill hn tiesi Danielan aina olevan ajelulla; ja jos hn
tnn jisi kotiin, niin nyttisi silt, kuin hn olisi sen tehnyt
Trlazuren thden, iknkuin hn odottaisi hnt. Varmaankin hn oli
pttnyt tulla illalla; hn tahtoi luultavasti nhd hnet samaan
aikaan jlleen, kuin he eilenkin olivat ilmaisseet toisilleen salatut
tunteensa; saman illakon tuoksun tuli tuntua penkereell, saman
kuutamon kirkastaa taivasta -- killinen toivo leimahti hness, mutta
hn karkoitti sen nopeasti, muistaessaan aamuisia hyvi ptksin.
"Min en ota hnt vastaan, jos hn tulee illalla -- tai ainakin
pit muita vieraita olla lsn -- niin ainakin luulisin -- mutta
sittenkin? -- Ei, jos olen yksin, niin en ota hnt vastaan... mutta
nyt tahdon ainakin nhd hnet kaukaa -- varmaankin hn on kvelemss
Helenenstrassella." -- Ja neens hn sanoi: "Nouskaa sill vlin
vaunuihin, kreivitr. Parissa minuutissa olen valmis."

Danielan astuessa portaita alas seisoi Franz Stern siin. Daniela
ei vastannut hnen tervehdykseens, vaan katseli hnt niin jyksti
iknkuin hn ei olisi tuntenut hnt.

Stern oli odottanut, ett rouva Dormes ojentaisi hnelle ktens ja
puhuttelisi hnt, ja siksi hnen kytksens koski hneen kipesti.
Olisikohan tuo rakastettava nainen kynyt ylpeksi? Tahtoiko hn
osoittaa kyhlle tuntiopettajalle, miss hnen paikkansa oli ja
rangaista hnt, koska hn oli uskaltanut asettua hnen tielleen?

Sit ei Daniela tosiaankaan ollut ajatellut. Hn ei ollut tuntenut
Sterni luodessaan tietmttn katseensa hneen, niinkuin joskus voi
sattua, kun ajatukset ovat johonkin mrttyyn asiaan kiintyneet. Vasta
kun vaunut olivat jonkun matkaa vierineet, nousi skeinen kuva hnen
eteens; ja vasta nyt mielikuvituksessaan hn huomasi tervehdyksen,
sek tunsi tervehtijn.

"Oi, tuota kelpo mies rukkaa, miten epystvllisesti kohtelinkaan
hnt... Minun tytyy hyvitt se huomenna, sill panen arvoa tuon
miehen ystvyyteen. Onpa minulla sentn ollut hyv onni, kun olen
tavannut kaksi ihmist, joista toinen on kyennyt kahlehtimaan
sydmeni, toinen sieluni... Mutta eik olisi ollut parempi, jos ne
olisivat yhdistyneet yhteen ja samaan henkiln? -- Eik sen, jonka
omaksi antaudun, pitisi voida kokonaan tyydytt minua, vaatia sek
sieluni ett sydmeni kunnioitusta, hertt rakkautta, kaipausta ja
luottamusta minussa?..."

"Mutta Daniela, mik teidn on? Teidn ajatuksenne nyttvt
olevan peninkulmien pss. Te ette edes vastaa vastaantulijoiden
tervehdyksiin; ettek tuntenut parooni Zollernia?"

Daniela hersi unelmistaan.

"Parooni Zollern? -- En huomannut ketn!"

"Ettek luule minun nkevn teidn lvitsenne? Te ajattelette
Trlazurea; tunnustakaa pois vaan."

"Niink arvelette?" naureskeli Daniela punastuen.

"Olkaa varoillanne; minun luullakseni tuo ranskalainen vain
liehakoitsee!"

"En ymmrr..."

"No, olettehan te leski ja vapaa... Kaikkein onnellisin asema
maailmassa on sittenkin nuorella ja rikkaalla leskell!"

"Sen jlkeen onnellisimmassa asemassa on stineiti [= aatelisnaisten
apulaitoksen jsen] -- mit vapauteen tulee."

"Ikv kyll jouduin vasta neljnkymmenen vuoden vanhana
stilaitokseen -- en koskaan ole myskn ollut kaunis -- mit hyty
minulla siis on vapaudesta?"

"Ah, niink te tarkoitatte? Mutta nhks min en tahdo vapauttani
kytt muulla tavalla kuin luopumalla siit jlleen, kunhan lydn
jonkun joka mielestni on sellaisen lahjan arvoinen."

"Ja te aiotte menn naimisiin kreivi Trlazuren kanssa?"

"Toistaiseksi, rakkaani, ei siit viel ole ollut kysymyst..."

"Sep olisi kuitenkin kaikkein suurin tyhmyys, mink te voisitte tehd.
Naittakaamme hnet mielemmin Giuliettalle, jos teill ei ole mitn
sit vastaan --"

"Minulla on paljonkin sit vastaan, ett ihmiset antavat naimisasioissa
neuvojaan toisille. Naiminen, jos mikn, on kahden asia ja kolmannen
korvapuusti, niinkuin sanotaan."

"Nuo sanat ovat aiotut minulle nuhteiksi. Tst lhin en kiell teit
ottamasta tuota ranskalaista tuulihattua --"

"Kreivitr!"

"Tehn aivan kalpenette vihasta. Hn on ihastuttava ihminen -- teidn
sijassanne en kohtelisi hnt julmasti, mutta menn naimisiin..."

"Kreivitr!"

"No, nyt teidn nenne ilmaisee siveellist kauhua. No niin, oikeassa
te olettekin. Min ehk ensimisen pivittelisin ja levittisin juorua
eteenpin, jos sanottaisiin, ett te suositte kaunista ranskalaista.
Mutta mit juoru oikeastaan merkitsee? Maailma tarvitsee sit
ravinnokseen!"

"En koskaan tahallani tule tarjoamaan lisyst thn maailman
ravintoon, kreivitr Barthen. Olen ylpe enk tahdo kenenkn edess
punastua -- en edes rakastettuni edess, joka tavallisesti ensimisen
on valmis halveksimaan heikkoa naista; en varsinkaan tyttreni edess,
jonka kunnioitus tulee olemaan vanhuuteni ilo!"

"Te ajattelette jo vanhuutta -- niin nuori kuin olette? Tosiaankin,
kun nkee teidn tuolla tavalla kalpenevan ja punastuvan -- ja sen
lisksi kun ottaa huomioon loistavat silmnne ja koko olentonne --
varsinkin siit saakka kun olette rakastunut -- niin ei uskoisi teit
kuin korkeintaan yhdeksntoista-vuotiaaksi. -- No -- nyt me ajoimme
Schimmerin ohitse. Siell hn ei ole. Eik hn tnn yleens ole ollut
nkyviss? Pivllisaikana hn ei ollut puistossa myskn... Oliko hn
teidn luonanne?"

"Kreivi Trlazureko? Ei!"

"Tuolla kujanteella hn luullakseni onkin. Tuo pitk harmaassa puvussa
--"

"Ei, hn se ei ole."

"En tahdo kiistell vastaan. Tosin te olette likinkisempi minua,
mutta kun on kysymyksess rakkauden esine, niin rakastuneet nkevt
kymmenen peninkulman phn."

Ajomatka pttyi ilman ett Trlazure sattui nkpiiriin. Kello
seitsemn Daniela palasi kotiin. Hn tahtoi pidtt kreivittren
pivllisill luonaan silt varalta, ettei hn olisi yksin, jos
toivottu ja peltty vieras illan kuluessa saapuisi. Mutta kreivitr oli
pyydetty muualle eik ottanut kutsua vastaan.

Sytyn yksin pivllist Daniela meni tyttrens huoneeseen. Tuskin
hn oli neljnnestunnin ajan jutellut Dalian kanssa, kun palvelija
ilmestyi ovelle.

"Herra, joka eilen oli tll pivllisill, on tullut. Hn odottaa
pengermll."

Kuuma verivirta kohosi Danielan poskiin.

"Oi, miten min hnt rakastan!"

Hn nki ajatuksissaan hnen nojautuvan pylvseen samoinkuin eilen...
jos hn nyt menisi pimelle pengermlle, ja Trlazure levittisi
ksivartensa hnt vastaan -- niin hn vaipuisi hnen syliins. Hn
katsahti Daliaan, ja kntyen palvelijan puoleen hn sanoi:

"Sanokaa, ett olen jo vetytynyt huoneeseeni; huomenna aamupivll
olen tavattavissa."

Palvelija poistui, ja Daniela sulki kiihken pienokaisen syliins.

"Rakas, rakas lapsi -- sin olet sittenkin minun suurin onneni!"

"Oi, iti kulta -- kiitos, kiitos --"

"Sin kiitt minua suuteloistani, Dalia; et tied, mist sinulla juuri
oli syyt kiitt minua!"

Palvelija palasi takaisin ja ojensi hnelle pari kirjaa.

"Herra jtti armolliselle rouvalle tmn krn."

Daniela otti sen kteens; kymkortti seurasi mukana.

"Mit", huudahti hn, "parooni Zollernko se olikin? Miksi ette sanonut
sit heti?"

"Sanoinhan min, ett siell oli sama herra, joka eilen oli
pivllisill -- en tied hnen nimen. Toinen herra, nuori
ranskalainen kreivi" -- lissi palvelija omasta alotteestaan --
"matkusti tn aamuna Wieniin. Hnen kamaripalvelijansa ei odota hnt
palaavaksi ennenkuin viikon kuluttua; hn on --"

"Hyv!" katkaisi Daniela palvelijan puheen ja ptn nykytten antoi
hnelle merkin poistua.

Matkustanut pois! Tnn! Yrittmttkn tavata hnt jlleen -- oliko
hn niin suuresti erehtynyt, eik hn ehk rakastanutkaan hnt? --

"Hyv yt, Dalia. Jo riitt, riitt" -- kun pienokainen tahtoi
jlleen syleill hnt yht kiihkesti kuin skenkin -- "pst
minut, minulla on pnsrky... Ernestine, lhettk kamarineitsyt
huoneeseeni -- makuukamariin -- tahdon panna maata."

       *       *       *       *       *

"Pappos, sin nytt tnn niin surulliselta; mik sinua vaivaa?"

Is ja poika istuivat huoneessaan yksinkertaisen illallisensa ress.
Kaiken iltaa Franz Stern oli istunut synksti eteens katsellen
ja vastannut Alfredin puheluyrityksiin vain yksitavuisesti. Vasta
suoranaiseen kysymykseen hn vastasi huoaten:

"Se on totta, Affi, min olen harmistunut ja min selitn sinulle syyn
siihen. Meidn 'kaunis haltijattaremme' on loukannut minua."

Hn kertoi, miten rouva Dormes ei ollut vastannut hnen tervehdykseens.

"Katsoppas, lapsi", lissi hn, "sinun pit koettaa tulla kuuluisaksi
tai rikkaaksi, jos tahdot, ett tmn maailman suuret kohtelevat sinua
ystvllisesti!"

"Tai vielkin parempi, en yrit lainkaan pst heidn pariinsa. Mutta
eihn haltijattaremme ole mikn arkkiherttuatar, enk siis ymmrr
miksi hn kohtelisi sinua ylpesti?"

"Min olen juutalainen, ja viel lisksi kyh juutalainen.
Juutalaisella tytyy olla miljoonia, jotta hn olisi seurakelpoinen.
Tai pit olla runoilija, sellainen kuin Heine, tai soittotaiteilija
niinkuin Meyerbeer --"

"Tai halveksia sellaisten ihmisten seuraa, jotka yh ovat noin
ennakkoluuloisia."

"Affi, sin olet tnn paljoa jrkevmpi kuin min!"

"Min toistan vain sinun omat opetuksesi, ja sin puhut noin katkerasti
vain siksi, ett olet loukkaantunut."

"Olet oikeassa. Minun mielipiteeni ei olekaan se, ett me juutalaiset
seisoisimme alhaisemmalla asteella kuin muut ja ett meidn tulisi
mielettmien ihmisten halveksumisen johdosta osoittaa muuta kuin
halveksumista. Mutta tmn herttaisen, henkevn naisen puolelta
tllainen kohtelu hmmstytti minua, loukkasi minua suorastaan... Mene
nyt nukkumaan, Affi, min kirjoitan viel teostani... Ty on paras
surun lke."

"Voisinhan minkin viel kirjoittaa pienen aineen --"

"Ei, sin nytt tnn vsyneelt; parempi, ett lhdet levolle. Hyv
yt, lapseni, pieni, rakkahin ystvni!"




XII.


Seuraavana pivn ei Daniela ollut tyttrens tunnilla lsn.
Tunnin jlkeen hn kutsui kuitenkin herra Sternin luokseen. Tm oli
valmistunut siihen, ett hn saisi nyt eronsa.

Hn tunsi kalpenevansa astuessaan saliin. Huoneen nurkkaan oli
siirretty pyt, ja kaksi tuolia sen viereen; oikea koulupyt, joka
oli tynn kirjoja ja vihkoja.

Daniela astui ksi ojossa tulijaa vastaan.

"Rakas herra Stern, mithn te eilen ajattelitte minusta?"

Tm odottamaton ystvllisyys teki Franzin niin onnelliseksi, ett hn
suuteli ilahtuneena ojennettua ktt.

"Min olin niin hajamielinen", jatkoi Daniela, "etten nhnyt teit
lainkaan, vaikka luultavasti sittenkin nin teidt, koska jlkeenpin
muistin sen tosiasian, ett seisoitte tervehtien edessni, ja min itse
vain tuijotin teihin."

"Mutta armollinen rouva -- sallikaa minun tehd tm huomautus --
varmaankin teill oli jokin hyvin mieluisa ajatus, koska se saattoi
siin mrin kiehtoa teit."

"Niin, hyvin mieluisa, ja hyvin mieletn. Tnn se on kokonaan
haihtunut."

Daniela puhui totta. Hn luuli jlleen vapautuneensa tuosta
lemmenpaulasta.

Tllaiset keskeytymiset sattuvat useinkin hervn intohimon
ensiaikoina. Katse, nensvy, selittmtn shkvirta, joka kulkee
toisesta toiseen, voi kahlehtia ihmisen kokonaan; mutta kki
tmn tenhon rikkoo vastakkainen vaikutus -- epystvllinen sana,
vastenmielinen kasvojenilme, omituinen, toisesta toiseen kulkeva
kylm tuulahdus -- ja ihminen on jlleen vapaa; lhestyminen riitt
kiristmn jlleen taikasidett, hetkellinen ero lyhent sen
uudestaan; ja sitten sit kieppuu sinne ja tnne, milloin vangittuna,
iloiten kahleistaan, milloin vapaana, riemuiten vapaudestaan.

Danielan loukattu ylpeys oli tll hetkell siirtnyt hnet
viimeksimainittuun tilanteeseen. Ett Trlazure saattoi siten matkustaa
pois tuon hetken jlkeen, jolloin he olivat sanattomasti paljastaneet
sydmens tunteet, loukkasi hnen turhamaisuuttaan ja arvoaan -- nist
molemmistahan ominaisuuksista niin sanottu ylpeys on kokoonpantu --
ja koska loukkauksen iskem haava kirveli kipemmin kuin rakkauden
tuottama, niin luuli hn jlkimisen kadonneen.

"Nhks, herra Stern, olen ottanut esille vakavimmat kirjani sek
vihkoja aivan kuin koulutytt, silt varalta ett minun tulee
kirjoittaa jonkunmoisia aineita tai muistiinpanoja. Mit te olette
tuonut minulle?"

"Mink? En mitn, armollinen rouva, sill eilisen kytksenne
johdosta en uskaltanut en toivoa, ett te haluaisitte toteuttaa
suunnitelmaanne. Jos sallitte, niin kyn ottamassa ohjelman, jonka
toissapivn panin kokoon. Min arvelin net, ett meidn opiskelumme
-- jotta se ei muuttuisi vain tavalliseksi keskusteluksi -- olisi
jrjestelmllisesti suunniteltava ja sit tarkoitusta varten tein
oikean ohjelman."

"Siis eilen niin tynn innostusta ja tnn piditte minua jo
uskottomana? Ja mist syyst te luulitte minun aikovan vetyty pois,
laiskuudestako ehk?"

"Ei, vaan ylpeydest!"

"Kopeudesta, tarkoitatte te -- sill ylpeys on jotain aivan toista --
min iloitsen, ett minussa on ylpeytt, sill se on minun tukeni;
-- mutta hpeisin olla kopea. lk ksittk minua toiste vrin!
Olisipa se toivoton vastalaulaja niss henkisiss dueteissa, joka
olisi siksi typer -- muuta sanaa minun on mahdoton keksi -- ett hn
kyttytyisi kopeasti. Kyk siis hakemassa ohjelmanne. Se hertt jo
uteliaisuuttani."

Poistuttuaan muutamiksi minuuteiksi palasi Stern takaisin mukanaan
huolellisesti viivoitettu, siististi kirjoitettu ja eri osastoihin
jaettu paperiarkki. Rouva Dormes tarkasteli sit.

"Tosiaankin", sanoi hn, "tm on jrjestelmllist: kullekin eri
opinhaaralle oma mrtty tyaikansa, maailmanoppia, viisaustiedett,
kirjallisuutta ja niin edespin. Jos perusteellisesti seuraan
suunnitelmaa, niin kieltmttmsti tietoni suuresti lisntyvt."

"Eivtk minun sen vhemmn, armollinen rouva. En tahdo mitenkn
tekeyty miksikn viisauden lhteeksi, josta kaikki ne asiat, jotka
ohjelmassa ovat mainitut, ilman muuta kumpuilisivat esiin. Kirjoista
meidn kummankin tulee tietoja ammentaa; mutta paljoa enemmn tietoja
me saamme yhdess lukien kuin jos kumpikin opiskelisi erikseen; sill
ajatustenvaihdon kautta kehittyvt meidn mielipiteemme ja me teemme
huomioita, jotka yksin lukien eivt koskaan selviisi."

"Niinkuin nen", sanoi Daniela tarkastellen vielkin ohjelmaa, "tulee
minun hankkia muutamia kirjoja... Me voimme yhdess sitten laatia
luettelon ja min tilaan ne viel tnn Wienist. Katsokaapa sill
vlin, eik minun varastostani lytyisi jotakin, jota voisimme kytt."

Stern tarkasteli pydll olevien kirjojen nimi.

"Kas, Herbert Spencer, Tylor, Bain, siinhn meill on uudempi
englantilainen filosofinen koulu edustettuna; oletteko te siihen
perehtynyt, armollinen rouva?"

"Perehtynyt olisi liiaksi sanottu. Min tunnen heit hiukan ja aavistan
niit suuria totuuksia, joita he ovat kutsutut ilmoittamaan. Olettehan
tekin Darwinin kannattaja?"

"Hyvinkin innokas, armollinen rouva. Jos olisi olemassa Darwinin
palvelusta, niin tahtoisin olla sen ylimmisen pappina. Min jumaloin
tuota miest, joka uutteralla tutkimuksellaan, jrkiperisell
ajatuskyvylln on laskenut perustuksen maailmanksitykselle, joka
ihmishengen kehityshistoriassa merkitsee thnastista suurinta
knnekohtaa."

"Min ymmrrn nyt, miten tuo mies, joka voi hertt nin tulista
rakkautta, voi olla myskin yht kiihkesti vihattu. Mutta min
iloitsen, ett meidn mielipiteemme tss suhteessa kyvt yhteen.
Tosin en thn asti ole tuntenut yht kiihke Darwinihailua kuin te;
mutta ehkp te saatte sen minussakin yht palavasti liekehtimn.
Se olisi minulle mieleen; kaikki ihailu hertt ihmisess itsessn
onnelliseksi tekev, sydntavartavaa hartautta."

"Se juuri on oikea sana, armollinen rouva: hartautta. Ja meidn
aikanamme, jolloin kaikki epjumalat horjuvat ja kaikki tarut katoavat,
voi meidn hartautemme kohdistua vain yhteen jumaluuteen, joka
hitaasti paljastuu silmiemme edess -- min tarkoitan _totuuteen_.
Siksi voidaan jokaista, joka rohkealla kdell kohottaa harsoa --
vaikkapa kuinkakin pieness mrss -- sanoa profeetaksi. Me saamme
kai sanoa, puhuessamme luonnon ihanista laeista, maailman alituisesta
edistymisest, kaikkien yh tydellisemmiksi kehittyvien erilaisten
lajien yhtenisest syntymisest -- me saamme kai sanoa: totuus on
suuri ja Darwin hnen profeettansa!"

"Teidn vastustajanne vittisivt tmn johdosta, ett teidn
profeettanne on julistanut melko surullisia lakeja: ikuista taistelua,
tuskaa ja kuolemaa; vahvemman voittoa heikomman yli ja lopulta
heikomman tydellist tuhoamista."

"Se ei ole sen surullisempaa kuin kirkon julistama oppi krmeen
voittamisesta, johon mys liittyy kuolemaa ja tuskaa, -- niin paljon
kuolemaa, ett Jumalan itsens tytyi heitt henkens ristill. Elm
ja kuolema on nyt kerta kaikkiaan olemassa maailmassa, sit ei voi
mikn filosofia, olkoon se miten optimistinen tahansa, tehd tyhjksi.
Eik vapahduksen oppi sano meille, ett tuska kannustaa taisteluun ja
taistelu viittaa meille voittoisan tien tydellisyyteen? Sill voitto
tulee voimakkaamman osaksi, ja se joka on voimakas, on mys parempi --
hyve -- _virtus_ -- merkitsee voimaa."

"Thn teidn vastustajanne sanoisivat harmistuneina: Mit! Asetatteko
te raa'an voiman hyveen tasalle; teidn mielestnne siis gladiaattori
seisoo korkeammalla kuin Virgilius, ja haukka on parempi kuin
kyyhkynen?"

"Niinkauankuin ihmiskunta on viel alkuasteellaan ja jaettuna
heimoihin, joiden olemassaolo riippuu sotaonnesta, niin kauan voimakas
nyrkkitaistelija seisoo todellakin korkeammalla asteella kuin uneksiva
runoilija; tarvitaan jo kehittyneemp yhteiskunnallista sivistyst
antaakseen nerolle etusijan ennen uljuutta; sellaisessa ympristss on
taasen nero voimakkaampi, ja hnesskin siis _voima_ psee voitolle
-- joskaan sit ei tarvitse nimitt raa'aksi voimaksi. Yleenskin
tuollainen kieleen siirtynyt adjektiivi voi vied harhaan koko
ajatuksenjuoksun. Tss ksitteet 'raaka' ja 'voima' yhdistettyin,
jotka te panitte minun vastustajani suuhun, olivat saattaa hpen
minun uskoni voiman jalosta voitosta. Vitelless tytyy, ennenkuin
tekee tyhjksi vastustajan koko vitteen, ensiksi krsivllisesti
yritt kuristaa yksityiset sanat."

"Te puhutte iknkuin rauhallinen vittelykin olisi verist taistelua!"

"Nuo ovat taaskin sanoja, armollinen rouva, jotka eivt sovellu yhteen:
'rauhallinen' ja 'vittely'. Maailmaa hallitseva olemassa-olon laki
mr myskin mielipiteiden kehityksen ja levenemisen. Siksi nekin
ovat aina kiistassa keskenn -- toinen hvitt toisen, miss ikn
vain voi. Kaksi ihmist, jotka kiistoineen astuvat tmn taistelun
arenalle, eivt mitenkn voi ajatella rauhallisesti toisiaan. Toinen,
joka sanoo valkea, tahtoo tuhota toisen mustan, ja mustalla ei ole
mitn muuta toivetta, kuin mustata toisen valkean. Koska kumpainenkaan
ei koskaan onnistu, niin tahtovat molemmat kuitenkin murskata, tuhota
toisen mielipiteen, ja kun sekn ei onnistu, niin ainakin pilkata,
hvist ja nyryytt toista; miss rauhallisuudella silloin on
sijansa?"

"Sattuu joskus sittenkin", sanoi Daniela, "ett kaksi ihmist rakastaa
toisiaan ja elvt tydellisess sovussa, joskin heill on pohjaltaan
aivan erilaiset mielipiteet."

"Sill ehdolla sitten, etteivt he koskaan vaihda mielipiteitn."

"Kova ehto -- varsinkin aviopuolisoille."

"Oi, Jumala varjelkoon avioliitosta eri mielipidett olevien kesken!"

Daniela ajatteli Trlazurea:

Hyv, ett se juttu on lopussa, sill min luulen, ett hnen ja minun
vlill ei voisi olla henkist ymmrtmyst...

"No, herra Stern, ryhdymmek siis tyhn", sanoi hn neens. "Mist
me alotamme?"

Stern ehdoitti, ett he lukisivat luvun Herbert Spenceri. Danielan
toimena oli, toisen lukiessa neen ja hnen tehdessn selittvi
huomautuksia, merkit muistiinpanoja vihkoon, jotta hn niiden nojalla
voisi sommitella kirjoitelman seuraavaa tuntia varten.

"Jos kirjoitelma onnistuu", sanoi Stern, "niin lhetmme sen 'Deutsche
Rundschaun' toimitukselle."

"Ei, ei mitenkn", vastasi Daniela. "Min en tahdo tulla
kirjailijattareksi, vaikkapa minulla -- jota muuten en lainkaan
usko -- olisikin siihen taipumusta. Jos sellaisella uralla aluksi
sattuu onnistumaan, niin viekoittelee se yrittmn eteenpin, ja se
vaatisi aivan liikoja; tytyisi uhrata siihen kaikki voimansa, koko
kykyns, eik minulla ole sellaiseen aikaa eik haluakaan. Min kuulun
Dalialleni, min kuulun maailmalle ja ehkp tehtvnni tulee viel
olemaan -- tuottaa uudessa avioliitossa miehelleni mahdollisimman
paljon onnea. Eik jokainen tahtoisi vaimokseen kirjailijatarta."

Stern katsoi puhujaan. kki hn suistui avarasta ajatuksen maailmasta
ymprivn todellisuuteen. Hn nki kauniin naisen edessn, joka
juuri oli puhunut onnesta, jonka hn aikoi lahjoittaa miehelle...
Kadehdittava mies! Miten punakat nuo huulet olivat -- ja miten
pehmesti tuo valkea ksi suippoine sormineen, jotka lepsivt
Spencerin kirjan lehtien vliss, miten pehmesti tuo valkea ksi
kykenisikn hyvilemn, kun se sivelisi armaansa otsalta hiukset
syrjn... Ja kaiken tuon lisksi tuo suuri, valoisa sielu. --

"Joko te olette tehnyt valintanne?" ei Stern malttanut olla neen
kysymtt.

Danielaa hmmstytti tm rohkea kysymys, mutta hn mynsi itselleen,
ett hn itse omilla sanoillaan oli vaatinut sen esille ja vastasi:

"Valinnutko? -- En. -- Mutta luuletteko te", lissi hn harvakseen,
"ett ihmisell kaikissa olosuhteissa on voimaa itse valita? Min
pelkn aina, ett kerran teen uhkarohkean kuperkeikan keskelle
tuntematonta maailmaa; aivan vastikn min pelastuin tuosta
vaarasta... mutta voisihan se uusiintua, vai mit?"

Stern aikoi vastata, mutta Daniela teki torjuvan liikkeen.

"Ei, ei, lkmme puhuko tst asiasta, se ei kuulu meidn
opetussuunnitelmaamme. Niden vakavien oppituntien tulee juuri riist
minut irti yksityiselmni pikku huolista. Jos alkaisin kertoa teille
hakkailuistani ja naimatuumistani, niin lopulta eksyisin pukuasioihini
ja kysyisin niiss teidn mieltnne. -- Pysykmme ohjelmassamme!"

"Tmn kskyn pidn mielessni, armollinen rouva. Min pidn kiinni
ohjelmasta."

Stern nousi yls. Daniela ojensi hnelle ktens.

"Hyvsti, rakas herra professori, ylihuomiseen siis!"




XIII


Giuliettan oli sittenkin onnistunut saada Daniela mukanaan
huviretkelle. Mutta thn mielenmuutokseen ei ollut vaikuttanut nuoren
tytn kaunopuheisuus, vaan Danielan rakkaudesta johtuva harmi. Sill
hn ei luullut en olevansa rakastunut. Huviretkelle oli lupautunut
ers hnen kosioistansa -- ratsumestari kreivi Ebenstein -- ja Daniela
tahtoi toki tarkastella hnt hiukan lhemp; parooni Zollern aikoi
mys tulla mukaan, ikv hnen ei siis tarvinnut pelt, ja hyvp
olisi, jos Trlazure takaisin tultuaan saisi kuulla, ettei hn hnen
poissaollessaan ollut surrut, vaan huvitellut niin paljon kuin suinkin.
Tss tarkoituksessa hn ptti mys kunnioittaa lsnolollaan ensi
tanssiaisia.

Kello kahdeksan aamulla kerntyi koko huviretkiseura asemalle. Taivas
oli hiukan pilvess, -- mutta sit parempi; kuumuus ei tulisi liiaksi
rasittamaan.

"Kuinka monelle hengelle minun on lunastettava pilettej?" kysyi
toimelias luutnantti Kralowetz, joka kaikilla huviretkill, kaikissa
tanssiaisissa ja muissa juhlatilaisuuksissa oli aina toimeenpanijana,
tanssinjohtajana, oppaana, hovimestarina, puhujana, ruokalistan
laatijana, "kaiken sieluna", niinkuin hn itse sanoi.

Lsnolijat laskettiin ja tultiin siihen lopputulokseen, ett
tarvittiin viisitoista ensiluokan paikkaa: paroonitar Kimmersperg ja
Giulietta, everstinrouva von Boderich ja hnen kaksi tytrtns, rouva
von Lacher, Daniela -- seitsemn naista, "onneton luku" -- oli joku
huomauttanut; parooni Zollern, kreivi Ebenstein, herra von Lacher,
kaksi herraa Meyerfels, pankkiirin poikia -- vihamieliset veljekset,
niinkuin heit nimitettiin, koska he kumpikin hakkailivat rouva von
Lacheria -- ers puolalainen aatelismies Prasinski ja luutnantti
Marbach, jotka kumpikin tydensivt rouva von Lacherin loistovaunujen
nelivaljakon. Giuliettan ihailijoista oli vain yksi lsn -- hnkin
luutnantti, parraton, rahaton, mutta sydn tydess tulessa. Luutnantti
Adhemar Mller oli aivan vaalea, ja Giuliettan musta tukka ja tummat
silmt olivat hnet lumonneet. Hn olisi heti ollut valmis tarjoamaan
hnelle sydmens ja nimens, jollei hn jo edeltksin olisi suureksi
surukseen ollut vakuutettu siit, ett Giulietta oli varannut hnelle
rukkaset.

"Meit on siis, niinkuin saduissa sanotaan, seitsemn naista", todensi
Kralowetz, "onneton luku, niinkuin jo on huomautettu, ja kahdeksan
herraa: summa viisitoista piletti." Ja hn hykksi luukulle. "Juna
tulee vasta kahdenkymmenenviiden minutin jlkeen", ilmoitti hn
takaisin tullessaan. "Ensiksi saapuu Wienin juna."

Osa seuraa oli ensiluokan odotussalissa, toiset asemasillalla. Siell
oli Danielakin; hn kveli Zollernin rinnalla edes ja takaisin.
Hnell oli ylln yksinkertainen vaaleanharmaa "englantilainen"
kvelypuku; pyren olkihatun ymprille oli harmaa harso kiedottu;
pitkt, napittomat ruotsalaiset hansikkaat kdess ja jalassa kapeat
kultanahkakengt. -- Rouva von Lacher, joka piti hoviaan odotussalissa,
oli paljoa huomiotaherttvmmin puettu ja muistutti kaikkein
uhkarohkeimpia, Trouvillen rantapukuja esittvi muotikuvia. Hnen
kasvonsakin olivat muotikuvan kaltaiset; valkeat ja punaiset, suuret
silmt, suora profiili, sydmenmuotoinen suu -- kaunotar kieltmtt --
mutta sieluton. Hn puhui vain vhn, mutta ajatteli vielkin vhemmn.
Hnen koko elmns kohdistui vain siihen, ett hn voisi olla niin
paljon kuin suinkin muotilehdenkuvan kaltainen, ei vain puvussaan,
vaan koko olennoltaan ja eleiltn. Maailmannainen, sellaisena kuin
se esiintyy romaaneissa, nyttmll, sanomalehden kronikassa, se oli
hnen ihanteensa. Hnen tytyi kytt ensiluokkaisinta muotikauppaa,
hnen pydlln piti olla uusimmat romaanit, hnen oli pakko olla
lsn jokaisessa teatterin ensi-illassa, hnen tytyi osoittaa
harrastusta ravikilpailuja kohti, hnell tuli olla joukko ihailijoita
ymprilln; ja tt viimeist tarkoitusta varten hn ahkerasti
keimaili ja salli itselleen monenlaisia vapauksia mit aviolliseen
uskollisuuteen tuli. Wienin juna saapui asemalle.

kki ajatus iski Danielan mieleen: mitp jos Trlazure nyt saapuisi?

Tuskin hn oli ajatellut tuon ajatuksen loppuun, kun kreivin ylhinen
vartalo ilmestyi vaunun portaalle. Hn hyppsi alas ja astui nopeasti
asemasillan yli. Ennenkuin hn oli ennttnyt ovelle, oli hnen
silmns sattunut Danielaan ja Zollerniin. Silminnhtv ilo kirkasti
hnen kasvojaan, kun hn ohjasi askeleensa heit kohti.

"Mik onnekas kohtaus", sanoi hn tervehtien.

"Hyv huomenta", vastasi Daniela varsin kylmsti.

"Ette te suinkaan matkusta pois, armollinen rouva?"

"Min olen aikeissa", vastasi Zollern puhutellun asemesta, "ryst
rouva Dormesin. Me matkustamme lhinn Siamin ja Kantonin kautta
Siperian poikki ja Uralin yli takaisin 'Kolmen korpin ravintolaan'
Mdlingiss. Ettek halua tehd meille seuraa?"

"Jos ryst on kysymyksess, niin pelkn olevani liikaa, ja
matkasuunnitelma tuntuu minusta mys hiukan yksitoikkoiselta. --
Mutta nyt muistuukin mieleeni: ehkp onkin kysymyksess huviretki,
josta vastikn kuulin ja josta te, armollinen rouva, vakuutitte
kunniasanallanne jvnne pois? Vaihtelevainen on naisen mieli..."

"Hullu, joka siihen luottaa", vastasi Daniela. "Aivan niin; te nette
minut lhdss huviretkelle."

"Sitten sallikaa Herran thden minua yhty seuraanne!"

Danielan mielest piv kki nytti kietoutuvan riemuvalaistukseen;
kyllp siit tulisi mielenkiintoinen huviretki, ja vaikka se ei
tarjoisikaan muuta kuin tilaisuuden osoittaa ystvllisyytt kreivi
Ebensteinille kreivi Trlazuren harmiksi. "Tuleeko minusta koketti?"
tuumi hn sitten kauhuissaan. "Ei", lohdutti hn itsen, "tuo
parisilainen tahtoo leikitell sydmellni, minulla on siis oikeus
rangaista hnt."

"Te tuotatte meille suuren ilon, jos liitytte seuraamme", sanoi Daniela
jisen kylmsti.

"Teidn nenne ei kuulu kovin kehottavalta, armollinen rouva, mutta
minulla on kylliksi rohkeutta tullakseni mukaan. Mink muun aseen
tarvitsen viel puolustuksekseni?"

"Ennen kaikkea piletin!" vastasi Zollern.

"Mitn varastoja ei siis tarvitse hankkia?"

"Ei; meidn matkamme pmrn on ravintola, sinne ei tarvitse tuoda
mukana muuta kuin hyv tuulta ja ruokahalua."

"Tahdotteko olla hyvt ja esitt minut muille retken osanottajille!"

Zollern otti sen tehtvkseen ja vei Trlazuren ensi sijassa rouva von
Lacherin luo.

Daniela katsoi molempien herrojen jlkeen ja huomasi, miten kaunis
rouva loi murhaavan silmyksen tulijaan. Elenore Lacherin ei
tarvinnutkaan muuta tehd, kuin kohottaa hitaasti suuret silmns
paljastaakseen katselijalle todellisen kauneuden kuvan.

Kun Trlazure oli viel esitelty toisillekin seuran jsenille, joita
hn ei ennestn tuntenut, lksi hn lunastamaan itselleen piletin ja
meni sitten -- pinvastoin kuin Daniela oli olettanut, rouva Lacherin
luo.

Daniela viittasi kreivi Ebensteinin viereens.

"Huomennako upseeritanssiaiset siis ovat?" kysyi hn.

"Aivan niin; mutta juhlan viehtys on varsin vhinen, kun te ette ole
luvannut koristaa tanssiaisiamme lsnolollanne!"

"Koristaa on liian voimakas sana, mutta tanssiaisiin aion kyll tulla."

"Taivas sen teille palkitkoon! Lupaatteko kotiljongin minulle?"

"Kelleks muuten?"

"Te saatatte minut onnelliseksi!"

"Onnellinen on kai myskin liikaa --"

"Juna lhtee Wieniin!" huusi asemamies.

Rouva von Lacher tuli odotussalista nojautuneena Trlazuren
ksivarteen; aviomies ja nelivaljakko seurasi jljess.

Paroonitar Rimmersperg keskusteli konduktrin kanssa.

"Tehk hyvin ja antakaa meille hyvt paikat lkk pstk muita
siihen osaan vaunua; teidn ei tarvitse katua sit."

"Tulehan, iti", kehoitti Giulietta, "mehn tytmme jo ilmankin
kokonaisen vaununosaston."

"Tytt", sanoi everstinrouva tyttrilleen, "pysytelk minun lhellni,
lkk liittyk rouva von Lacherin seuraan."

Kralowetz, yleinen jrjestj, oli ottanut haltuunsa kokonaisen
salonkivaunun, ja seura asettui siihen. Kaikki vaipat ja pivnvarjot
pantiin verkkoihin; jokainen kvi istumaan minne sattui ilman mitn
jrjestyst tai aikaisempaa sopimusta, niin ett everstintyttret,
idin varoituksista huolimatta, joutuivat eroon idist ja sattuivat
juuri rouva von Lacherin viereen; viimeksimainitun nelj ihailijaa, sen
sijaan ett he olisivat saaneet paikkansa ihailunsa esineen lhell
joutuivat ahtaaseen vaununnurkkaukseen ja katselivat toisiaan epilevin
katsein; Giuliettan kavaljeeri oli Ebenstein, joka ei lainkaan ollut
hneen ihastunut, ja Daniela joutui molempien vanhojen naisten,
Rimmerspergin ja Boderichin vliin.

Konduktri leimasi piletit ja juna lksi liikkeelle.

"Se oli oikein", sanoi rouva von Rimmersperg Danielalle, "ett te
tulitte mukaan. Niin, kun Giulietta saa jotain phns, niin vie hn
sen mys perille. Luullakseni tst tulee oikein hauska huviretki;
matkassa on niin monta kaunista herraa -- se on mielenkiintoista --
min tarkoitan sellaisia, joilla on jotakin. Kunhan vain tuo typer
luutnantti Mller olisi jnyt tulematta! Hn on kauhean rakastunut
Giuliettaan ja pelstytt muut pakosalle."

"Minun mielestni taas", sanoi everstinrouva, "olisi rouva von Lacher
kernaasti voinut jd pois -- hn vet kaikki verkkoihinsa. Tnn on
ranskalaisen vuoro. Kuka hn oikeastaan on?"

"Hn kuuluu lhetystn", selitti paroonitar Rimmersperg. "Hn asuu
samassa talossa kuin mekin. Hn kuuluu olevan varsin hyvst perheest,
Britanniasta --"

"Bretagnesta", korjasi Daniela.

"Niin juuri, kieleni kompastui. Mutta min en luule, ett hn ajattelee
naimista. Olen kuullut sanottavan, ett ranskalaiset menevt naimisiin
vasta sitten, kun heill on kuutamo, ja silloinkin vaan rikkaan kanssa."

"Milt se rikas kuutamo nytt?" kysyi Daniela, jonka ikvst
keskustelusta huolimatta tytyi nauraa.

Onneksi ei matkaa kestnyt kauan. Puolen tunnin kuluttua oltiin perill
-- Mdlingin asemalla.

Ohjelman mukaan oli ensin ajettava "Kattilaan", siell sitten
kveltisiin, sytisiin kevyt ateria ja noustaisiin husaaritemppeliin;
kaikki tm oli tapahtuva ennen nelj, jolloin pivllinen oli "Kolmen
Korpin" ravintolassa. Kralowetz, virkavelvollisuuksiaan ajatellen, ei
liittynyt toisten seuraan, vaan ohjasi askeleensa suoraan yllmainittua
kolmea synkk lintua kohti tilatakseen siell pivllisen. Vasta kun
tm trke tehtv oli suoritettu, oli hnen mr jljess saapua
husaaritemppeliin.

"Kattila" on ihastuttava laakso, jota metsiset kukkulat ymprivt
joka puolelta. Yhdell nist kukkuloista on tuo useasti mainittu
temppeli.

"Jkmme alas, parooni Zollern", sanoi Daniela, kun seura varustautui
nousemaan kukkulaa yls. "Antakaamme nuorison pyrki noita kukkuloita
kohti ja jkmme me jrkevt ihmiset laaksoon."

"Kernaasti", vastasi Zollern, kyden kannolle istumaan Danielan
viereen. "Mutta myntk, rakas rouva Dormes, ett jos me todellakin
kuuluisimme jrkeviin ihmisiin, niin olisimme yksinkertaisesti jneet
kotiin. 'Kattila' ei ole hullumpi, mutta Helenental on melkein yht
kaunis; meidn seurassamme ei nyt oikea yhteenkuuluvaisuuden henki
vallitsevan, ja eponnistuneet herkut, joiden on mr kruunata
juhlamme, eivt varmaankaan ved vertoja niille ruokalajeille, joita
teidn tai minun keittjni olisivat voineet tarjota meille Badenissa."

"Mit, jttek te tnne, armollinen rouva?" sanoi Trlazure eroten
ryhmstns. "Sallikaa, ett minkin seuraan teidn esimerkkinne." Ja
hn kvi istumaan Danielan toiselle puolelle.

"Min muutan sittenkin mieleni", sanoi Zollern hetken kuluttua. "Min
lhden husaaritemppeliin, muuten nytt tosiaankin silt, kuin olisin
jo liian vanha kiipemn!"

"No mutta parooni Zollern!" pyysi Daniela.

Tm oli kuitenkin jo kiiruhtanut myrskyaskelin toisten jljess.

"Antakaa hnen menn, armollinen rouva, -- min siunaan hnt sen
johdosta; ainakin voin puhua pari sanaa teidn kanssanne. Tuo
ratsumestari ei pstnyt teit hetkeksikn --"

"Ja te ette poistunut hetkeksikn kauniin rouva von Lacherin luota!"

Daniela katui nit sanojaan samassa kun hn oli ne lausunut; mutta
niit ei voinut en ottaa takaisin, ja hnen tytyi tyyty siihen
kiitolliseen hymyilyyn, jolla Trlazure kuittasi ne.

"Tuo 'kaunis' -- minun mielestni hn ei muuten ole erittin kaunis
-- rouva von Lacher on inhottavin olento, mit koskaan olen tavannut.
Toivokaamme ett ratsumestari puolestaan --"

"Hn on miellyttv mies!"

"Ah! Mink vuoksi hn ei siis jnyt tnne?"

"Hn meni ravintolaan; min luulen, ett hn on hankkinut meille siell
jonkun ylltyksen -- ilotulitusta tai mustalaismusiikkia -- tai jotain
sellaista."

"Se on kehuttavaa huomaavaisuutta, josta en voi hnt kyllin kiitt;
sitenhn minulla on tilaisuus sanoa teille pari sanaa kahdenkesken --
ja minulla on teille paljon, rettmn paljon kerrottavaa."

"Wienin matkastanneko?"

"Myskin siit. Ers ystv kutsui minut sinne ern kunnia-asian
vuoksi -- riita tuli kuitenkin sovinnossa jrjestetyksi. Minun piti
olla hnen sekundanttinsa; en voinut kieltyty. Olisinko muuten eilen
-- juuri eilen lhtenyt pois Badenista?"

"Ja miksi ette juuri eilen?"

"Sit te kysytte? Ettek tuntenut, ett se mik toissapivn ei
tullut sanotuksi, olisi eilen pssyt julki? -- Kun sunnuntai-iltana
pivllisen jlkeen lksin luotanne, olin suloisin sitein sidottu
Badeniin; ja seuraavana aamuna sain shksanoman ja olin pakotettu
matkustamaan ensimisell junalla -- te nukuitte silloin viel. Se
oli minulle, sen voin vakuuttaa, hyvin tuskallista. Olisin voinut
kirjoittaa teille --"

"Mutta mit te ajattelette, herra von Trlazure?" katkaisi Daniela
hnen puheensa ihastuneena asioitten knteest, mutta ajatellen yh
ylpeit ja jrkevi ptksin. "Mit te ajattelette? En ymmrr,
ett teill olisi ollut syyt maanantaina sanoa tai kirjoittaa minulle
mitn. Olettehan te vapaa, voitte matkustaa minne teit haluttaa,
pivksi Wieniin tai vuodeksi Parisiin ilmoittamatta siit minulle
sanaakaan!"

"Mink vapaa, armollinen rouva? Sen te sanotte vain pilkataksenne
minua. Te tunnette kyll pitelevnne kdessnne suopunkia, jonka te
olette heittnyt minun onnettoman -- tai onnellisen -- kaulaan --"

"Kas tll te olettekin, olipa se hauska!"

ni kuului tien knteest ja paroonitar Rimmersperg ilmestyi
nkslle.

"Kaikki muut menivt yls temppeliin, mutta min jin alas niinkuin
tekin ja voimme siis yhdess kuluttaa aikaamme... Min kyn tnne
istumaan. En tahtoisi, ett teidn olisi ikv tll huviretkell,
rakas rouva von Dormes, koska tulitte mukaan vain Giuliettani mieliksi;
minun mieluisa velvollisuuteni on pit teille seuraa... Ymmrrttehn
te toki saksaa?" sanoi hn kntyen Trlazuren puoleen, jonka kasvot
vetytyivt tmn varsin epmieluisan hirin johdosta happamiksi.

"Hyvin vhn, madame", vastasi hn.

"lk sanoko minulle madame -- siten nimitetn Wieniss vain -- no,
te kyll tiedtte, rouva von Dormes, mit sill tarkoitetaan -- sanokaa
minua rouva paroonittareksi."

"Suokaa anteeksi, en ymmrr oikein, madame --"

"Oi, teit itsepist!"

"Suokaa anteeksi, hyvt naiset", sanoi Trlazure omalla kielelln;
"min lhden hiukan metsn kvelemn. Kun kerran on huviretkell,
niin tytyy kytt mys tilaisuutta tarkasti hyvkseen."

Ja hn poistui.

"Sep oli hyv, ett hn lksi, nyt voimme paljoa paremmin jutella
yhdess, rakas rouva von Dormes. Minulla on teille niin paljon
mielenkiintoista kerrottavaa... Minusta nytt aivan silt,
kuin Ebenstein hakkailisi Giuliettaa. Sep vasta olisi edullinen
naimiskauppa!... Ja kyllp kaikki meidn sukumme nennyrpistvt
vanhat kreivit harmittelisivat, jos Giuliettani psisi keskelle heidn
joukkoaan!"

"Ja vielkin toinen uutinen", jatkoi paroonitar, kun Daniela ei
vastannut mitn. "Olen huomannut, ett ranskalainen auttoi rouva
von Lacherin alas vaunuista ja puristi hnen kttn. Ja olisittepa
nhnyt, miten tm alas astuessaan nytti silkkisukkiaan -- melkein
sukkanauhojaan myten -- se oli oikein hpellist. Min olen sen aina
sanonut, tuo rouva ei ole komilfo. Te olette sittenkin aivan toista --
aito-aatelinen..."

"Min en ole aatelissukua lainkaan."

"Teidn isnne oli kai kuitenkin 'von'? Mutta vaikka hn ei sit olisi
ollutkaan -- niin olette te joka tapauksessa erittin sdyllinen
nainen!"

"Paljon kiitoksia!"

"Pyydn. Min tunnen suorastaan intohimoa teit kohtaan -- jaloksi
kiihkoksi sit kai voisi sanoa... jo sen vuoksi, ett tiedn, miten
kernaasti te tahtoisitte hankkia Giuliettalle sopivan miehen...
Iloitsen huomisista tanssiaisista -- sill toivon, ett Ebenstein
tanssii hnen kanssaan kotiljongin -- Boderichit kvisivt keltaisiksi
ja vihreiksi kateudesta..."

"Ebenstein on pyytnyt minut jo kotiljongiin."

"Teidtk? Tuletteko te siis sittenkin tanssiaisiin?"

"Jollen viel kerran muuta mieltni! Ihmeellist", lissi Daniela
enemmn itsekseen, kuin paroonitar Rimmerspergille -- "miten viime
pivin olen ollut epvarma itsestni!"

Muuten hn ei ollut lainkaan pahoillaan sen johdosta, ett hnen
keskustelunsa Trlazuren kanssa tuli keskeytetyksi. Hn ei olisi
tiennyt mit vastata toisen tekemn rakkaudentunnustukseen. Se oli
iskenyt hnen ylitseen kuin riemuisa salama, mutta tm riemuntunne
soti viel liiaksi edellisten pivien ptksi ja mielipiteit
vastaan; hnen tytyi ensin itse pst suurempaan selvyyteen. Ett
Trlazure oli suuresti harmistunut tuosta keskeytyksest, sen hn kyll
oli huomannut; hn tiesi myskin, ett hnen rakkaudentunnustuksensa
liekki ensi kerralla oli kohoava viel korkeammalle -- ett hn
intohimoisesti ikvi hetke, jolloin hn saattoi puhua hnen kanssaan;
kaikki tm kyti iloisena, elmnriemua kohottavana aarteena Danielan
sielun pohjalla, ja siksi hn saattoi krsivllisesti kuunnella
paroonitar Rimmerspergin juoruja.

Vhitellen vuorellenousijat palasivat jlleen takaisin ja seura oli
tysilukuisena taas koolla. Pian sen jlkeen lhdettiin ravintolaan.
Kaikki olivat nlkisi, -- myskin rakastuneet. Nm ehk
kaksinverroin, sill ei mikn ole suuressa seurassa sen mieluisampaa
kuin toive saada istua armaansa vieress iloisen aterian aikana.

"Kolmen Korpin" ravintola on matala, kylpyln tapainen rakennus tanssi-
ja ruokasaleineen. Talon edustalla on suuri, puitten varjostama kentt,
johon on asetettu pyti. Tnne oli myskin pivllinen katettu
kuudelletoista badenilaiselle huviretkeilijlle.

Kello oli puoli viisi iltapivll. Taivas oli kirkastunut, mutta
auringonsteet eivt voineet tunkeutua tiheiden lehvien lpi, joiden
alla pyt seisoi; ne sallivat vain tuulen hengess lepattelevien
lehtien varjojen tanssia valkealla pytliinalla ja lasien sihky
sateenkaaren vreiss.

Kralowetz oli suorittanut tehtvns hyvin; korkeat kukka- ja
hedelmlaitteet koristivat pyt, ja sivupydll oli useita
shampanjapulloja asetettu jihin jhtymn. -- Jonkun matkan pss
oli Ebensteinin hankkima mustalaisorkesteri asettunut.

Iloisen mielialan vallitessa kytiin pytn istumaan, ja useimpien
onnistui valita paikkansa sydmens toiveitten mukaan. Daniela istui
Trlazuren ja Ebensteinin vliss; luutnantti Mller oli idillisist
vastahankkeista huolimatta anastanut itselleen paikan Giuliettan
vieress, ja tm oli siihen tyytyvinen; sill Ebenstein, joka istui
hnen toisella puolellaan, edusti otsaketta "mahdollinen naimiskauppa",
ja rakastunut luutnantti hnen toisella puolellaan otsaketta
"liehittely". Mller ei voinut missn tapauksessa tulla kysymykseen
naimakandidaattina, mutta pyttoverina hn salaisine imarteluinensa,
helline huokauksinensa ja vhisine uhkarohkeine temppuinensa oli
kyllkin hupaisa. Rouva von Lacher istui vastapt Trlazurea, hn
saattoi siis mielens mukaan harjoittaa silmpeli hnen kanssaan
loukkaamatta silt nelivaljakkoansa, joka parittain istui hnen
kummallakin puolellaan, molempien ulompien surren ansaitsematonta
kohtalon kovuutta.

Ateria ei ollut liiallisen komea. Tarjona ei ollut hienoja ranskalaisia
ruokalajeja, joihin toiset lsnolijoista olivat tottuneet, vaan
ruoka oli tavallista itvaltalaista ravintolaruokaa; mutta kaikille
se maistui erittin hyvlt. Siin oli hanhisoppaa, naudanlihaa
perunasoseen ja sipulikastikkeen kera, vihreit herneit, hanhenpaistia
ja kurkkusallaattia, vanukasta ja jtel. Sen lisksi vaahtoavaa
Pilsneriolutta, viini ja shampanjaa; vilkasta keskustelua, hele
naurua, kauniita kasvoja, ihastuttavaa mustalaissoittoa, muutamia
rakastuneita sydmi: kukapa voisi vitt, etteivt nm pivlliset
"Kolmen Korpin" ravintolassa olisi olleet viehttvi?

Aurinko oli jo laskenut, mutta istuttiin yh pydss. Mustaa kahvia
tarjottiin. Herrat tupakoivat; naisista vain Daniela oli sytyttnyt
sauhukkeen -- everstinrouvan suureksi harmiksi.

"Katsokaahan," sanoi hn naapurilleen Rimmerspergille, "rouva von
Lacher ei ole mikn siveyden esikuva, mutta ei hn ainakaan tupakoi!"

"Mutta min vakuutan teille, rouva von Dormes on kelpo ihminen -- thn
saakka en ainakaan ole muuta huomannut; me asumme samassa talossa."

"Ja ranskalainen asuu siell myskin?" sanoi rouva von Boderich
merkitsevsti.

"Neiti Giulietta", kuiskasi onneton Mller surullisen-hellll nell,
"katsokaa minuun vain kerrankin armollisesti -- kauan ei minua missn
tapauksessa en ole."

"Aiotteko ampua itsenne?" naureskeli Giulietta.

"En, niin pelkurimainen en ole, mutta loukkaus vie minut hautaan; min
olen kyh, kyh raukka ja rakastan teit rajattomasti... Suokaa
minulle edes huominen kotiljongi!"

"Silloin iti ottaisi minut hengilt!"

"Voi noita itej -- siin on tyttrien suurin varjopuoli. Ilman teidn
julmaa itinne te varmaankin armahtaisitte minua --"

"Ja antaisin teille kteni?"

"Antaisitte minulle kontiljongin!"

"Sen saatte kernaasti. Mutta olkaa hyv ja siirtyk hiukan kauemmaksi
-- iti katsoo tnnepin -- muuten hn kutsuu minut luokseen."

"Minun mielipiteeni on," selitti herra von Lacher parooni Zollernille,
"ett mustasukkaisuus on typerin inhimillisist intohimoista. Minun
rouvallani esimerkiksi on ollut monta monituista kiusausta, mutta
kymmenest ihailijasta hn hylk --"

"Kymmenen!" tydensi Zollern.

"Te osuitte varsin oikeaan."

"Jollei minulla olisi huomisia tanssiaisia lohdutuksenani, armollinen
rouva," sanoi Ebenstein moittivalla nell Danielalle, "niin voisi
teidn naapurinne saattaa minut eptoivoon; hnhn vet koko teidn
huomionne puoleensa!"

"Me juttelimme Parisista," vastasi Daniela. "Meill on siell paljon
yhteisi tuttavia ja lempipaikkoja -- tuhannet mielenkiintoiset muistot
nousevat mieleen."

"Nuo muistotko saavat poskenne tuolla tavalla punoittamaan ja silmnne
loistamaan?"

"Siihen on kai shampanja syyn, jota te liian ahkeraan olette minulle
kaatanut!"

"Eihn se sentn lie noussut teille phn, armollinen rouva?"

"Ei; mutta minulla on omituinen utumainen tunne siit, ett maailma on
varsin ihana."

"Ja elm elmisen arvoinen?"

"Juuri niin!"

"Ja rakkaus rakastamisen arvoinen?"

Viimeiseen kysymykseen ei Daniela vastannut.

"Mitenk olisi", sanoi hn neens, "jos nousisimme pydst?"

"Te olette oikeassa!" yhtyi rouva von Lacher hneen nousten yls, ja
samalla koko nelivaljakko hykksi pystyyn ojentaen valtiattarelle
viuhkan, huivin, pivvarjon ja hansikkaat.

Kaikki nousivat nyt pydst ja sitten astuttiin ravintolan salin ovea
kohti. Sisll oli piano. Lacher, joka soitti hyvin, kvi soittokoneen
reen istumaan soittaen valssia. Mller ja Giulietta tanssivat kerran
salin ympri.

Trlazuren oli onnistunut pst istumaan Danielan viereen, joka
nojautui sohvannurkkausta vasten.

"Hauska retki", alotti Trlazure, "meit oli vain neljtoista henke
liikaa. Meidn pitisi lhte toistamiseen tllaiselle retkelle --
mutta ilman noita neljtoista!"

Daniela pudisti ptn.

"Eik? Ettek halua?"

"En!"

"Koska se olisi teist ikv?"

"Eihn minun velvollisuuteni ole selitt syit myntymiseeni ja
kieltmiseeni."

"Te olette oikeassa! Naisten ei tarvitse koskaan pst lhelleen
kysymyst: 'Mink vuoksi'. 'Sen vuoksi ett' kuuluu logiikan piiriin,
eik naisilla, niin kuin tietty, ole sen kanssa mitn tekemist."

"Oi, kreivi Trlazure, taaskin te arvostelette naisia aivan
ylimalkaisesti! Enk min voi saada teit siit luopumaan?"

"Te voitte saada minut mihin ikin haluatte. Min makaan kahlehdittuna
teidn jalkojenne juuressa ja antaudun kokonaan teidn armoillenne;
te..."

"Armollinen rouva, saanko edeltpin jo nauttia huomisesta
kotiljongista?" Keskustelun keskeyttj oli Ebenstein.

"Tanssia -- nytk -- heti pivllisen jlkeen ja viinin huumeessa? Ei
kuningaskunnan hinnastakaan!"

"Nmt rukkaset merkitsevt kai kukkasia toiselle", sanoi ratsumestari
vetytyen pois.

Mutta Danielakin nousi paikaltaan ja lhestyi muuta seuraa. Hn ei
tahtonut antaa uudelle kosijalleen tn iltana en uutta tilaisuutta
kahdenkeskiseen keskusteluun.

"Tahdotteko osoittaa minulle ystvyydenpalveluksen, Zollern?" Daniela
kntyi herttaisen vanhan diplomaatin puoleen.

"Olen teidn kskettvnnne; mit minun tulee tehd?"

"Ottakaa minut haltuunne lkk heittk minua en hetkeksikn
yksin, aivan kuin olisitte takkiainen!"

"Suurimmalla mielihyvll, armollinen rouva. Min luulin pin vastoin
nytelleeni ystvn osaa vetytymll arasti kuin orvokki syrjn;
mutta takkiaisen tehtv on minulle paljoa mieluisampi. Nyt tarjoan
teille ksivarteni ja lhdemme puutarhaan kvelemn; asemalle
ajaessamme nousen teidn vaunuihinne; junassa en visty rinnaltanne ja
Badenissa saatan teidt ovellenne."

"Kiitos, rakas Zollern; teidn seurustelutaitoonne luottaen on minulla
varsin miellyttv ilta tulossa."

"Sit hauskempi, kaunis ystvttreni, kun aion koko ajan olla vaiti
ja jtt teidt omien ajatustenne valtaan; ei mitn saa suorittaa
puolitiehen: tahdon voittaa tydellisesti luottamuksenne."

"Rakas Zollern!"

"Vain yksi kysymys. Oletteko onnellinen?"

"Onnellinenko?... En tied viel -- elm on ihana!"

"Pitk varanne, Daniela... Vaan ei, en tahdo saarnata, en tahdo
ystvnvirkaani alentaa iloahiritsevksi varoittajantoimeksi.
Jos elm teidn mielestnne on ihanaa, niin sit parempi; jos
ennenaavistamaton riemu tytt sielunne, niin antautukaa sen valtaan;
jokainen onnen hetki -- ja olkoon se vain hiljainen, ehkp aivan
aiheeton mielikuvituksen luoma onnenhetki -- on voitto, joka lievent
suurta maailmantuskaa!"




XIV


Affi kirjoitti ainettaan.

"Tunnin kuluttua is palaa kotiin," tuumi hn mielessn silmillen
seinkelloa, "siksi enntn hyvin valmiiksi."

Mutta tuskin poika oli ajatellut tuon ajatuksen loppuun, kun is astui
jo sisn.

"Joko sin tulit takaisin, pappos?"

"Niin, Affi. Tunnistani ei tullut mitn; rouva Dormesilla on
'pnsrky' -- varmaankin eilisen huviretken johdosta... Mutta sin
nytt kalpealta, lapseni; etk voi hyvin?"

"Aivan niinkuin tavallisesti. Tahtoisin kernaasti tiet, onko muilla
ihmisill yht raskasta el maailmassa. -- En tahdo valittaa, pappos,
min iloitsen suuresti elmst; mutta ilot ovat iknkuin koruompelua
kankaalla -- ja kangas on krsimysten langoista kudottu."

"Mit sin nyt puhut, lapsi?"

"Tuo ajatus ei ole nyt vain mieleeni tullut; aion kirjoittaa tnn
aineen krsimyksist ja iloista, ja silloin tuo kuva tuli mieleeni.
Mutta ehkp se ei sovellu muihin ihmisiin, ehk vain minuun, siksi
ett olen raajarikkoinen raukka!"

"Poikani" huudahti Stern pelstyneen, "mik sinua vaivaa? Nythn
sin itketkin!... Jt aineesi sikseen, tnn _me_ lhdemme yhdess
huviretkelle, vai mit arvelet? Min kyn hakemassa ajurin ja me
ajamme metsn. Otetaan evit koriin ja pari kirjaa; ulkona metsss
me heittydymme sammaleille, juttelemme, symme, luemme ja hengitmme
havuilmaa; tahdotko, Affi?"

Poika taputti ksin.

"Kiitos, is. Netks, taaskin koruompelu kankaalla!"

"Sinulla on onneksi vaatimattomia ilonvaatimuksia. Minullekin muuten
tekee huviretki hyv; minunkin kankaassani tuntuu olevan pari
alakuloista lankaa."

"Ehkp meidn kauniin rouvamme pnsrky, pappos?"

"Oikein arvasit, viisas Affi. Min en net usko hnen huononvointiinsa,
sill skettin nin avonaisesta ikkunasta rouva Dormesin istuvan
kirjoituspytns ress, ja min pelkn, ett hn jtt jlleen
nuo tunnit, joista min toivoin itselleni niin paljon iloa. Minun
esitelmni ei luultavasti miellyttnyt hnt, taikka hnelt puuttuu
kestvyytt. Eilisell retkell hn on ehk kokenut jotain, joka
kahlehtii suuremmassa mrss hnen mieltn; varmaankin hn menee
piakkoin uusiin naimisiin... mutta mit typeryyksi min nyt puhun...
Pue sill vlin pllesi, min menen hankkimaan hevosen sek evst."

"Saako korppos tulla mukaan?"

"Jos sen tekee mieli, niin miksik ei!"

Danielan pnsrky oli tosiaankin ollut vain veruke. Edellisen tuntina
tehdyt muistiinpanot olivat koskematta, eik hn kyennyt kiinnittmn
ajatuksiaan nyt Herbert Spenceriin. "Raoul de Trlazure" oli se nimi,
joka pimenten kaikki muut loisti suurin kirkkain kirjaimin hnen
sielussaan.

Mutta hn ei tahtonut pst luokseen myskn tmn nimen kantajaa.
Kun hn kello yhden seuduissa tuli hnt tapaamaan, kski hn sanoa
hnelle:

"Armollisella rouvalla on pnsrky eik hn ota tnn vastaan; hn
toivoo kuitenkin illalla -- jos hn silloin voi paremmin -- nkevns
herra von Trlazuren tanssiaisissa."

Hn tahtoi valmistaa nist tanssiaisista suuren ilojuhlan, siksi
hn tynsi pikarin, jota hn janosi, huuliltaan syrjn voidakseen
tyhjent sen sit kuohuvampana myhemmin illalla. Illalla Raoul --
jonka kaiho tmn viivytykseni kautta vain kiihtyisi -- esittisi
ratkaisevan kysymyksen, ja keskell valomerta ja huumaavaa
tanssimusiikkia hn antaisi onnekkaan myntymisens. Ei sentn...
ajatuksissaan hn sen vain antaisi, onnellistuttaen siten itsen.
Mutta kosijalleen hn vastaisi: 'Niin nopeasti en voi ratkaista
tulevaisuuttani. Te miellyttte minua, mutta ensin tahdon oppia teit
tuntemaan.' -- "Eik se olisi myskin parasta ja viisainta, mit
voin tehd? tuumi Daniela mielessn, kun hn oli ennttnyt thn
ajatuksensa knteeseen. -- Enk ollut pttnyt sit jo jyrksti pari
piv sitten? Eik minun pitisi ensiksi koettaa tutkia perinpohjin
hnen luonnettaan, ennenkuin ptn antaa hnelle myntvn vastauksen?
Oi, jollen tuntisi vain olevani niin lujasti sidottu -- min olen
hnen, hnen omansa... Miten vaihtelevainen ja heikko nainen olenkaan",
nuhteli hn itsen. "Kun romaanisankaritar on tehnyt jonkun ptksen,
pssyt selville jostakin tunteesta, niin pysyy hn lujana siin
eik muuta syytt mieltn, jota vastoin min joka hetki joudun
ristiriitaan, saarnaan itselleni -- ja samalla kuitenkin varsin hyvin
tiedn, ettei saarnaaminen mitn auta. -- Enk edes heikkoudessani ole
johdonmukainen, sill kun pelkn tulevani voitetuksi, niin knnyn
jlleen luottavaisena saarnaajan puoleen, jonka sanoihin sken en
pannut huomiota ja pyydn hnelt vahvistavaa ptst... Tulkoon mit
tulee -- tn iltana en toivottavasti viel sido itseni -- mutta
kerran se tapahtuu! Miten iloitsenkaan saadessani nhd hnet -- kun
hn kietoo ksivartensa ymprilleni saattaessaan minut tanssiin...
nyt jo tunnen sydmeni sykkivn -- Ebenstein sai tosin luvan tanssia
kotiljongin kanssani -- sit parempi -- Raoul tulee mustasukkaiseksi...
hn nkee, miten haluttu min olen -- voisin valita hyvinkin monen
joukosta -- olen kaunis ja rikas -- mutta vain tuo yksi ainoa, tuo
ihana, kuninkaallinen mies -- oi, rakastan sinua!" ptti hn puoleksi
huoaten tmn yksinpuhelunsa.

"Saako tulla sisn?" kysyi ni Danielan makuusuojan ovelta. Kello oli
puoli yhdeksn illalla ja nuori rouva pukeutui parasta aikaa.

"Katsohan kuka siell on", sanoi hn kamarineitsyelle.

"Siell ovat Rimmerspergin naiset."

"Giulietta tahtoo nytt itsen ennenkuin lhdemme tanssiaisiin",
sanoi iti kynnykselt.

"Hyv, tulkaa vain sisn", vastasi Daniela ystvllisesti.

Nuori tytt oli vaaleanpunaisessa puvussa, avokaulaisena,
tekoruusuja tukassa ja hameessa. Paronittarella oli ikuinen musta
juhlasilkkihameensa yll, ja pitsihuivi hartioilla, joka peitti monet
vajavuudet, sek orvokkien koristama phine pss.

"Giulietta on ihastuttava", sanoi Daniela; "hnen pukunsa tekee vain
nin kestanssiaisissa liiaksi laskiaispuvun vaikutuksen. Katsokaahan,
rakas lapsi, puutarhuri on lhettnyt minulle kokonaisen puutarhan
kukkia; jos tahdotte, niin vaihtakaa tekokukkanne oikeihin ruusuihin."

"Mutta ne kuihtuvat jo ensimisen tanssin jlkeen!" sanoi iti.

"Ei laisinkaan, teidn armonne", sanoi kamarineitsyt; "jos polttaa vain
kukan varren pn, niin kestvt ne tuoreina koko yn."

"Liiaksi avokaulainen te myskin olette nin kestanssiaisissa, rakas
Giulietta. Sallikaa minun kietoa tm tylliharso teidn olkapittenne
ymprille, kas -- ja nyt kiinnitmme sen teeruusulla, se lievent
suuresti puvun vaikutusta; myskin tummaa tukkaa vastaan vaaleat ruusut
nyttvt paljon hennommilta... Iloitsetteko tanssiaisista? Min
iloitsen suuresti!"

"Mutta ettehn te ole lainkaan viel alkanut pukeutua. Mit te panette
yllenne?"

"Tuossa on pukuni!"

Molemmat naiset lhenivt alkoovia, jossa Danielan puku oli vuoteelle
levitettyn.

Se oli kokoonpantu kermanvrisest harsokankaasta, pitseist ja
atlassinauhoista. He tarkastelivat pukua yksityiskohtiaan myten, yksin
silkkivuoria ja pitsiryhelyst hameen liepeess.

Sill vlin Daniela kvi istumaan peilipytns reen, ja
kamarineitsyt irroitti hnen tukkansa, jonka raskaat suortuvat valuivat
tuolin seln yli melkein lattiaan saakka. Giulietta katsoi vuoroin
pukuun, vuoroin sen tulevaan kantajaan, ja hnen rinnastaan kohosi
huokaus. -- "Ah", tuumi hn -- "mik ilo olisikaan tuolla tavalla
pukeutua tanssiaisiin, melkein suurempi ilo kuin itse tanssiaisista;
mutta kun ei omista sen enemp kuin min ja saa vain kiusata itsen,
niin ilo tosiaankin on kaukana." Hn ajatteli vastikn kulunutta
vaivalloista hetke. Pieness, huonosti valaistussa huoneessa
kaikki epjrjestyksess -- riisutut vaatekappaleet sikin sokin,
lattia tynn viime hetkess kiinnitetyn lievereunuksen palasia;
ei kamarineitsytt, ainoastaan iti auttajana, jota vuorossaan oli
autettava: hnenkin kureliivins oli vedettv piukalle ja tukkansa
kherrettv, ja pahantuulinen, krsimtn ja riidanhaluinen oli iti
sek passiivisen ett aktiivisen pukeutumisensa aikana. Kammatessa
-- mik tapahtui pienen puisen peilin edess, joka oli varustettu
laatikolla, raastettiin hnen hiuksiaan hirvesti ja hiusneulat
pistettiin kmpelsti phn, jotta ne repivt pt; monia hameita ja
vaatekappaleita plle pantaessa repeytyi milloin joku nauha, milloin
sauma, jotka olivat ommeltavat kiinni; sormustinta oli mahdoton lyt
tai lanka meni harmittavalla tavalla solmuun. Puvun kokonaisvaikutusta
oli mahdoton nhd, kun huoneessa ei ollut suurta peili, tytyi vain
pyrht idin edess tullakseen vakuutetuksi siit, ettei mitn
puuttunut -- ja tavallisesti sai aina kuulla: "Alushame riippuu
vasemmalla puolella -- rusetti takana on vinossa", ja sitten oli
uudestaan solmittava, ommeltava ja pistettv, ja kaikki tm tehtv
mit epmukavimmissa asennoissa: "Kumarruhan hiukan -- knnypp --
pysyttele alallasi -- oi voi, nuppineula pist -- voi, kengnnauha
on taaskin pssyt irti -- ei niin lujalle -- miss ovat hansikkaat?
-- tuosta puuttuu nappi -- kas, nyt olet taas aivan prrinen -- ky
jakkaralle istumaan, jotta voin laittaa tukkasi kuntoon, mutta yls
hameet, jotta ne eivt rypisty." -- Miten toisin kaikki kvi Danielan
pukeutuessa! Suuri huone oli kirkkaasti valaistu: toalettipydll
samoinkuin suuren peilin pronssihaaroissa paloi kynttilit; sit
paitsi oli useita lamppuja sytytetty sivupydille. Suloinen,
hajuvesien tuoksu tytti suojan; pesuvadista juoksi viel mpriin
saippuainen vaahtoava vesi; kristallipulloista ja puuterirasioista,
jotka kimaltelivat toalettipydn uudinten vliss, olivat hopeiset
kannet poistetut ja niist nouseva hyv haju sekaantui tuoreitten
kukkien tuoksuun, joiden oli mr koristaa Danielan tukkaa ja
pukua. Sispalvelija ojensi kamarineitsyelle tarvittavat esineet,
sitten hn polvistui emntns eteen ja kiinnitti sirot silkkikengt
hnen jalkoihinsa, joissa oli kellertvt silkkisukat; avonaisessa
koristerasiassa, josta Daniela otti esille helminauhan, skeni
sinisell samettipohjalla timantteja, ja pitsiviuhka oli jo valmiina
pitkien hansikkaiden vieress.

"Oi, saadappa pukeutua tllaisessa ympristss", tuumi Giulietta,
"toimettomana vain nhd peilist, miten kaunistumistaan kaunistuu,
ja ajatella tanssiaisvoittojaan: siinp vasta lienee suloista ilon
esimakua. -- Ei -- Mller parkaa en missn tapauksessa huoli naida...
rouvana minulla ainakin pit olla tllainen pukuhuone!"

"No, Giulietta, mit sin siin seisot ja tllistelet? Lhdetn jo,
hevonen on alhaalla, meidn ei pid antaa sen odottaa. -- Ah, tulehan
hetkeksi tnne, jotta saan hiukan korjata pukuasi; uumanauhasi pist
esiin."

Mutta Giulietta oli jo kiiruhtanut suuren peilin eteen ja korjasi itse
pukuaan. Kuva, joka hymyili peilist hnt vastaan, lohdutti hnt
hiukan ja korvasi kaikki aikaisemmat harmit; hn oli hikisev olento,
tynn nuorekasta tuoreutta ja silmiinpistv suloutta. Tanssisalissa
hn vetisi vertoja kelle hyvns, vaikkapa kulissien takana kaikki
olisi kynyt miten loistottomasti hyvns.

"Nyt olen valmis, iti -- nkemiin, rouva Dormes!"

"Puolen tunnin kuluttua minkin tulen, -- mutta sstk minulle toki
pari tanssijaa, Giulietta!"

Molempien naisten poistuttua koputettiin uudestaan ovelle.

"Armolliselle rouvalle!"

Kamarineitsyt toi sisn suuren kultapaperiin krityn kukkaiskimpun.

Daniela repi paperin pois. Komeitten etelmaisten kukkien keskell oli
kortti:

"Le comte Raoul de Trlazure."

Kun Daniela puolta tuntia myhemmin astui tanssisaliin, oli hnell
kdess Raoulin kukat, hn oli saapunut vhptisen naisen seurassa
ja hnen astuessaan sisn oli heti puolen tusinaa herroja piirittnyt
hnet. Tanssittiin parasta aikaa franseesia. Kaikki pyysivt hnt
toiseen.

"Olen jo pyydetty", vastasi hn odottaen yht ainoaa, jolle hn tahtoi
sst tmn tanssin. "Eik hn ehk saapuisikaan?" iski tuskantunne
kki hnen mieleens. -- "Se on mahdotonta!"

Niin, mahdotonta se olisikin ollut; tuossa hn jo olikin. Kreivi
Trlazure oli tullut sisn heti Danielan jljess ja seisoi nyt
kunnioittavasti tervehtien hnen edessn.

"Tuhannet kiitokset", sanoi hn, "ett otitte nm kukat --"

"Ne ovat niin kauniita", keskeytti Daniela hnet, "etten voinut
vastustaa halua ottaa niit mukaan."

"Te suonette minulle kai kotiljongin?"

"Pahoittelen -- mutta tiedttehn, ett olen jo pyydetty!"

"Kiitos siitkin, ett pahoittelette sit. Mutta ensi tanssin te
tanssitte minun kanssani?"

"Ilolla!"

Rouva von Lacher, joka oli silmiinpistvll tavalla puettu niinkuin
tavallisestikin, tll kertaa loistavaan punaiseen silkkiin ja
kultapitseihin, tuli Danielan luo.

"No, oletteko jo toipunut eilisen ikvn huviretken jlkeen?"

"Minun oli varsin hauska", vastasi Daniela.

"Olettepa te vaatimaton; ehkp toivotte nistkin tanssiaisista
hauskuutta?"

"Ettek te sitten?... Mutta miksi olette sitten tullut tnne?"

"Mieheni ei jttnyt minua rauhaan. Hn on vain tyytyvinen, kun hn
nkee minun tyntyvn teloilta jollekin huviretkelle tai tanssiaisiin."

"Eik hn pelk myrskyj?"

"Kuka puhuu myrskyist?" Parooni Zollern teki tmn kysymyksen
lhestyessn Danielaa.

"Min vain kysyin; eivtk ne aina ole vaarallisia?"

"Eivt aina", vastasi Zollern. "Hylylle myrsky esimerkiksi ei tee
vahinkoa."

Eleonore nauroi.

"Jospa tietisitte, miten vhn imartelevalta teidn sananne kuuluvat
liittyen meidn edelliseen keskusteluumme -- jota te toivottavasti ette
kuullut?"

"Ikv kyll en; ei mitn sen kirpemp kuulu olevan kuin
naistenvliset keskustelut!"

"Saanko pyyt valssiin, armollinen rouva?" sanoi Ebenstein lhestyen
ryhm.

"Kiitos herra kreivi, en tanssi valssia."

"Ents kotiljongi?"

"Senhn olen luvannut teille, ja lupaus on pyh!"

"... l tanssi niin paljon tuon Mllerin kanssa, Giulietta; hnell on
inhottava tapa puristaa sinua liian lhelle itsen!"

"Mutta iti, onhan minun mahdoton kieltyty tanssimasta tuttujen
herrojen kanssa!"

"Voisit olla kylmkiskoisempi -- korjaappa ruusukettasi edess -- sin
hymyilet aivan liiaksi tuolle luutnantille..."

"Hn miellytt minua, iti!"

"Tyhmeliini!"

"Kunpa hnell vain olisi maatila!"

"Se ainakin on jrkev puhetta -- pyyhkise hiukset otsaltasi... ja
oikealta puolelta putoaa hiusneula. Mutta eip hn sittenkn olisi
aatelissukua, enk koskaan voisi sallia, ett sinusta tulisi rouva
Mller!"

"Tuossa tulee kreivi Ebenstein rouva Dormesin annettua hnelle
rukkaset."

"Olehan vain oikein ystvllinen hnelle."

Tanssiaiset kvivt yh vilkkaammiksi. Monet suloiset naiskasvot,
kauniit puvut, kirkas valo, erinomainen sotilassoitto, pyrhtelevt
parit, vilkkaitten keskustelujen sorina, hajuvedentuoksua levittvt
viuhkat -- sanalla sanoen kaikki tuo edusti varsin kaunista palaa
elm.

"Tanssiaiset nyttvt onnistuvan erinomaisesti", sanoi Zollern.
"Sli etten ole en siin iss, jolloin tllainen ilma saa veren
kahta kiihkemmin kiertmn suonissa. Mutta armollinen rouva, teen
ehk vrin nytellessni tnn jlleen takkiaisen osaa; nyt annetaan
merkki toisen franseesin alkamiseen."

"Tuolta tuleekin kavaljeerini..."

"Trlazure? No, silloin tehtvni on jo pttynyt!"

Raoul asettui naisensa kanssa paikalleen. Giulietta ja Ebenstein olivat
heidn vastaparinaan.

Vuorojen vliss sukeutui seuraava keskustelu:

"Teidn pnsrkynne suretti minua suuresti, armollinen rouva!"

"Niin slivksi en olisi teit uskonut."

"Ei sli minua kiusannutkaan, vaan epluulo. Min suoraan sanoen en
uskonut teidn pahoinvointiinne, se oli vain tekosyy."

"Te olitte ehk oikeassa!"

"Te ette tahdo nhd minua... Pakenetteko minua?"

"Nytnk min silt, koska tulin nihin tanssiaisiin ja pidtin tmn
tanssin teille?"

"Hyv Jumala, onhan sit tanssiaisissa peninkulmien pss toisistaan,
ja nyttp minusta, kuin teidn vastatanssijanne merkitsisi tss
tanssissa teille enemmn kuin teidn parinne. Mit hn kuiskaa
teille vh vli teidn sivuuttaessanne hnet noissa typeriss
tanssivuoroissa?"

"Oletteko te ephieno ja myrtynyt, rakas kreivi?"

"Min olen vain mustasukkainen!"

"Siihen teill ei ole -- oikeutta."

"Min toivoin teidn sanovan, ettei minulla ole siihen syyt. Te
leikittelette minun kanssani aivan kuin julma kissa --"

"Ettehn te sentn tahdo verrata itsenne hiireen? Paljoa ennemmin te
olette kyrkyntisen petolinnun kaltainen!"

"Jos min sit olisin, niin ei kyyhkyseni tanssisi nin vapaasti eik
tuo koiraskyyhky saisi en kuherrella hnen korvaansa -- --  propos
korva; teill on mit kaunein ruusunpunainen simpukka mit koskaan olen
nhnyt. -- Te olette tydellinen kaunotar, armollinen rouva!"

"Tuollaiset peittelemttmt imartelut ovat loukkaavia, kreivi
Trlazure."

"Suokaa anteeksi, mutta intohimolle on annettava paljon anteeksi; se
on tuliliekki, siksi se syttyy paloon. Kun muuten aivan siivon vuoren
helmassa tuli kytee, niin muuttuu se tulivuoreksi, ja kun kohteliaan
maailmanmiehen sydmess --"

"Mutta astukaahan nyt esille -- naistensoolo -- tehn saatte hirve
sekasotkua aikaan!"

"Tss min olen taaskin. Mihin min jinkn? Olin alottanut niin
kauniisti -- aivan niin: jos sisinen leimu --"

"Jttkmme tuo puheenaihe kernaammin syrjn; vaarallista on tanssia
tulivuorella, niinkuin yleisesti tiedetn, mit sitten, jos pit
tanssia tulivuoren kanssa --"

"Armollinen rouva, pilkkaatteko te luonnonvoimia? Sanotaan, ett se
joka nauraa, riisuu mys aseensa. Naisten laita on pinvastainen, nauru
on heill itsepuolustuskeino. Me luulemme antaneemme mestari-iskun,
mutta samalla kajahtaakin nauru vastaamme ja isku on vistetty."

"Tehn puhutte iknkuin miehet olisivat meidn luonnollisia
vihollisiamme!"

"Sit me olemmekin, koska me tahdomme voittaa teidt valtaamme. Paha
kyll me yritmme voittaa teidt silloin vasta, kun aikoja sitten
olemme jo itse voitetut, siit johtuu meidn avuton armo-iskua odottava
kitumisemme teidn jalkojenne juuressa."

"Yleinen kiitos!" Tanssi oli lopussa. Trlazure saattoi Danielan hnen
paikalleen, kumarsi ja poistui.

Daniela oli Trlazureen sek itseens hyvin tyytymtn. Tysin sydmin
hn oli tullut tnne, ja miten typer, sisllyksetnt heidn
keskustelunsa oli ollut! -- Eik tuolla miehell ollut siis sielua
lainkaan? Mitenk hn voisi tulla onnelliseksi hnen kanssaan? Ja
sittenkin -- miten hn voisi el edelleen, jos Trlazure katoaisi
hnen nkyviltn. Ehkp hnell sittenkin on sielu, yht lmmin ja
hellyydelle altis kuin Danielankin... Eik hnkin sken ollut kyttnyt
samaa svy kuin Trlazure? Tuollainen juttelu kelpasi vain tanssisalin
koristukseksi.

"Kunhan me vain kerran kuulumme toisillemme, olemme kihloissa ja
naimisissa, niin puheemmekin saa toisen svyn."

Kotiljongin Trlazure tanssi rouva von Lacherin kanssa. Vhn matkan
pss heist istui Ebenstein Danielan kanssa, ja tm saattoi
huomata, miten kaunis Eleonore kaikella tavalla koetti silmilln
kiehtoa tanssijansa valtaansa; Trlazure nytti kiinnittvn hneen
kuitenkin kovin vhn huomiota, sill hnen katseensa oli enimmkseen
suuntautunut Danielaan. Yhteisen franseesin jlkeen oli Trlazure koko
ajan pysytellyt Danielan lheisyydess, mutta hnen ymprilln oli
alituisesti suuri joukko herroja, niin ettei kahdenkeskiseen puheluun
tarjoutunut en tilaisuutta. Vain kerran hn oli saanut hnelle
kuiskatuksi:

"Minun elmni on teidn ksissnne!"

Kun useat vuorot olivat tanssitut ja kotiljongissa sattui pitempi
lomahetki, sanoi Ebenstein tanssitoverilleen:

"Hetki on ehk teidn mielestnne huonosti valittu, mutta en voi
kauemmin en olla lausumatta mik sydmessni liikkuu, armollinen
rouva. Kuunnelkaa minua hyvntahtoisesti."

"Min pyydn, lk ruvetko noin juhlalliseksi", vastasi Daniela, joka
huomasi mit oli tulossa. "Nin iloisen kotiljongin aikana ei voi
keskustella vakavista asioista!"

"Eip olisi ensi kertaa, ett elmnkohtalo tulisi tanssisalissa
ratkaistuksi!"

"Rakas kreivi", koetti Daniela viel kerran vltt lhestyv vaaraa,
"tsshn ei voi olla kysymyksess niin trke asia."

"Sittenkin. Olen pttnyt puhua... lk keskeyttk minua; nopeaa
vastausta en vaadi teilt, en pyyd muuta kuin ett kuuntelette
rauhallisesti ja -- niinkuin sken sanoin -- hyvntahtoisesti. Kun
ihmisen koko onni on kysymyksess, niin vhint, mit voi tehd, on
antaa hnen esitt asiansa."

Daniela alistui. Hn teki liikkeen kdelln, joka saattoi merkit:

"Puhukaa, min kuuntelen."

"Te tiedtte jo aikoja sitten, ett min rakastan teit, armollinen
rouva. En tahdo vitt, ett te olisitte ensiminen, joka minussa
tmn tunteen olisi herttnyt... Olen koettanut voittaa monen
naisen suosiota -- enk aina menestyksettkn, mutta en koskaan ole
tavannut nuorta tytt tai leske, joka olisi herttnyt minussa
halua pyyt hnt vaimokseni -- siin suhteessa te olette kaikkein
ensiminen. Rakkauteeni, jota te minussa herttte, yhtyy yht paljon
kunnioitustakin, ja samalla se tytt siin mrin koko elmni,
etten voisi ajatellakaan muuta kuin pyyt teit vaimokseni. Min
tiedn myskin, ettette te voisi antaa sydntnne muulla ehdolla ja
siksi en voisi toivoa teilt ainoatakaan hell katsetta, jollei sen
mukana seuraisi myntyv vastaus mys kosintaani. Teill on tosin monta
kosijaa, sill paitsi kauneutta on teill, niin ainakin vitetn,
myskin rikkautta, mutta minun asemani on sellainen, ettei kukaan voi
epill teidn rikkautenne merkitsevn mitn minulle. En tied miten
suuri omaisuutenne on, mutta sen, joka on Ebensteinin sukukartanon
perillinen ja saa nauttia siit sadantuhannen guldenin tulot
vuosittain, ei tarvitse ottaa tt seikkaa lainkaan huomioon. Trkempi
kysymys minulle tosin olisi yhdenarvoisuus, sill minulla on suvustaan
ylpeilev iti, joka tuskin on tyytyvinen muuhun kuin kreivittreen,
jolla on kuusitoista esi-is sek isn ett idin puolella, jotta
hnet heti naimisiin mentyn voidaan kohottaa thtiristikuntaan...
Mutta persoonallinen onneni merkitsee minulle enemmn kuin sukuni
ylpeys, ja jos te kerta olisitte minun vaimoni, niin pitisin
huolta siit, ett te voittaisitte kaikkien kunnioituksen. Min
itse koettaisin parhaani mukaan tehd teidt onnelliseksi, myskin
yrittisin hankkia itselleni ammattini ulkopuolella olevia tietoja,
voidakseni tulla enemmn teidn arvoiseksenne, sill te, sen kernaasti
mynnn, seisotte henkisesti minua korkeammalla... Suloiselle pikku
Dalialle ja hnen tuleville sisaruksilleen tahtoisin olla hell is ja
teille uskollinen puoliso ja elmnaikuinen luotettava ystv."

Ebenstein vaikeni. Daniela katsoi hnt silmiin ja sanoi:

"Kiitn -- kiitn, kaikesta sydmestni. Teidn sananne ovat minulle
suureksi kunniaksi. Mutta niin suuri vilpittmyys vaatii mys tytt
suoruutta: minun sydmeni ei ole vapaa."

Hetken kuluttua Ebenstein sai vain yhden ainoan sanan huuliltaan:

"Kuka?"

Daniela pudisti ptn.

"Te kysytte salaisuutta, jota tuskin olen itselleni tunnustanut."

"Olkaa vain niin hyv ja sallikaa minun tiet kuka se on. Onko hn
tss salissa?"

Daniela nykksi.

Vliaika oli loppunut. Orkesteri alkoi soittaa Donauvalssia.

"Naisten vaali!" huusi tanssinjohtaja.

"Nyt te voitte minulle vastata nime mainitsematta... Silloin vasta
olen vakuutettu siit, ettette keksinyt turhaa tekosyyt, ja min
koetan kert voimia kestkseni pettymykseni."

Daniela nousi paikaltaan ja meni Trlazuren luo. Punastuen ja vapisevin
ksin hn kiinnitti thden hnen rintaansa.

Trlazure kumarsi kiitten; hn ei aavistanut, ett tuo pieni
kultapaperithti kohotti hnet naissydmen ritariksi, sydmen, joka
tll toimenpiteell julkisesti tunnusti rakkautensa.




XV


    Baden, 18 p. keskuuta 1875.

    Sinun kirjeesi, rakas Armand, jossa kiihkesti kehoitat minua
    saapumaan hihisi Parisiin, sain eilen, mutta ikvkseni minun
    tytyy ilmoittaa, ett luultavasti minun on mahdoton seurata
    kutsuasi. Ensiksikin olen saanut virkavapautta kylpykautta
    varten Itvallassa enk matkaa varten Ranskaan, -- ja toiseksi
    -- miksik en tunnustaisi sit sinulle? -- pidtt minua tll
    niin ihastuttava seikkailu -- sin tiedt, ers tanskalainen
    leski -- ett tekisin suurimman tyhmyyden, jos nyt lhtisin
    tlt. Min olen ytimini myten rakastunut -- kadehditko minua?
    Tosin onnellisena sulhasena sinulla ei ole syyt kadehtia muita
    ihmisi; mutta rauhallista, varmaa sulhasonnea ei voi kuitenkaan
    verrata niin ihastuttavan hyvn onnen myrskyisen ylpen
    tunteeseen, joka nyt on ilmestynyt elmni taivaanrannalle...

    Niin -- vasta taivaanrannalle -- se ei ole viel saavutettu
    -- muuten hienotunteisuus kieltisi minua puhumasta siit
    edes veljellenikn. Mutta koska valittuni thn saakka ei
    ole suonut minulle muuta kuin pari katsetta -- jotka tosin
    vastaisivat vaadittaessa maksettavaa vekseli -- niin voin viel
    esteettmsti puhua sinulle hnest. Toissa pivn me olimme
    yhdess huviretkell, ikv kyll emme olleet kahdenkesken,
    vaan tusinan verran muitakin oli mukana. Eilen tanssin hnen
    kanssaan tanssiaisissa ja tnn kello yhdelt hn odottaa minua
    luokseen... Nyt kello on kuusi aamulla; olen juuri palannut
    tanssiaisista eik minun mielestni maksa vaivaa kirkkaalla
    pivll menn nukkumaan. Olen liian iloisessa jnnityksess
    voidakseni nukkua. Siksi virkistin itseni mielemmin kylvyll
    ja teell, johon oli sekoitettu konjakkia, ja ajan kuluksi
    kirjoitan nyt sinulle. -- Enp tosiaankaan olisi uskonut, ett
    nainen, joka ei ole parisitar, voisi olla niin viehttv...
    Et voi kuvailla mielesssikn, mik ylhisyys, mik sulous,
    mik sanoin selittmtn viehtys tuota naista ympri. Hnen
    jalkansa on pieni kuin andalusialaisnaisen, hnen vartalonsa
    taipuva kuin kaisla; hnen huulensa -- tummanpunaiset kirsikat,
    kuin suutelemista varten luodut, kdet kuin keisarinnan, sanalla
    sanoen, niinkuin eilen sanoin hnelle vasten kasvoja hnen --
    tietysti teeskennellyksi -- harmikseen: tydellinen kaunotar.
    Ja sihkyv sielu -- onneksi tuo nainen ei voi olla turhankaino
    -- ja sen lisksi hnen katseensa: en vaihtaisi osaani edes
    kuninkaan kanssa.

    Totta tosiaan, rakas veljeni, teet vrin mennesssi nyt jo
    naimisiin ja katkaistessasi kaikki nin varhain. Poikamiehen
    elm tarjoaa siksi paljon viehtyst, ja avioliiton mukana
    seuraavat edut -- mukava koti, perhe, eduskuntajsenyys ja
    kaikki muut arvokkaaseen kaljupisyyteen ja ihramahaan kuuluvat
    kunnioitusta herttvt ilot -- niithn aina enntt saada.

    Sin kysyt viime kirjeesssi, mit menestyksentoiveita meidn
    puolueellamme on? En voi antaa sinulle toivottuja tietoja, koska
    suunnittelemastani retkest Frohsdorfiin ei ole tullut mitn;
    mutta jos minun tulee ilmaista sinulle moraalinen mielipiteeni,
    niin tunnustan, ett alan kadottaa kaiken toivoni. Meidn
    maanmiehemme saavat aikaan niin paljon ikvyyksi, ett taivaan
    vihan tytyy kerran iske meidn ennen niin rakkaan Ranskamme
    ylitse, tai jollen katso asiaa nin korkealta kannalta, vaan
    liiankin uudenaikaisen positiivisen jrjen nkkannalta, niin
    ovat meidn lainstjiemme kykenemttmyys ja tahdittomuus
    siin mrin silmiinpistvi, ett siit ehdottomasti on
    seurauksena kansan perikato. Kaikki vanhat sdkset kumotaan
    ja vallankumouksellinen henki psee yh enemmn valtaan.
    Perhesiteet hltyvt, kirkkoa vainotaan, armeija joutuu
    rappiolle; mihin meidn isnmaa raukkamme voi turvautua? Pyh
    kostoajatusta heikontavat niin sanotut humaniteetti-aatteet;
    naista, perheen perustaa, uhkaa esitetty avioerolaki ja
    kysymyksess olevat naislyseot riistvt hnet yleens
    luonnolliselta radaltansa. Tuleva sukupolvi ei yleens tule
    en omistamaan emnti, maailmannaisia, eik -- puolimaailman
    naisia, vaan naisprofessoreita, -- tohtoreita, kirjailijattaria
    ja muita hirviit, ja sen jlkeen kun kaikki miehiset hyveet
    ovat kadonneet, isnmaanrakkaus, urhollisuus ja lainkuuliaisuus,
    uhkaa meit viel lisksi se vaara, ett suloiset naiselliset
    heikkoudetkin hvivt, nimittin koketteria, naiivi
    hartaus, tietojen puute -- sanalla sanoen kaikki se, mik on
    viehttv. Min surkuttelen lastenlapsiamme ja iloitsen,
    ett eln aikakautena, jolloin miesten parissa tapaan viel
    hengenheimolaisia, jotka tahtovat palauttaa entisen Ranskan
    olot, ja naisten joukossa sellaisia, joiden kanssa voin tnn
    huvitella ja huomenna valita heidn paristaan itselleni puolison.

    Mutta niinkuin sanottu, tuohon viimeiseen on viel aikaa. Tt
    nyky olen intohimon vallassa, joka ei merkitse liehakoimisen
    leikki eik avioliiton vakavuutta, mutta joka pit minut
    tydellisesti kahlehdittuna: hehkuvan, kiivaan, kaikki esteet
    murtavan, taivaaseen kurottavan ja tuhoavan intohimon vallassa...

    Sin siis ksitt, rakas veljeni, ja suot anteeksi, etten saavu
    hihisi. Keksi joku selittv tekosyy -- kernaimmin virkavapauden
    puute -- ja sano terveiseni sek idillemme ett morsiamellesi.

    Raoul.

       *       *       *       *       *

Kello oli jo lhes yksitoista aamupivll, kun Daniela tanssiaisten
jlkeen hersi unesta. Avatessaan silmns selvisi hnelle, ett trke
ja onnekas kysymys oli tnn ratkaistavana -- mikhn se oli? Oi niin:
kello yhdelt oli hnen mr tulla hnen luokseen...

Hn soitti palvelijatarta, pukeutui ja kski tuoda aamiaisen
makuuhuoneeseensa. Sitten hn lhetti Daliaa hakemaan. Pienokainen
saapui juoksujalkaa sisn ja heittytyi itins kaulaan.

"Ethn vain ole sairas, iti, koska kskit minut kesken tuntiani tnne?"

"En, kultaseni, voin aivan hyvin."

"Olin jo kello kahdeksan aikana ovellasi, mutta Lisi sanoi, ett nukuit
viel tanssiaisten jlkeen. Sanohan, iti, ovatko tanssiaiset hauskat?"

"Joskus hyvinkin hauskat, Dalia. Muutaman vuoden kuluttua vien sinutkin
tanssiaisiin."

"Oi, en min niist vlit, paljoa kernaammin heitn palloa Affin
kanssa."

Pienokainen ei nyttnyt tosiaankaan silt, kuin hnest voisi niin
pian tulla arvokasta neiti, lapsellisuus loisti hnen viattomista
silmistn ja pyreitten poskiensa kuoppasista. Sittenkin Daniela
tahtoi tnn tehd vakavan kysymyksen tyttrelleen. Hn suuteli lasta
ja sanoi:

"Dalia, sanohan minulle, olisiko sinusta hauska, jos antaisin sinulle
uuden isn?"

Pienokainen kalpeni. Omituista, miten kaikki lapset vaistomaisesti
pelkvt ispuolia.

"Ei, ei, min pyydn, iti riitt minulle tydellisesti; en tarvitse
is."

"Mutta kultaseni, sit sin et ymmrr; jos onnestani on kysymys --
olenko iloinen ja hymyilev niinkuin sin, vai surullinen ja silmt
kyyneliss?"

"Sin et saa olla surullinen, iti, et saa koskaan itke."

"Silloin sinun tytyy sallia, ett tuon sinulle uuden isn. Hn tahtoo
rakastaa sinua, hn tahtoo rakkaudesta pilata sinut kokonaan, mutta
sit min en salli!"

"Ents sin, iti -- rakastatko sin sitten minua vhemmn?" huokasi
Dalia.

"En, en lainkaan, kultaseni. Minulla on siksi suuri sydn, ett voin
rakastaa teit molempia. Se rakkaus joka kuuluu sinulle -- sit sin et
taaskaan ymmrr -- on osa ja paras osa minusta itsestni."

"iti, kenen sin annat minulle isksi? Affin isnk?"

"Mits sin ajattelet? Se ei olisi sopivaa!"

"Oi, hn tuntuu niin kiltilt ja hn rakastaa jo minua. Ja sitten Affi
olisi minun veljeni; sli, iti, ettet hnt ota. -- Nyt min tiedn:
se on tuo kiltti set Zollern!"

"Ei hnkn, lapseni. Se asia ei yleens viel ole ratkaistu, min
tahdoin vain nhd, mit sin tst ajatuksesta arvelisit... Mene nyt
Ernestinen luo, mutta l kerro hnelle mitn tst kaikesta; ole sin
kiltti tyttseni, jota voin kohdella kuin ystvni, ja joka ei kerro
vieraille ihmisille, mit iti ja lapsi keskenn puhuvat."

"En min kerro mitn, sen min lupaan, iti. Mutta lksyni kyvt
varmaan huonosti sill minun pit alituisesti ajatella uutta is
Rakastaako hn mys sinua, iti?"

"Toivoakseni!"

Jtyn yksin Daniela kvi kirjoituspytns reen istumaan ja
kirjoitti:

    Rakas is! Tnn kohtaloni tulee ratkaistuksi. Tunnin kuluttua
    saapuu mies, joka on voittanut kkirynnkll sydmeni,
    pyytkseen kttni -- ja min annan hnelle myntvn
    vastauksen, sill -- sill en voi tehd muuta. Min kirjoitan
    sinulle jo ennen itse tapahtumaa, koska minulla jo vanhastaan
    on ollut tapana, aina kun sydmeni on ollut tulvillaan -- joko
    ilosta tai surusta -- huojentaa sit sinulle. Muistatko -- Harald
    parka eli viel silloin -- kun kirjoitin sinulle vain nm pari
    sanaa: 'is, olen leski'? Tuntia myhemmin saatoin shktt tuon
    paperiliuskan sislln tosiasiana. Minun tytyy aina sinulle
    kirjoittaa, kun jotakin valtavaa elmssni on tapahtumaisillaan
    -- jo ennenkuin se onkaan tapahtunut. Tunnin kuluttua voin
    tmnkin kirjeen lhett sinulle ja silloin se on muodollinen
    kihlausilmoitus; min lisn siihen silloin vain hnen nimens ja
    oman allekirjoitukseni.

"Armollinen rouva", ilmoitti kamarineitsyt, "herra von Trlazure."

"Pyyd astumaan saliin -- ja -- Lisi..." lissi hn hiukan epriden
ja punastuen, "en ota ketn muuta vastaan: minulla on trke
keskusteltavaa tmn herran kanssa enk tahdo tulla hirityksi."

"Hyv, armollinen rouva", sanoi tytt veten hiukan suutaan hymyyn.
Ensi kertaa hnen haltiattarensa antoi tmntapaisen kskyn ja se
nytti tuottavan tytlle erityist iloa.

Daniela huomasi hnen hymyns.

"Ja -- Lisi", kutsui hn tytn viel luokseen, "hetken kuluttua saat
tuoda tarjottimella pullon viini ja leivoksia saliin!"

"Armollinen rouva kai soittaa?"

"En, min en soita; tule milloin haluat tai lhet Franz tuomaan, onhan
salinovi auki. Mene nyt ja kske kreivi sisn; min tulen heti."

Lisin menty astui Daniela peilin eteen ja painoi syvn huoaten
kdelln otsaansa. Turhamaisuudesta hn ei katsonut peiliin, hn ei
tahtonut ottaa selkoa, oliko hn enemmn vai vhemmn kaunis -- olihan
hnen kauneutensa moitteeton -- vaan hn tahtoi katsoa itsen silmst
silmn tn ratkaisevana hetken, hn tahtoi viel kerran nhd vapaan
Danielan ja sanoa hnelle: "Sin tiedt, sen tytyy tapahtua -- me
rakastamme hnt..."

Sydmen kiivaasti sykkiess hn avasi salin oven. Sisll vallitsi
viile hmr, sill kaikki verhot olivat alhaalla esten keskipivn
auringonsteiden tunkeutumasta sisn. Ruusut, jotka olivat vapaasti
pistetyt suureen jalalla seisovaan maljakkoon, levittivt ymprilleen
kesist tuoksua. Trlazure seisoi kumartuneena maljakon yli ja taittoi
nupun, jonka hn pisti napinreikns.

"Te rysttte tll, kreivi Trlazure?"

Raoul ei ollut kuullut oven avautumista; nyt hn kntyi nopeasti
taakseen ja hykksi nuorta rouvaa vastaan. Kiihken hn tarttui hnen
kteens ja peitti sen suudelmilla.

"Kreivi -- mit tm -- merkitsee? Kuinka te voitte -- mik oikeus..."

Hn aikoi nuhdella hnt, mutta hnen nens oli niin kuiskaava,
niin vapiseva, hnen silmns niin kokonaan toisen loistavan katseen
lumoissa, ett hnen sanansa kohosivat iknkuin hyvilevn
kuiskauksena Trlazuren luo, joka kiivaasti sulki kauniin rouvan
syliins.

"Min rakastan teit, Daniela, min rakastan teit hulluuteen saakka!"

Viisi sekunttia Daniela lepsi hnen rinnallaan, imien itseens nuo
kiihkesti kaivatut sanat, "min rakastan teit"; aivan kuin ilmestys
ennen aavistamattomasta taivaasta se oli yllttnyt hnet. -- Mutta
ainoastaan viisi sekunttia -- sitten hn riistytyi irti. Nainen
hness olisi viel kauan tahtonut levt tten rakastetun miehen
rinnalla, mutta puhtaan naisen vaistomainen tunne, ylpeyteen tottunut
nainen oli nopeasti pakottanut hnet irtaantumaan syleilyst.

"Teill on omituinen tapa ilmaista tunteitanne, kreivi Trlazure,
joka voisi saattaa minut suuttumaan", sanoi Daniela astuen pari
askelta edemmksi hnest ja ojennetuin ksin torjuen luotaan uuden
lhestymisyrityksen. "Pyytk minulta anteeksi!"

Hn kvi tavalliselle paikalleen istumaan. Kreivi lhestyi hnt.
Leposohvan vieress oli tyyny; hn aikoi polvistua sille.

"Jos tytyy pyyt anteeksi", niin hn alotti, "niin on se polvillaan
tehtv."

"Nouskaa heti paikalla yls, kreivi, min ksken. Kyk tuohon
istumaan", -- Daniela osoitti nojatuolia, jonka pyt erotti hnen
paikastaan, "palvelijani voivat min hetken hyvns astua sisn!"

Nm viimeiset sanat kreivi ymmrsi; hn ei tahtonut mitenkn saattaa
rakastettua naista ikvn valoon; ja hn totteli kyden osoitetulle
paikalle istumaan.

"Min pyydn sitten tlt ksin anteeksi, jos yleens on synti
rakastaa olentoa, jossa, niinkuin teiss, kaikki ne ominaisuudet, jotka
ovat rakastamisen arvoisia, ovat ruumistuneet. Ensiminen vaikutus,
jonka te teitte minuun, oli aivan kuin salama olisi iskenyt minuun --
muistattehan -- Wieniss, Praterissa -- huhtikuun kahdentenatoista
pivn?"

Daniela nykksi.

"Eik totta", jatkoi hn, "te huomasitte jo silloin, ett min rakastin
teit? Ja sitten oopperassa; kerran seisoin ovella, kun te astuitte
vaunuihinne, ja minusta tuntui kuin te olisitte silloin katsonut minua
suoraan silmiin..."

"Niin", sanoi Daniela, "se oli huhtikuun kolmantenakolmatta pivn."

"Ja toukokuun ensimisen min kuljin tuntikausia teidn talonne
edustalla nhdkseni teidt viel kerran parvekkeelta!"

"Ja toukokuun viidententoista en voinut taidenyttelyss katsella
ainoatakaan kuvaa, teidnkin katselematta samaa!"

"Tauluja en sill kertaa oikeastaan nhnyt lainkaan!"

"En minkn juuri!"

"Ja arvasitteko te, ett tulin vain teidn thtenne Badeniin?"

"Aavistin sit kyll..."

"Oi, te teette minut kovin onnelliseksi, Daniela, onnelliseksi kuin
jumalan!"

"Raoul!"

"Sanokaa se viel uudestaan; minun nimeni ei ole koskaan kuulunut niin
kauniilta..."

"Oma Raoulini!"

Nyt kreivi aikoi hykt pystyyn, saadakseen vastaanottaa suudelman
niilt huulilta, jotka hnen nimens olivat niin hellsti lausuneet;
mutta samassa Lisi astui sisn. Daniela kski hnen asettaa
tarjottimen sivupydlle.

"Ikvi keskeytyksi, tuollaiset," sanoi Trlazure tytn poistuttua
huoneesta. "Milloin te sallitte minun tavata teit kahdenkesken, teidt
yksin, ilman rauhanhiritsijit?"

Daniela teki hmmstyneen liikkeen plln ja hnen kasvonsa
synkistyivt.

"Tulevaisuus on tarjoava meille viel kylliksi tilaisuutta --"

"Olkaa toki armelias", keskeytti Trlazure, "lk siirtk sit kovin
kaukaiseen tulevaisuuteen. Ehkp voisin tn iltana, kun kaikki ovat
jo levolla --"

Danielan silmt suurenivat.

"Herra de Trlazure!"

"Tai, jos se tuntuu teist liian arveluttavalta -- olette ehk
oikeassa, talossa on siksi paljon naapureita -- niin olisi ehk
sopivampaa tavata jossakin muualla -- esimerkiksi Wieniss?"

"Herra de Trlazure!!"

Daniela kvi tulipunaiseksi. Yhtymys-tarjous -- hnelle! Ensi kertaa
tmn keskustelun aikana hnelle alkoi hmrt, ett sen takana
piilikin suuri vrinksitys. Eihn Trlazure ollutkaan pyytnyt
hnt vaimokseen, ja hn oli jo ilmaissut hnelle rakkautensa. Hnen
kasvojansa poltti niin tulisesti, ett hn peitti ne ksiins ja
valitti neens.

"Mik teit vaivaa -- olenko loukannut teit?"

Daniela ei vastannut.

"Hyv Jumala," jatkoi Trlazure, "luulin olevani rakastettu. Ja kun
kaksi ihmist rakastaa toisiaan, niin kaikkien loukkausten pitisi
kadota itsestns; eihn silloin ole muuta pmr olemassakaan kuin
omistaa toisensa!"

"Kreivi Trlazure", sanoi Daniela kohottaen ptn ja katsoen
vierastaan lujasti silmiin, "kernaammin tahdon olla naurettava kuin
halveksittava, siksi puhun nyt suuni puhtaaksi. Te olette ilmaissut
minulle rakkautenne, enk min ole omia tunteitani myskn salannut --"

"Min olen sydmestni kiitollinen --"

"lk keskeyttk minua. Oletteko te samalla, ottaessanne vastaan
minun rakkauteni, ymmrtnyt, ett tm lahja ksitt mys koko minun
tulevaisuuteni, minun kteni?"

Raoul tuli hmilleen. Daniela jatkoi:

"En olisi luullut sit mahdolliseksi -- ett, minua, vapaata ja
kunniallista naista -- kosija voisi lhesty tarjoamatta minulle
myskin nimen."

"Daniela -- armollinen rouva --"

"Mit te olette siis uskaltanut toivoa?"

"Hyv Jumala, min..."

"Te luulitte voivanne tehd minut onnelliseksi -- minun --" vain
vaivalla Daniela sai sanan huuliltaan -- "minun rakastajanani?"

Trlazure aikoi vastata, mutta nuori rouva hykksi yls tuoliltaan
ja leimuavin katsein, vihasta hohtavin poskin hn seisoi siin
kuninkaallisessa arvossaan, ojentaen ktens ovea kohti.

"Herra kreivi, jttk minut, lkk koskaan en astuko minun
talooni!"

"Te karkoitatte minut?"

"Poistukaa!"

"Oi, miten ihastuttavasti tuo suuttumus pukee sinua... Sinun
tytyy, sinun tytyy tulla omakseni, en voi pst sinua luotani!"
Trlazure oli kiiruhtanut Danielan luo ja oli nyt polvillaan hnen
edessn. Daniela yritti paeta, mutta Trlazure piti kiinni hnen
hameenliepeestn. "Armoa, Daniela," rukoili hn, "tee minusta mit
ikn tahdot: rakastajan, orjan, puolison, min olen ikuisesti sinun
omasi!"

Niin, hn oli sanonut totuuden kirjeessn veljelleen: hn oli kaikki
esteet voittavan intohimon vallassa, ja koska hn olisi ollut valmis,
saadakseen omakseen rakastettunsa, uhraamaan vaikka autuutensa,
niin oli hnen tn hetken sit helpompi panna alttiiksi maallinen
tulevaisuutensa, vapautensa, vaikka mit hyvns, kunhan hn vain
jlleen nkisi hnen hymyilevn, ja saisi painaa hnet rintaansa
vasten, yhdentekev rakastajattarenako vai morsiamena.

Ja saman intohimon liekit loimusivat Danielankin ymprill. Huolimatta
kaikesta ylpeydestn, joka rauhallisempana hetken olisi pakottanut
hnet torjumaan luotaan myhstyneen naimatarjouksen, ei hnkn voinut
nyt muuta, kuin suudelmin toistaa nuo sanat, jotka hn niin usein oli
jo ajatuksissaan lausunut: "Raoul, min rakastan sinua!"

Tuntia myhemmin lhetti Daniela samana aamuna kirjoittamansa
kirjeen islleen, listen siihen vain sulhasensa nimen ja oman
allekirjoituksensa. Trlazure sen sijaan hvitti veljelleen osoitetun
kirjeens.




XVI


Kauniin tanskalaisen lesken ja ranskalaisen kreivin kihlautuminen
tuotti badenilaisille paljon puheenaihetta. Ei mitn ole tss
maailmassa, jonka pitisi jd yksinomaan kahden ihmisen asiaksi ja
jota muut ihmiset siin mrin panettelevat, kadehtivat, slivt,
hyvksyvt, moittivat, arvostelevat -- sanalla sanoen, jonka johdosta
he siin mrin juoruavat kuin naimisen.

Yhdeksn, ehkp kymmenenkin piv kaikki keskustelut Badenissa
kohdistuivat vain thn asiaan.

"Kyllp hnt onni potkaisee!" huudahti paroonitar Rimmersperg. "Niin
ylhinen ja rikas herra. Mutta oikeastaan ei pitisi olla sallittua,
ett lesket sieppaavat tytilt kosijat -- siten vanhojenpiikojen luku
vain lisntyy."

"Uskon kyll, iti, ett hn on rikas, -- ja mielenkiintoinen hn
myskin on, mutta hnen kasvonsa eivt ole erikoisen miellyttvi -- ei
lhimainkaan yht miellyttvi kuin luutnantti Mllerin."

"Jos et lakkaa puhumasta tuosta luutnantista, niin pid varasi!...
Kukapa tiet, jollei hn olisi kummitellut sinun psssi, vaikka
sinun olisi onnistunut voittaa ranskalainen omaksesi!"

       *       *       *       *       *

"Kyll min arvasin, ett asia siten pttyisi", huomautti vhptinen
nainen. "Muistatteko Daniela, min kaikkein ensimiseksi knsin teidn
huomionne omiin tunteisiinne."

       *       *       *       *       *

"Aina ja ikuisesti miehet tekevt saman tyhmyyden ja menevt
naimisiin!" sanoi herra von Lacher. "Oikeastaan me teemme vain
palveluksen nuorille miehille mennessmme naimisiin."

       *       *       *       *       *

"Suuri koketti tuo Dormes", arvosteli Eleonore; "min nin, miten hn
viritti ansansa tuolla huviretkell sek sen jlkeen tanssiaisissa."

       *       *       *       *       *

"Oi, miten sli," valittivat everstintyttret keskenns; "taaskin
yksi herra vhemmn Badenissa -- sill sulhasmiest ei voi ottaa
lukuun!"

       *       *       *       *       *

"Oi onnellista, kolminkertaisesti onnellista!" huokasi Ebenstein.

       *       *       *       *       *

"Onnittelen teit, rakas ystvni", sanoi Zollern sydmellisesti.
"Pasia on, ett te olette onnellinen, vaikka, jos olisin itseninen
nuori leski, niin en sallisi kiinnitt kaulaani uutta ketjua."

       *       *       *       *       *

"Affi, nyt minun sanani ovat menneet toteen: rouva Dormes menee uusiin
naimisiin."

"Oletko sairas, is? Sin nytt niin huonolta!"

"En, min voin hyvin. Suokoon vain Jumala, ett tuo mies olisi hnen
arvoisensa -- mutta se ei ole luultavaa!"

       *       *       *       *       *

"Todellako, saanko tuon vieraan kauniin herran iskseni? -- Eihn
minun tarvitse hnt sitten en sanoa herraksi, vai mit, iti? Mutta
rakastaako hn sinua edes puoleksi niin paljon kuin min?"

       *       *       *       *       *

Ja morsiuspari itse -- mit se itse ajatteli tst asiasta? -- Heill
oli kummallakin se tunne, ett he olivat ottaneet kovin uskalletun
askeleen, tehneet jonkun suuren typeryyden; mutta he olivat rakastuneet
toisiinsa -- ja tm tosiasia tukahdutti joka kerta tuon epmieluisan
tunteen, kun se pyrki ajatuksena nousemaan mieleen.

Daniela oli, annettuaan myntvn vastauksensa ja kihlauksen tultua
julkiseksi, tullut paljoa rauhallisemmaksi. Kiihoittunut mieliala oli
asettunut, jonka oli herttnyt henkiin intohimoinen epily, tokko tuo
mies voisi tehd hnet onnelliseksi.

Sen hetken jlkeen, jolloin Raoul lukemattomia kertoja suudellen
oli toistanut sanat: "Min rakastan sinua!", ei hn voinut kehua
morsiamensa osoittaneen hnelle kovinkaan suurta suosiota. Daniela
oli net pyytnyt ystvtrtn, kreivinna Barthenia muuttamaan
luokseen asumaan ja olemaan lsn aina, kun Trlazure tuli hnen
luokseen. Trlazure koetti vastustaa tt toimenpidett, mutta turhaan.
Oikeastaan hn panikin hyvin heikosti vastaan, sill hnelle oli
mieleen, ett tuleva kreivitr Trlazure oli nin varovainen.

Ht olivat mrtyt syksyksi. Trlazure aikoi viel sit ennen kyd
Ranskassa, jrjestmss siell asioitansa ja samalla ollakseen lsn
veljens hiss. Tulevan talven nuori pari aikoi viett Wieniss
ja asua Danielan uudessa asunnossa, joka ei viel ollut valmiiksi
sisustettu, mutta jonka toivottiin vlttmttmi muutoksia silmll
piten valmistuvan syksyksi. Toistaiseksi tytyi Trlazuren viel
pariksi vuodeksi jd entiseen toimeensa Wieniin. Numeroista oli
myskin ollut puhetta. Nyt, kun he eivt tavanneet toisiaan en
kahdenkesken, saattoi kihlattu pari keskustella kaikenlaisista kuivista
asioista, ja niinp kvi esille, ett naimiskauppa taloudellisessa
suhteessa oli kummallekin hyvin sopiva. Danielalla oli neljnkymmenen
viiden tuhannen markan vuotuiset tulot ja isn kuoleman jlkeen hn
peri viel varsin suuren maatilan; Trlazuren perintosuutena tulisi
olemaan laaja tila Bretagnessa sek talo Foubourg Saint-Germainissa.
Tosin edellinen tuli hnen osakseen vasta ern sedn kuoleman
jlkeen ja jlkiminen idin kuoltua; toistaiseksi hnell ei ollut
muuta kuin palkkansa ja sen lisksi kahdentoistatuhannen frangin
vuotuiset korot. Naimiskauppa oli siis, mit omaisuuteen tuli, varsin
edullinen, ja tm olikin ainoa "lieventv asianhaara", jonka kreivi
saattoi esitt puolustuksekseen, sill muussa suhteessa herttisi
varmaankin hnen perheens keskuudessa suurta harmia se seikka,
ett hn aikoi naida ulkomaalaisen ja viel lisksi lesken. Hnest
itsestnkin oli sli, ettei hn voinut tuoda kotiinsa luostarissa
kasvatettua, kahdeksantoista-vuotiasta, ylhist sukuper olevaa
neitoa, niinkuin hn oli aikonut nautittuaan ensiksi kyllikseen toisten
naisten tarjoamasta rakkaudenpikarista. Mutta hn oli nyt kerta
kohdannut naisen, jota hn ei muulla tavalla voinut saada omakseen
kuin uhraamalla vapautensa, ja mitp hn ei olisi pannut alttiiksi
voittaakseen intohimoisesti haluamaansa palkintoa? Ei hn tuntenutkaan
katumusta, vain jossakin mrin sli, iknkuin hnen tekonsa olisi
ollut vlttmttmn kohtalon oikku; hn sli itsen; mutta hn
ei tahtonut silti vapautua kahleistaan, eik sen vuoksi pstnyt
valloilleen sit eprehellist ajatusta, joka olisi vaatinut kihlauksen
purkamista.

Daniela yritti nyt parhaansa mukaan oppia sulhastaan tuntemaan. Hn
koetti tutkia hnen sieluaan niinkuin on tapana tarkastaa asuntoa,
jonka aikoo vuokrata asuakseen siin koko elmns ajan. Tuo tutkiminen
tuntui hnest joskus hiukan kaamealta, sill hn huomasi paljon
kapeita, synkki kytvi tss talossa eik lytnyt ainoatakaan
oikein kodikasta pient nurkkausta; ja joka kerta hnen tytyi jlleen
lohduttaa itsen julkisivulla, jonka sopusointuinen ulkomuoto oli
viekoitellut hnet tekemn nopean kaupan.

Daniela oli jatkanut jlleen tuntejaan Sternin kanssa saavutettuaan
tarpeellisen mielenrauhan. Niinkauankuin hn oli ollut tunteestaan
ja tulevaisuudestaan kahdenvaiheilla, oli hnen ollut mahdotonta
syventy lukuihinsa. Mutta nyt, kun ratkaiseva sana oli lausuttu,
olivat hnen hermonsa tyyntyneet ja hnen henkens saattoi jlleen
ryhty tavallisiin toimiinsa. Hnelle oli net -- seurustellessaan
isns ja ensimisen miehens kanssa -- tullut miltei vlttmttmksi
tarpeeksi alituisesti harjoitella ajatuskykyn, koota uusia
tietoja, viljell ja hoitaa henken, aivan kuin kukkaispenkki.
Tosin, niinkuin sanottu, oli hn ottanut varsinaiseksi tehtvkseen
tutustua sulhaseensa, mutta se ei vienyt koko hnen huomiotaan eik
huumannut hnt samassa mrss kuin hnen vasta hernnyt intohimonsa
aikaisemmin. Vasta kihloihin mennyt tytt ei varmaankaan olisi kyennyt
kiinnittmn huomiotaan opinnoihin, jotka eivt olisi olleet missn
yhteydess hnen naimisensa kanssa; mutta kihlautunut leski ei tunne
samaa arkaa, puoleksi viehttv elmnuteliaisuutta, joka valtaa
neitseellisen morsiamen mielen avioliiton kynnyksell. Lesken ei
tarvitse tulla muuksi kuin mik hn on ja mik tytt nuoren tytn
mielen odotuksella: "rouvaksi", nimitys, joka tenhoo hnet kokonaan.
Daniela oli jo rouva. Hnell oli jo onnellinen avioliitto takanaan. --
Hnelle oli uutta vain se, ett hn oli rakastunut mielenkiintoiseen,
kauniiseen mieheen, josta piti tulla hnen tuleva elmntoverinsa.
Ett tm tunne hnen elettyn jonkun aikaa yhdess hnen kanssaan
katoaisi, sen sanoi hnelle hnen jrkens -- ents sitten? olisiko
sen jlkeen viel onnentakuuta jljell? Oi, miksik vaivata ptn
kaikella tll? Ei kukaan vaadi elmnaikuista onnea tll maan
pll, siin on jo kylliksi, kun parikin ihanaa piv on varattuna;
pitemmnaikuista onnea Goethen sanojen mukaan oli mahdoton edes kest.

"Sanokaahan minulle, rakas herra Stern", -- he istuivat jlleen
pydn ress yhdess ja olivat tunnin aikaa tutkineet Spenceri --
"sanokaahan minulle, miksi te nyttte niin alakuloiselta?"

"Pienokaiseni ei nyt paranevan tll, hn tulee lopulta viel aivan
liikkumattomaksi."

"Oi, Affi parka! Sehn olisi hirve!"

"Senkin hn kestisi alistuvasti ja koettaisi minulle mieliksi nytt
iloiselta -- ehkp todellakin olla iloinen. On ihmeellist, miten
suuri kyky tuolla lapsella on alistua kohtaloonsa ja nauttia elmst.
Huolimatta alituisista tuskistaan osaa hn iloita pienimmstkin
asiasta, ja yleenskin vain se seikka, ett hn on olemassa, on hnest
iloa ja kiitollisuutta ansaitseva tosiasia."

"Mutta sithn se oikeastaan onkin. Ajatelkaahan, miten surullista,
jollei olisi olemassa -- jollei teit, ei minua eik kaikkia muitakaan
olisi olemassa. Tai jollei yleens maailmaa olisi."

"Viimeinen oletus olisi mahdoton, armollinen rouva."

"Se ei suorastaan ole mitn!"

"Mutta niinpiankuin oletamme sellaista, on se jo jotain -- nimittin
ajateltuna -- ja samalla mys oleellista. Uskokaa minua, mitn
olematonta ei ole olemassa, paitsi inhimillisess kielenkytss.
Kielteisesti ei voi mritell mitn. Se, mit jokin olio on, on
kokoonpantu rajoitetuista ominaisuusmrist; se mit se ei ole,
on joka tapauksessa mrtnt. Osaatteko te esimerkiksi arvata
arvoituksen, joka on tllaiseen muotoon sommiteltu: Mik se on, joka ei
ole sininen, jolla ei ole silmi ja joka ei ratsasta?"

"Miksik en voisi sit arvata -- se on Strassburgin tuomiokirkko."

"Yhthyvin se voisi olla mnty!"

"Mutta tmn arvoituksen te kyll arvaatte: Ensimiseni ei ole rahaa,
toiseni ei ole sveitsilinen ja molemmat yhdess on ranskalainen
sananlasku."

"Niin, se on helppoa. 'Pas d'argent, pas de suisse'. Mutta, armollinen
rouva, onko tm teist tyntekoa?"

"Tuntimme on ilmankin jo lopussa."

Stern aikoi nousta. Daniela pidtti hnt.

"Jkhn viel, voimmehan viel hiukan jutella. Minulla on tnn
paljon aikaa, sulhaseni oli pakko lhte Wieniin."

"Teidn sulhasenne?" toisti Stern hitaasti. "Toivotan teille koko
sydmestni onnea... Toivottavasti teill on riittvsti takeita --"

"Minulla on takeena itse se tosiasia, rakas herra Stern, ett me
molemmat, sulhaseni ja min, olemme vilpittmsti rakastuneet
toisiimme. Eik se riit?"

"Suokaa anteeksi; ei, se ei riit. Tm tosiasia takaa ihania hetki --
tai sanokaamme kuherruskuukauden -- mutta itse elm --"

"Me naiset emme saa muulla tavalla hankkia itsellemme suloisia
hetki kuin panemalla alttiiksi koko elmmme", hymyili Daniela. "Ja
oikeastaan, kun rakastaa, niin tuntuu jokainen lahja vhiselt,
jokainen uhraus suloiselta; ja vaikkapa olisi kymmenen elm
uhrattavana, niin luulenpa, ett panisi ne yht iloisella mielell
alttiiksi. Olitteko te onnellinen avioliitossanne, herra Stern?"

"Hyvin onnellinen, armollinen rouva. Minun pikku vaimoni oli -- niin
typerlt kuin sana kuuluukin, niin en keksi muuta -- oikea enkeli.
Hell ja lempe ja viaton!"

"Ents jrjeltn?"

"Siihen aikaan kun menin hnen kanssaan naimisiin, olin itsekin viel
puoleksi lapsi, en ollut erittin jrkev enk yrittnytkn ottaa
selv vaimoni jrjest. Hn otti rohkealla mielell osaa kovaan
kohtalooni -- rikkaudesta olimme syksyneet miltei kurjuuteen -- ja se
todistaa sielunvoimaa syrjytten kokonaan typeryyden, mik oikeastaan
onkin vain sielunheikkoutta."

"Sielunheikkoutta", mynsi Daniela, "samoinkuin pahuuskin. Koska kaikki
hyvyys on siis suuruutta, niin kaikki pahuus liukenee pienuuteensa."

"Oi onnekasta!"

"Kuka?"

"Se joka saa omakseen nimitt niin paljon suuruutta, joka tss
liukenee hyvyyteen, viisauteen ja sulouteen, onnekas kreivi Trlazure!"

"Miten te osaatte imarrella!"

"Iknkuin minulla siihen olisi oikeutta, ikn kuin min saisin
otaksua, ett minun imarteluni olisivat teille tervetulleita!... Te
olette liian suuri totuudenharrastaja ja -tuntija -- johon lopulta
kaikki suuruus liukenee -- ettette antaisi minulle anteeksi sanojani,
joiden totuudenmukaisuuden teidn tytyy itse tuntea ilmassa. En tied
erehdynk, armollinen rouva, mutta teidn lheisyydessnne minulla
on varma vakaumus siit, ett minua ymmrretn, eik minun koskaan
tarvitse pelt, ett te ksittisitte minun sanani muulla tavalla kuin
kunnioituksena, tai ett min teidn suhteenne unohtaisin asemani.
Te ette koskaan tee minuun sit vaikutusta, ett kohtelisitte minua
alentuvasti."

"Sit min en teekn, sen Jumala tiet, rakas ystvni. Nhks,
minullakin on sama luottava tunne, minustakin tuntuu, kuin
voisin ilmaista teille kaikki ajatukseni, pelkmtt tulevani
vrinymmrretyksi. Eik se ole sympatiaa?" Ja hn ojensi Sternille
ktens.

Franz kohotti kauniin kden huulilleen.

"Kiitos, kallis, ihana rouva!" sanoi hn syvsti liikutettuna; sitten
hn nousi lhtekseen.

"Joko te menette? Mit min valmistan ylihuomiseksi? Mitenk olisi, jos
katselisimme Littr'n kirjaa Auguste Comtesta, jonka vastikn lainasin
teille?"

"Min tuon sen mukanani, armollinen rouva."

"Sanokaa terveisi Affille; lhettk hnet tnn iltapuolella
pienokaiseni luo kahvia juomaan; lapset ovat hyvin kernaasti yhdess."

"Ilolla lhetn hnet tnne; min tiedn, ett se on hnelle oikea
juhla."

"Tulkaa tekin; ja Ernestinen asemesta min olen emntn Dalian
kahvikesteiss; ajoretki voi kerran jd sikseen. Viettkmme tnn
pient lastenjuhlaa. Suostutteko?"

Stern kiitti ja lksi.




XVII


Kahvipyt oli katettu huvimajaan. Daniela tyttrineen, Stern poikineen
istuivat pydn ress ja itse pydll seisoi Korpos, nokkien
juhlallisena sokeripalasta, jota Daniela ojensi sille.

Aina saapuvilla oleva kreivitr Barthen ei ollut lsn. Trlazuren
poissaolon vuoksi hnell oli virkavapautta holhoojatoimestaan ja hn
oli lhtenyt ajelulle.

Affin silmt loistivat. Hn oli sanomattoman tyytyvinen saadessaan
olla nin hyvss seurassa, ja hn oli oikein ylpe siit, ett
ylhinen nainen kohteli niin ystvllisesti ja herttaisesti hnen
isns. Hnen mielestn Daniela oli jonkinmoinen haltijatar ja hn
tiesi myskin, mit hn merkitsi hnen islleen -- nimittin, ett hn
oli eniten ihailtu ja kunnioitettu nainen, jonka is tunsi. Ett thn
ihailuun ja kunnioitukseen alkoi hiipi lmpimmpikin tunne, sit ei
Stern itsekn viel tiennyt.

"Affi, viel hiukan kahvia, kultaseni?" kysyi nuori rouva.

"Kiitos, armollinen rouva, en ole koskaan viel juonut nin hyv
kahvia!"

"Tss on, herkkusuu. Minun mielestni" -- kntyen Sternin puoleen --
"pienokainen nytt tnn terveemmlt?"

"Se johtuu ilosta, armollinen rouva!"

"Kunpa hn vain puhuisi!" huudahti Dalia syventyneen korpin
katselemiseen. "Sokerin syminen on hauskaa, mutta se ei ole mikn
konsti; sit kanaarialintunikin osaa. Puhu, Korpos!"

Mutta Korpos oli itsepisesti vaiti.

"Tiedttek mit teidn pitisi tehd, herra Stern?... Teidn pitisi
menn uusiin naimisiin. Te nyttte aivan perheen islt istuessanne
tmn kahvipydn ress. Ja pojallekin tuottaisi iloa, jos hn saisi
uuden idin; eik totta, Affi?"

"Kyll, jos hn olisi yht hyv ja kaunis kuin -- mutta en min toivo
mitn muutosta?" keskeytti hn puheensa; "is ja min olemme ninkin
onnellisia. Jospa min vain tulisin terveeksi!"

"Onko sinulla kovatkin tuskat?"

"Ei, armollinen rouva -- se on, minulla on aina tuskia, -- mutta olen
tottunut siihen. Varsinkin isn thden tahtoisin tulla aivan terveeksi,
sill se tuottaisi hnell iloa!"

"Ja miten suurta iloa, lapsi kulta!"

Dalia ehdoitti, ett lhdettisiin vuohenvaunuilla ajelemaan; Affi
saisi ajaa. Rouva Dormes antoi suostumuksensa ja pienet ajoneuvot
tuotiin esille. Lapset kvivt niihin istumaan, Korpoksen tytyi istua
Dalian kdell, ja pienokainen arveli olevansa oikea haukkametsstj.

"Sytyttk sikaari", sanoi Daniela vieraalleen; "kahvia juodessa --
tll ulkona se on luvallista."

"Kiitos, armollinen rouva, min en polta."

"Ettek ole koskaan polttanut?"

"Olen kyll; mutta olen luopunut siit tavasta!"

Daniela tukahdutti huokauksen. Tuo yksinkertainen lause: "Olen
luopunut siit tavasta" nosti hnen sielunsa silmn eteen kuvan niist
kieltytymisist, joihin tmn miehen joka rikkaudesta oli syssyt
kyhyyteen, oli tytynyt alistua oman sek lapsensa elatuksen vuoksi.
Ja kumminkin he olivat niin rohkeat mieleltn, tyytyviset, melkeinp
iloiset. "Kunpa poika vain voisi tulla terveeksi" -- tuumi Daniela
edelleen. "Oi, kunpa yleens voisi nhd vain onnellisia ihmisi
ymprilln!..."

"Minkhnlainen maailma olisikaan", sanoi hn neens, "jos me kaikki
olisimme tydellisesti onnellisia?"

"Siit seuraisi vain tydellinen pyshdys", vastasi Stern,
"yhtmittainen liike katkeaisi."

"Niin; mutta edistyksell tytyy olla pmrns! Mit hyty on
pyrkimisest parempaan, suurempaan kauneuteen ja onneen, jollei ole
olemassa saavutettavissa olevaa parasta, kauneinta ja onnellisinta
ptepistett?"

"Siinp se juuri on: pmrn ksitett ei voi yhdist rettmyyden
ksitteeseen. Meidn henkemme ei voi ymmrt mitn rajatonta,
mutta yht vhn se ei voi ksitt mrtty ptepistett; sill
niinpiankuin sellainen piste on ajateltu, samalla kuvittelu siit, mik
sen takana voi olla, on hernnyt."

"Te olette oikeassa. Rajoitetuin kaikista on meidn jrkemme; mit
hyty on ajattelemisesta? Kaikkialla se trm ksittmttmyytt
vastaan!"

"Mutta ett meidn ajatuksemme tuolla puolen on viel jotain
todellista, se lohduttaa meidn vajanaista ajatuskykymme ja antaa
meille oikeuden toivoa, ett meidn ajatuksemme rajat ovat yh
kauemmaksi siirrettviss. Ajatelkaahan, miten kauaksi ne nyt jo ovat
siirtyneet ensimisten ihmisten tylsst alku-olosta saakka."

"Vlimatka on kyllkin suuri, mutta verrattuna kaikkitietoisuuteen --"

"Oi, jos rupeamme rakentamaan oletuksia rettmyydess, niin
kaikki laskut pettvt jlleen, silloin nousevat eteemme sellaiset
suhteet kuin hiekkajyvnen verrattuna auringonjrjestelmn, sekunti
vuosimiljoonaan, kaikkein pienimmn murto-osan suhde kaikkein
suurimpaan."

"Mutta teidn ksityksenne mukaan ei ole olemassa pienint murto-osaa
eik kaikkein suurinta; ajatus voi korkeimpaan lukuun list aina uuden
numeron, jakaa pienimmnkin osan viel kahtia."

"Aivan oikein; siksi kaikki laskut loppuvat, koska ne eivt koskaan voi
loppua!"

"Te kierrtte nyt ympyrss."

"Oi, kyll te ymmrrtte, mit min tahdon sanoa. Ja lopulta, eik
kaikki tss maailmassa kierry ympyrss? Eivtk kaikki aivojen,
elmn, veren vylt kulje ympyrss? Miksik ei henki myskin
liikkuisi ympyrss? Mutta armollinen rouva, min alan tulla
metafyysikoksi, se on, en itsekn en ymmrr mit min sanon."

Daniela nosti ptn kuunnellen.

"Minun luullakseni", sanoi hn, "vaunut pyshtyvt portille.
Tulisikohan vieraita? Sep olisi ikv."

Nopeat askeleet lhestyivt lehtimajaa. Daniela hyphti pystyyn

"Raoul", huudahti hn, "mik ylltys!"

"Niin, sain asiani toimitetuksi aikaisemmin kuin mit luulin, ja
kiiruhdin sinne, minne sydmeni ikvi!"

Stern oli noussut yls ja astunut syrjn.

Trlazuren kasvot synkkenivt huomatessaan kolmannen lsnolon. Hnest
ei ollut mieluista tavata morsiantaan kahdenkesken tmn -- mik hn
oikeastaan olikaan -- tmn juutalaisen kirjailijan kanssa... "Kaunis
mies -- varsin siisti ulkomuodoltaan -- mutta onko hn sopiva seura
tulevalle kreivitr de Trlazurelle?"

"Teill on vieraita?" huomautti hn neens.

"Niin, me panimme lapsinemme pienet kahvikestit toimeen, herra Stern ja
min. Saanko esitt: meidn naapurimme, professori Stern; sulhaseni,
kreivi Trlazure." Molemmat herrat tervehtivt, mutta Trlazure ei
ojentanut kttn.

"Jos sallitte, armollinen rouva", sanoi Stern, "niin kiitn kesteist.
Lhden katsomaan, miss poikani on."

"Olkaa hyv ja sanokaa samalla Ernestinelle, ett hn tuo pienokaiseni
sisn. Nkemiin!"

Franz poistui.

"Mik ihmeellinen phnpisto teilt, Daniela, kutsua tuo herra
luoksenne?"

"Hn on erittin viisas ja miellyttv mies."

"Te saatatte minut viel mustasukkaiseksi, kaunis hn on
ulkomuodoltaankin."

"Raoul!"

"Ja miss on holhoojanne, siveellisyyskilpenne, ketjukoiranne,
sovinnaisuusmuurinne, vlttmtn stinaisenne?"

Daniela nauroi.

"Hn karkasi tnn hkistn; te ette ollut kotona!"

"Siis kerrankin me olemme kahden?"

Daniela visti sulhasensa katsetta.

"Ettek ole viel saanut vastausta idiltnne?" kysyi hn.

"Olen kyll, Wieniss oli kirje minua vastassa; itini osoitti
kirjeens niinkuin tavallisestikin lhetystn, siksi se on
viivstynyt."

"Saanko lukea kirjeen?"

He olivat kyneet kahvipydn reen istumaan. Daniela otti kirjeen
kteens ja luki. Sill vlin pyritti Trlazure itselleen sauhukkeen.
Suurella, aristokraattisella ksialalla Raoulin iti kirjoitti
seuraavasti:

    Chteau de la Chtaigneraie, 18 p. heink. 1875.

    Rakas poikani!

    Kihlautumisilmoituksesi hmmstytti minua suuresti. Mutta
    koska sin olet tysi-ikinen ja itseninen, niin et pyyd
    suostumustani, ainoastaan siunaustani tmn trken askeleen
    johdosta. Min en kiell sit sinulta, sill min luotan siihen,
    ett valintasi on osunut arvokkaaseen henkiln. Minulle on
    yleens hyvin mieleen, ett jrjestt asiasi ja menet naimisiin.
    Nuoruutesi oli varsin hurja; huhut rakkausseikkailuistasi ovat
    tunkeutuneet aina minun idillisiin korviini saakka ja min
    jo pelksin, ett kevytmielisyytesi estisi sinua koskaan
    talttumasta. Kirjeesi mukana seurannut valokuva miellytti
    minua suuresti; -- ja omaisuus on myskin tyydyttv, mutta
    -- sallithan minun lausua ilmi tmn epilyni, koska en silti
    kiell sinulta siunaustani -- miten saatoitkaan valita lesken
    ja ulkomaalaisen? Kaikki unelmani menevt sen johdosta myttyyn!
    Tosin veljesi Armand on antanut minulle mieleisen minin, mutta
    juuri vanhemman veljen, tulevan perheenpn morsiamen min
    olin toivonut olevan jalosukuisen perheen neitseellisen vesan,
    meidn vanhan Ranskamme perinnisten hyveitten perijttren. No,
    suokoon Jumala, ett tuleva kreivitr Trlazure on oleva sen
    arvon ja aseman arvoinen, jonka sinun rakkautesi hnelle suopi!
    Toivokaamme, ett hnell kauneutensa rinnalla on puhdas sydn ja
    hurskas mieli. Onhan hn kai katolinuskoinen? -- Tst trkest
    seikasta et mainitse kirjeesssi mitn, varmaankin arvelit,
    ett pitisin sit itsestn selvn asiana. Niin min teinkin,
    mutta tnn abb Feuillant huomautti minulle, ett Tanskassa
    enimmkseen asuu kerettilisi. Siksi tein yllolevan kysymyksen.

    Me toivomme, ett tulet hyviss ajoin Ranskaan Armandin hihin.
    Jos terveyteni sallii, seuraan sinun kanssasi Wieniin saadakseni
    olla lsn sinun vihkiisisssi.

    Minun elmssni on tll vlin tapahtunut muutos. En ole yht
    yksin en kuin ennen -- sill poikiensa seurasta vanha rouva
    varsin harvoin saa nauttia -- minulla on nyt tytrkin. Serkkuni,
    markiisi de Favielles, on kuollut ja mrsi testamentissaan
    ainoan tyttrens, Jeannen minun huostaani kunnes hn joutuu
    naimisiin. Jeanne on nyt pian seitsemntoista vuoden vanha ja
    ihastuttava olento. Itse min hain hnet luostarikoulusta ja toin
    hnet tnne Chtaigneraie'hen. Vanhaan linnaani on aivankuin
    aurinko pssyt tunkeutumaan. Tosin on pienokainen viel hempen
    alakuloisessa mielentilassa, osittain isns kuoleman johdosta,
    osittain eron vuoksi luostarista, jonne hn, hurskaan kutsumuksen
    innostamana, kernaimmin olisi jnyt; mutta hnen kauneutensa,
    hnen lempe, suloinen olentonsa on omansa levittmn
    auringonpaistetta ympristns. Ensi talvena min vien hnet
    ulos maailmaan eik minun ole vaikea -- hn perii puolitoista
    miljoonaa -- lyt hnelle sopivaa miest. Oi, jolleivt asiat
    olisi saaneet toista knnett, niin tietisin kyll, kelle hnet
    olisin mrnnyt... Mutta se ei ollut Jumalan tahto!

    Ttisi, herttuatar de Chauleuse, joka parasta aikaa on tll
    kymss, lhett sinulle terveisens ja onnittelunsa, joskin
    hnkin pit sinua luopiona, koska aiot naida ulkomaalaisen.
    Hnen ensimiset sanansa, kun hn nki Jeanne de Favielles'n,
    ilmaisivat saman ajatuksen, johon yll viittasin... Sinun onnesi,
    rakas Raoul, on lhell sydntmme. Min rukoilen Jumalaa, ett
    tm onni -- joskin toisessa muodossa kuin mit min olin sit
    toivonut -- kruunaisi elmsi.

    Voi hyvin, rakas poikani. Sano morsiamellesi, ett toivoisin
    hnen kirjoittavan minulle pari rivi. Min tahtoisin hnen
    sanoistaan pst selville, rakastaako hn sinua niin paljon kuin
    sin ansaitset. Sinua syleilee rakastava itisi

                                       Yolande de Trlazure.

Daniela oli lukiessaan kirjett vuoroin kalvennut, vuoroin punastunut
useampaan kertaan. Hn knsi kirjeen kokoon ja ojensi sen kreiville.

"Te olisitte tehnyt viisaammin, jollette olisi antanut minulle tt
kirjett luettavaksi", sanoi hn muuttuneella nell.

Trlazure katsoi hmmstyneen Danielaan.

"Miksik? Sit min en ymmrr!"

"Ettek todellakaan ymmrr?" ja Daniela tuli vielkin kalpeammaksi;
"te ette ymmrr, ett se teidn puoleltanne oli ephienoa, tahditonta,
sydmetnt..." Hn ei voinut sanoa sen enemp.

"Daniela, mik teit vaivaa? Luulenpa, ett teill on kyyneli
silmissnne! Mitenk tm onneton kirje saattoi loukata teit?"

"Se ett teidn todellakin pit sit kysy ettette ymmrr sit
itsestnnekin, loukkaa minua kaksin verroin!"

"Mutta, armaani, ettehn suinkaan loukkaannu sen johdosta, ett iti
uneksii pojalleen loistavaa avioliittoa!"

"Te loukkaatte minua, sill nyttmll minulle tmn kirjeen te
ilmoitatte minulle, ett olisitte voinut tehd paljoa edullisemman
naimiskaupan, ja ett perheenne pit minua tunkeilijana, teidn
onnenne esteen... Menk, kreivi Trlazure ja naikaa tuo suloinen
Jeanne, -- joka on jalosukuinen, joka omistaa puolitoista miljoonaa, on
seitsemntoista vuoden vanha ja tynn luostariunelmia; tehk minulle
se palvelus, ystvni, ja kihlatkaa suoraa pt tuo helmi!"

Daniela oli noussut pystyyn, eik vain hnen nens, vaan koko hnen
olentonsa vapisi liikutuksesta.

"Kaikkeen thn on minulla vain yksi ainoa vastaus", sanoi Trlazure
tarttuen Danielan kteen: "Min rakastan teit."

Tuo vanha loihtusana teki tehtvns. Daniela yritti vain heikosti
vet ktens pois. Hetken kuluttua hn nosti silmns, joissa
kyyneleet viel kimalsivat ja sanoi lempesti:

"Jos te rakastatte minua, Raoul, niin miksi te tuotatte minulle tuskaa?"

"Jumala tiet, etten koskaan tahallani tuota teille tuskaa, armaani.
Mutta teill ei saa olla tllaisia oikkuja... Tosin oikut ja
mielettmyydetkin pukevat teit, mutta sittenkin teidn pitisi varoa,
ettette syytt tuottaisi minulle tllaisia pieni ikvyyksi. Mutta
min en pane niit pahakseni, Daniela, pidelk minua vain pahoin;
teidn kaunis ktenne saa kernaasti antaa minulle pari iskuakin; teidn
punaiset huulenne saavat kernaasti lausua joitakin eploogillisia
syytksi, kunhan jlestpin saan niit suudella; eploogillisuus
kuuluu myskin naisten etuoikeuksiin."

Nyt Daniela tuli jlleen pahalle mielelle.

"Min pyydn, heittk kerta kaikkiaan tuo joutava ja armollinen
tapanne olla huomaamatta naisten heikkouksia. Min en vlit
sellaisista etuoikeuksista, joita meille suodaan kehnoutemme nojalla!"

"Mutta armaani", vastasi Trlazure nauraen, "kaikki ritarillisuuden
snnt riippuvat siit, ett miehet antavat anteeksi naisten
heikkoudet ja suojelevat heit. Ette suinkaan te valita sit, ett
koetan varjella teit kaikilta ankarilta tuulilta, ett pidn kaikkea,
mit te sanotte ihastuttavana ja rakastettavana, ett siedn teidn
oikkujanne?"

"Minulla ei ole oikkuja, ja joka tapauksessa valitan suuresti, jos
tahdotte kohdella minua kuin hentoa, pehme, edesvastuutonta -- ja
mit kaikkea muuta hyvns -- mutta ei kuin jrkev ihmist!"

"No hyv, min olen vrss. Suokaa minulle anteeksi, olen vrss!"

"Miss suhteessa?"

"Niin, sit en tied, ja teidn kysymyksenne todistaa, ettette itsekn
sit tied. Nhks, taaskin pieni eploogillisuus. Mutta koska olen
saattanut teidt pahalle tuulelle, niin olen kai vrss ja sen vuoksi
pyydn vilpittmsti anteeksi!"

"Taaskin turhia lauseparsia, taaskin sanaleikkej!"

"Teill ei ole tnn hyv pivnne, Daniela, ja olisin kai tehnyt
viisaammin, jos olisin jnyt Wieniin!"

"Ja viel paremmin, jos suoraa pt olisitte matkustanut
Chtaigneraie'hen!"

"Naidakseni tuon helmenk? Ei, min pysyn timantilleni uskollisena,
loistavaksi hiotulle kohinoorilleni... joka on melkein liiankin
tervsrminen!"

"Pelknp, ettei teidn kanssanne voi koskaan vakavasti keskustella."

"Ei se ole tarpeellistakaan. Vakavat sanat ovat paikallaan
seurustellessa pllysmiesten ja asianajajien kanssa, mutta kahden
ihmisen kesken, joilla on onni rakastaa toisiaan --"

"Kahden ihmisen kesken", korjasi Daniela, "joiden oli mr
luotettavina ystvin kulkea elmn lpi; -- Raoul, Raoul, min
pelkn, ettemme lainkaan ymmrr toisiamme!"

"Oi, min ymmrrn teidt tydellisesti. Teidn ranskalaiseen
vilkkaaseen luonnonlaatuunne on sekoittunut hiukan saksalaista
hempemielisyytt -- te olette Gretchen-Celimene-sekoitus."

"Oi, miten eponnistuneen kuvan te piirrtte minusta! Min en ole
koketti enk hempemielinen; min koetan sek tuntea ett ajatella
selvsti."

"Siin se on: 'Ajatella' -- se on saksalainen puoli teist --
ajattelijoiden kansa; sitenhn teidn maamiehenne nimittvt itsen.
Mutta uskokaa minua, Daniela, germanilaisten professorien raskas
filosofia pilaisi vain teidn suloutenne. Poimikaa lemmikkej, jos
vlttmtt tahdotte olla kansallinen, mutta lk puhuko oppineesti.
Min en suinkaan halveksi korkeampia ajatuksia, mutta kaikki olkoon
omalla paikallaan. Se mik koristaa paksua nidosta kirjahyllyllni, se
pilaa rakastettuni hymyily."

"Te tahdotte sulkea minulta siis ajatuksen maailman?"

"lkmme vitelk, Daniela. Mitenk? Olemmehan nyt ensi kertaa
pitkst ajasta yksin ja alamme riidell sen sijaan ett puhuisimme
rakkaudesta! Suloinen,kaunis, ihastuttava kultani!"

Daniela huokasi syvn. Tuo huokaus oli omituinen, puoleksi onnellinen,
puoleksi onneton. Onnea tuotti hnelle Raoulin nen hyvily, hnen
katseensa autuutta lupaava tulinen ilme; mutta onnettomuutta ennusti
hnen tydellinen ymmrtmyksen puutteensa hnen ajatuskantaansa
kohtaan, se leikki laskeva tapa, jolla hn piti luullotellun
ylemmyytens puolia. Niin, luullotellun. Daniela alkoi pelt, ett
Raoulin ilmapiiri tosiaankin oli paljoa rajoitetumpi kuin hnen omansa;
ett hn, mit kaikkiin vakavampiin ja korkeampiin kysymyksiin tuli,
turvautui vain ennakkoluuloisiin korulauseihin, ettei hn pyrkinytkn
minknlaiseen ajatuksen selvyyteen. Olihan tss ollut kysymys niin
trkest seikasta kuin hnen itins kirjeest, joka oli loukannut
hnen morsiantansa, ja sen sijaan ett hn olisi koettanut hlvent
tmn loukkauksen vaikutusta ei hn ollut edes ymmrtnyt, ett se oli
ollut loukkaava, vaan turvautui tavalliseen sanaleikkiins knten
asian siten, iknkuin hnell olisi ollut jotakin anteeksiannettavaa.
Kunhan Danielalla vain olisi ollut voimaa -- vaikkapa vain ajoittainkin
-- irtaantua intohimon huumaavista kahleista voidakseen avonaisesti
puhua hnen kanssaan siit, mik selvittmttmn oli heidn
vlilln. Mutta hn tunsi, ettei hnell sit ollut, hn tiesi, ett
niinpiankuin Raoul lausui vain yhden ainoankin helln sanan, hnenkin
hell sydmens alkoi hnelle sykki, ja kaikki, mik oli jrke ja
vakavuutta, haihtui tietymttmiin. Jospa edes kreivitr Barthen olisi
ollut lsn, niin ehkp kylm, selittv keskustelu olisi ollut
mahdollinen, mutta nin kahden kesken ollessa, jolloin rakastuneitten
sydmet ilmankin alkavat kiihkesti sykki... -- Kaikkea tuota ilmaisi
Danielan ilon- ja surunsekainen huokaus, kun hn vastasi Raoulin
helln kuiskaukseen:

"Oi Raoul, rakas, kaunis Raoulini, mik onnettomuus, ett rakastan
sinua!"




XVIII


Seuraavana pivn johti kreivi Trlazure keskustelun jlleen itins
kirjeeseen.

Kreivitr Barthen oli taaskin paikalla. Eilenkn eivt kihlaantuneet
olleet saaneet kauan olla kahden kesken. Heidn istuessaan viel
kahvipydn ress lehtimajassa oli kreivitr palannut takaisin.

Tnn siis, tavallisen aamupivkyntins aikana sanoi Raoul kki:

"Te olitte oikeassa, Daniela. Olen lukenut uudestaan itini kirjeen
ja olen sit mielt, ett olisi ollut parempi olla nyttmtt
sit teille. Siit ky esille, ettei itini iloitse kihlauksestani
niinkuin hnen pitisi. Antakaa hnelle anteeksi liiallinen idillinen
ylpeytens ja antakaa minulle anteeksi, etten ennemmin ksittnyt sit
oikealla tavalla."

"Iloitsen suuresti, ett edes nyt jlkeenpin huomaatte sen, rakkaani;
min suon teille anteeksi ja hyvin kernaasti annan idillennekin
anteeksi, sill hnen kannaltaan asiaa katsoen on aivan luonnollista,
ett hn kirjoitti niinkuin hn kirjoitti."

"Oi, kun hn oppii teidt tuntemaan, muuttuu hnenkin kantansa
toiseksi; hn on huomaava, ett hnen poikansa on lytnyt suuremman
onnen, kuin mit hn -- idinkn suurien vaatimusten mukaisesti --
ansaitsisi. Mutta Daniela, sallikaa minun kysy erst asiaa, joka
tmn kirjeen johdosta juolahti mieleeni. Oletteko katolilainen?"

"Niin, min olen kastettu katolin uskoon. Miksi te vasta tnn sit
kysytte?"

"Min oletinkin sit, koska nin teidn tulevan messusta."

"Teit en koskaan ole nhnyt kirkossa."

"Oi, min olen uskonnollinen, vaikka -- en harjoita sit kytnnss."

"Toisten laita on aivan pinvastainen: he kyvt joskus kirkossa --
tottumuksesta -- tavasta, koska se kuuluu asiaan -- mutta eivt silti
ole uskonnollisia."

"Ette te suinkaan sill tarkoita itsenne?"

"Tahdotteko tutkia omaatuntoani? Mits, jollemme olekaan samaa mielt?"

"Se olisi todellakin surkuteltavaa. Onneksi te aikaisemmin sanoitte
olevanne katolilainen. itini huomautus Tanskassa vallitsevista oloista
oli tehnyt minut levottomaksi."

"Mieheni oli kyllkin protestantti tai pikemmin ratsionalisti, sill
hn ei tunnustanut mitn uskontoa."

"Siis vapaa-ajattelija? Min kunnioitan kaikkia uskonlahkoja, mutta
jumalattomuus hertt, jollei suorastaan inhoani, niin ainakin
surkutteluani."

"Minun mieheni ei ollut inhottava eik slitettv, kreivi Trlazure."

"lkmme puhuko siit! Te teette aivan oikein puolustaessanne miehenne
muistoa, vaikka te varmaankin itse kaikkein eniten krsitte hnen
jumalattomuudestaan, jos te, niinkuin toivon, olette uskonnollinen."

"Mutta koska me olimme eri uskontoa, niin olisi minun, teidn
edellytyksenne mukaan, pitnyt yht paljon krsi, olipa mieheni
kiihke protestantti tai vakaumukseltaan vapaa-ajattelija, sill
kummankin olisi pitnyt minusta olla vrin --"

"Onhan siin sentn suunnaton eroitus. Nettek, miten eploogillisia
naiset ovat? Joskin eri uskontoa seisoo kuitenkin kaksi uskovaista
kristitty -- tai menkmme vielkin pitemmlle, sill tahdon olla
suvaitsevainen -- uskovainen kristitty ja hurskas juutalainen tai
vilpitn muhamettilainen toisiaan lhempn kuin uskonnollinen ihminen
ja sellainen, joka yleens ei usko mitn. Epusko on voimakkaitten
henkien kerskailua, sairaus, jonka siemenen Voltaire on kylvnyt
maailmaan --"

"Voltaire -- yksi ainoako ihminen?" vitti Daniela vastaan. Mutta
Trlazure ei pannut thn eik hnen muihinkaan vastavitteisiins
mitn huomiota, vaan jatkoi puhettaan. Hn oli nyt kerta puhetuulella;
tst aineesta oli hnell, useasti viteltyn siit ern toverinsa
kanssa, kokonainen varasto todisteita, ja nyt ne olivat tuotavat
esille. Hnest oli mieluista kerrankin nytt nille molemmille
naisille, ett hnkin osasi ksitell vakavia kysymyksi ja ett
hnell yleens oli lujat, hurskaat ja -- niinkuin hn sanoi --
"terveet" mielipiteet.

"-- Voltaire on kylvnyt maailmaan ja jotka muutamissa piireiss ovat
saaneet tuhoa aikaan, joskaan ei hienommissa piireiss; hienosto ja
kansa pitvt uskonnollisuudesta kiinni."

"Voiko ajan henki taantua?"

"-- Vain sellaiset, jotka haluavat kumota yhteiskunnan pylvt,
ahdistavat, miss ikn voivat, uskontoa, ja luulevat siten voivansa
toteuttaa vallankumouksellisia unelmiaan. Niden jumalattomien rinnalla
on, niinkuin sken jo huomautin, sellaisia, jotka turhamaisuudesta
ovat epilijit ja jotka luulevat tuovansa viisautensa esille
epilemll perinnisi oppeja. Mutta he unohtavat, ettei ihmisjrki
yleens voi tunkeutua jumallisten salaisuuksien perille, ett on
jrjettmn itserakasta lausua mielipiteens sellaisista asioista,
joita on mahdoton selitt, ja kielt sellaista, mink olemattomuutta
on aivan mahdoton todistaa. Mutta nmt epilijt pysyvt tll
kannalla vain niin kauan kuin heidn ky hyvin; vaaran hetken he
nyrsti polvistuvat maahan ja rukoilevat Jumalalta pelastusta, ja
kuolinvuoteelleen useimmat haettavat papin. Niinkuin skenkin Littr --"

"Ja luuletteko todellakin, ett tm filosofi?... Varmaankaan ette ole
lukenut hnen teoksiansa --"

"-- Littr, joka koko elmns ajan oli vapaa-ajattelija -- ers
kuuluisa piispa kieltytyi akademian jsenyydest, jotta hnen ei
tarvitsisi istua tuon jumalankieltjn vieress -- antoi kastattaa
itsens viime hetkess. Ja oikein hn siin tekikin; ja vaikka
olettaisimmekin, ett hnen entiset mielipiteens olisivat oikeat eik
siis elm kuoleman jlkeen olisikaan, niin ei hn kntymiselln
kadottaisi mitn, jota vastoin pinvastaisessa tapauksessa hnen
voittonsa olisi suunnaton."

"Luuletteko ehk, ett Renankin kntyy?"

Vihdoinkin Raoul vastasi Danielan vastavitteisiin.

"Kukapa tiet? Hnen viimeinen hetkens ei ole viel tullut, ehkp
hn ilman kuolemanuhkaakin muuttaa mielipiteens, niinkuin monet
suuruudet ennen hnt."

"Te mynntte, ett Renan on suuri henki?"

"Sit ei kukaan voi kielt", vastasi Raoul, "hnen kykyns on
suunnaton; hnen tyylins ihastuttava. Niinkuin nette en ole lainkaan
yksipuolinen ja suvaitsematon, min annan nerolle aina arvonsa, miss
ikn se ilmenee. Vastikn selailin hnen muistelmiaan ja hnen
sujuva, kaunis tyylins suorastaan lumosi minut -- mik ilo lieneekn
kirjoittaa tuolla tavalla. Mit hnen mielipiteisiins tulee, niin
pitisi, voidakseen ratkaista onko hn oikeassa vai vrss, ensiksi
tehd laajoja tutkimuksia, lukea kaikki kirkkoist, ensimisen
kristillisen kirkon koko historian, ja sellaiseen ei maalikko pysty.
Toiset suuret oppineet, joita me emme myskn voi seurata, ovat
opettaneet aivan pinvastaista; tss sekasorrossa ei ole siis muuta
keinoa kuin uskoa sit mit meille opetetaan. Se pelastaa -- jos se
kerran on totta -- meidn sielumme toista elm varten, ja sit paitsi
se antaa vankan pohjan kaikille meidn maallisille ihanteillemme
oikeudentunnolle, ihmisrakkaudelle ja siveellisyydelle. Mihink moraali
muuten nojautuisi, jollei olisi olemassa palkitsevaa ja rankaisevaa
Jumalaa; miksik muuten miehet olisivat rehellisi ja naiset siveit?
-- Olisihan kaikki muuten suurinta petosta. Siin maailmassa, jota
vapaa-ajattelijat tavottelevat, on pasiana nautinto, rikastuminen --"

"Sellaista tavottelee uskovaisten maailma yht paljon..."

"-- Silloin ei olisi en olemassa mitn sellaista kuin
itsensuhrautumista, kieltytymist ja mink nimisi kaikki nuo hyveet
lienevtkn, jotka kohottavat meidt elint korkeammalle. Siksi niin
sanotut voimakkaat henget tahtovatkin vet meidt elinten kannalle,
koska he vittvt, ett me polveudumme niist."

"Se on tieteellinen periaate, eik sellaisia laadita missn
erikoisessa tarkoituksessa, vaan huomioiden perustalla."

Trlazure ei kuunnellut Danielaa.

"Mutta tuo apinaperiaate", jatkoi hn, "joka myskin kerran oli
muodissa, on, niinkuin kaikki muodit, vanhentunut. Tiede yleens,
johon meidn vastustajamme aina nojautuvat, on vaarallinen ainoastaan
puoleksi oppineiden ksiss; todellisesti oppineet, niinkuin
esimerkiksi Cuvier ovat todistaneet geologian pitvn yht raamatun
kanssa. Tiede on todistanut vedenpaisumuksen todeksi, ja varmaa on,
ettei tosi tiede koskaan voi kumota uskon perimtietoja. Monet niist
ovat tosin ymmrrettvt kuvaannollisessa merkityksess, niinkuin
esimerkiksi luomispivt, jotka tarkoittavat ajanjaksoja, tai krme,
joka edustaa pahan periaatetta; mutta eihn voida vaatia, ett Mooses,
joka puhui viel nuorelle ihmiskunnalle, olisi kyttnyt muuta kuin
yksinkertaista, hnen aikaansa soveltuvaa kielt."

"Mist se johtuu", keskeytti Daniela, "ett te, joka olette niin
uskovainen, ette -- miten te sken sanoittekaan? -- harjoita
kytnnss uskontoa? Miten voi olla tyttmtt kirkon vaatimuksia,
jos pit sen oppia oikeana?"

"Hyv Jumala, Daniela, tuo kysymys todistaa naisellista
pintapuolisuutta. Te panette liiaksi huomiota ulkonaiseen muotoon.
Messussa kynti, rippi ja niin edespin, ne ovat vain ulkonaisia
seikkoja eivtk sit paitsi sovellu maailmanmiehelle. Se on nyt kerta
kaikkiaan tullut meille tavaksi -- ja suopea papisto tyytyykin siihen
-- ett vain naiset ottavat osaa kaikkiin kirkollisiin juhlamenoihin,
jota vastoin miehet, joiden aika kuluu julkisessa elmss ja myskin
nuorten miesten huveissa, pysyttelevt niist erilln. Se ei tapahdu
periaatteesta -- niinkuin Gambettan laita oli, joka ei koskaan astunut
jalallaan kirkkoon -- vaan tottumuksesta. Huono tapa kyll, sen
mynnn; kytnnss toteutettu hurskaus olisi parempi. Sit paitsi
monet miehet, varsinkin naineet ja maaseudulla asuvat, kyvt hyvinkin
usein kirkossa. Nykyn varsinkin, kun radikaalien jumalattomuus niin
suuressa mrss on levinnyt, pitvt vanhoilliset kunnia-asianaan
ilmaista uskoaan ulkonaisilla juhlamenoillakin. Nkisittep miten
tynn kirkot ovat Parisissa, myskin miehi..."

"Milloin te olitte viimeksi ripittmss itsenne?"

"Se on omantunnonkysymys! Pahoittelen suuresti, etten pitkn aikaan
-- luullakseni en sen jlkeen kun ensi kerran kvin ehtoollisella
-- ole tyttnyt kristillisi velvollisuuksiani. En vit olevani
mikn hyveen esikuva, ja vaikkapa kynsin hampain vastustankin sit
syytst, ett olisin vapaa-ajattelija, niin yht suurella innolla
kielln olevani tekopyh. En ole mikn tekojumalinen mies -- en muuten
pid tekojumalisista naisistakaan -- mutta en ole ottamatta osaa
kirkollisiin harjoituksiin siksi, ett halveksisin niit, vaan --"

"Vlinpitmttmyydest?"

"Miten kova te olette, Daniela... aikomukseni oli muuten kytt
vielkin ankarampaa sanaa; aioin sanoa syntisyydest. Niin, me olemme
kaikki heikkoja, eptydellisi ihmisi, jotka tarvitsemme taivaan
armoa, jotta emme tulisi kirotuiksi, ja siksi tulee meidn koettaa
niin vhn kuin suinkin loukata tt taivasta. Mutta syntimme varalta
tarjoaa uskontomme meille runsaasti armoa. Se on yleens kaikkien
kyhien ja onnettomien turva, ja jo senkin vuoksi on suorastaan rikos
ahdistaa sit. Se on sittenkin monen jalon sielun puhtain aarre --"

"Se on kyll totta", sanoi Daniela.

"-- Se on vlttmttmin lapsuuden kasvatuskeino ja vanhuuden viimeinen
lohdutus. Te hmmstytte, hyvt naiset, te ette tienneet, ett minulla,
vaikka ulkonaisesti teenkin maailmallisen vaikutuksen, on tllainen
uskonnollinen pohja?"

"Ei, sit en todellakaan tiennyt", vastasi Daniela, "mutta sittenkn
en voi olla paheksumatta sit ristiriitaa, joka on olemassa opin ja
elmn vlill."

"Niin, nuhdelkaa te vaan, te olette aivan oikeassa, min ansaitsen
sen, ett olette niin ankara; mutta min tahdon parantaa tapani,
niinpiankuin olen naimisissa. Ensiksikin on joka tapauksessa ennen
vihkimist kytv ehtoollisella, ja silloin minut vapautetaan
koko nuoruuden syntitaakastani, joka ei ole niinkn vhinen,
ja teidn hyv esimerkkinne on sitten yllyttv minua muuttumaan
koko elintavaltani yht hyvksi katolilaiseksi, kuin olen jo
vakaumukseltani."

Trlazure nousi ja sanoi hyvsti.

"Nkemiin asti illalla", sanoi hn. "Mutta lkmme silloin puhuko
jlleen vakavista asioista; suokaa anteeksi, jos olen ikvystyttnyt
teit. Te nyttte kovin alakuloiselta, Daniela. Silloin tllin tytyy
kuitenkin korkeampiakin kysymyksi kosketella. Mutta tn iltana tuon
mukanani Labichin huvinytelmt ja sitten pidmme oikein hauskaa."

"Nkemiin asti!" vastasi Daniela ojentaen ktens.

"Kadehdittava nainen!" huudahti kreivitr Barthen, Trlazuren
lhdetty. "Miten kauniisti teidn sulhasenne tnn puhui... En olisi
uskonut hnt niin syvmietteiseksi -- miten vrin arvosteleekaan
joskus muita ihmisi -- min luulin, ettei hn vlittisi vakavista
asioista lainkaan."

Daniela oli vaiti, hn nojasi ptn kteens, ja nytti olevan
ajatuksiin vaipunut. Kreivitr Barthen jatkoi:

"Mik onnen takuu vaimolle, kun mies on siin mrin uskonnollinen;
nykyn varsin harvinainen onni! Ainakin voi luottaa hnen
uskonnollisuuteensa, siihen, ett hn tulee pitmn pyhn kuudetta
ksky."

"Syv kuilu -- syv kuilu..." mutisi Daniela itsekseen.

"Mit te sanotte?"

"En mitn. Te olette oikeassa, pitisihn se tieto tuottaa minulle
suurta tyydytyst, ett sulhaseni on hurskas mieleltn ja asettaa
ihanteensa korkealle. Siten tahdon asian ksitt."




XIX


Vaaditun kirjeen kirjoittaminen kreivitr Trlazurelle tuotti
Danielalle varsin paljon vaikeutta. Sittenkin hn mynsi, ett se oli
tehtv. Jollei hn olisi edeltksin lukenut erst kirjett, joka oli
loukannut hnt syvsti ja jonka kautta hn oli jossakin mrin oppinut
tuntemaan sen kirjoittajaa, olisi hnen tehtvns ollut helpompi. Hn
olisi muodostanut itselleen aivan toisen kuvan vanhasta rouvasta ja
nhnyt hness pasiallisesti vain sen miehen idin, jota hn rakasti,
ja jonka hn kaikkien muiden parista oli valinnut itselleen -- ja olisi
kirjoittanut siin varmassa vakaumuksessa, ett kreivitr rakkaudessaan
olisi tullut hnt puolitiess vastaan ja olisi ollut kiitollinen
sen johdosta, ett hn tahtoi tehd onnelliseksi heidn kummankin
rakkautensa esineen. Sen sijaan tiesi Daniela nyt, ett hnen tuleva
anoppinsa piti poikansa morsianta pikemmin pojan onnen turmelijana kuin
sen tuojana. Hn tiesi edelleen, ett kreivitr oli aateluudestaan,
uskonnostaan ja kansallisuudestaan kopeileva nainen; eik mini nist
vaatimuksista voisi tyydytt ainoatakaan. Daniela ei ollut aatelista
sukua, hn ei ollut ranskalainen ja mit hnen uskoonsa tuli...
no, se oli asia, josta oli parasta kokonaan vaieta. Uskonnollisiin
vittelyihin hn ei rupeaisi vanhan rouvan kanssa -- sill hn
kunnioitti hnen hurskauttaan; ei hn myskn suostuisi tss asiassa
teeskentelemn, siis muuta keinoa ei ollut kuin syrjytt kaikki
uskonnolliset kysymykset, mik nykyn muutenkin kuului hyvn tapaan.
Ei mistn asiasta niin sanotussa "seuraelmss" niin itsepisesti
vaiettu kuin uskonnosta. Toiset tekevt sen arkuudesta, toiset
vlinpitmttmyydest, varovaisuudesta, kunnioituksesta, kaikki
seuraten yleisesti hyvksytty, joskaan ei julkilausuttua tapaa. Tst
asiasta ei tule puhua ja niin vhn kuin suinkin kirjoittaakin. Se on
samalla kertaa liian pyh ja liian vaarallinen. Kirjat, jotka eivt
ole saarnakirjoja, vaietkoon samoin kuin salongitkin. Romaani, joka
ksittelee uskonnollista kysymyst, yhdentekev oikeauskoiseltako
vai vapaamieliselt kannalta, saavat harvoin kustantajan; edellisess
tapauksessa siksi, ett "me periaatteellisesti tahdomme pysy erillmme
uskonnollisista riidoista", jlkimisess tapauksessa siksi, ettei
"sellainen sovi perhelukemiseksi". Sit paitsi enimmt lukijat laskevat
sellaisen romaanin harmistuneina kdestn. Enimmt -- ei kuitenkaan
kaikki. On sellaisiakin olemassa, jotka suurella mielenkiinnolla
seuraavat tt kysymyst, sellaisia, jotka sen kautta ovat joutuneet
sielullisiin taisteluihin ja jotka suuresti iloitsevat, kun he
todellista elm kuvaavassa kirjassa kohtaavat sentapaisia rohkeasti
ksiteltyj kysymyksi.

"Totta tosiaan", tuumi Daniela katsellessaan kirjepaperia, johon hn
oli kirjoittanut vain pivmrn sek puhuttelusanan "Rouvani." --
"Totta tosiaan, kirjoitelmaa Herbert Spencerist, jota Stern vastikn
vaati minulta, olisi ollut helpompi saada kokoon kuin tt kirjett.
Tosin on vaikea saada selvsti sanotuksi sit, mit todellakin tuntee
ja ajattelee, mutta viel paljoa vaikeampaa on kirjoittaessa torjua
luotaan tunteensa ja ajatuksensa. Se tulee kuitenkin alituisesti
olemaan minun osani seurustellessani Raoulin idin kanssa," tuumi
hn edelleen. "Eik minun tydy hnen itsenskin suhteen useasti
turvautua vaitioloon? Eik vaikeneminen monessa tapauksessa ole --
valehtelemista?"

Hnt vrisytti, sill hn vihasi valhetta. Vihdoinkin hn oli saanut
kirjeen valmiiksi. Se oli aivan lyhyt.

    Rouvani! Te toivoitte saavanne minulta kirjeen. Ilman tt
    kskylt tuntuvaa toivomustakin olisin pitnyt velvollisuutenani
    knty teidn puoleenne pyytkseni teidn idillist
    siunaustanne liittoomme. Olisin joka tapauksessa kirjoittanut,
    vakuuttaakseni teille, ett elmntehtvnni on oleva koettaa
    tuottaa teidn pojallenne niin paljoa onnea kuin ikn saatan.
    Mutta koska vain teot ja tulevaisuus voi todistaa tllaisen
    aikeen totuutta, sstn kaikki vakuutukset myhempiin aikoihin
    ja mainitsen vain yhden ainoan tosiasian: min rakastan
    sydmestni Raoulia. En salaa itseltni, ett monet vikani
    -- puuttuva nuoruus, nimen loisto ynn muut seikat -- voivat
    saattaa teidt epilemn, ettei Raoulin kohtalo ehk tule
    niin onnelliseksi kuin teidn ylpet unelmanne toivovat; sit
    vastaan en voi myskn tuoda muuta kuin yhden tosiasian: ett
    hn rakastaa minua. Rakkaus, rouvani, on ihanin lahja, mink
    Jumala on meille suonut, sen mukana seuraavat kaikki muut ilot
    ja ennen kaikkia anteeksianto. Siksi uskallan mys pyyt teidn
    ystvyyttnne; ja siihen nhden, ett tst lhin kaikki minun
    sek sulhaseni tunteet tulevat olemaan yhteisi -- siis myskin
    lapsen kunnioitus -- uskallan vakuuttaa teille rakkauttani.

    Syvimmll kunnioituksella, rouvani, teidn altis

    Daniela Dormes.

"Oi", huokasi Daniela luettuaan kirjeens. "Kaikki tm ei totuuden
kannalta sittenkn pid paikkaansa. Min aavistan edeltpin, ett tuo
nainen ei tule sietmn minua, enk min itsekn -- hnen onnettoman
kirjeens jlkeen -- tunne hneen minknlaista vetovoimaa. Oi Raoul,
voitko sin korvata minulle kaiken muun -- voitko olla minun tukeni ja
turvani? Mieltni niin ahdistaa..."

Niin, hnen mieltns ahdisti, mutta hn ei tiennyt syyt siihen. Yh
uudestaan kiiti hnen aivojensa lpi ajatus tarttua viel toiseenkin
kirjepaperiin ja kirjoittaa siihen: "Rakas kreivi! Me emme sovi
toisillemme, min vapautan teidt lupauksestanne!" Nmt rivit --
niin hnest tuntui -- pelastaisivat hnet mielettmst teosta,
jota seuraisi lukemattomat kahleet, sill yksin hnen ajatuksensa
tulisivat kahlehdituiksi... Mutta hn tukahdutti nmt phnpistot
manaten esille Raoulin kuvan. Hn oli rakastunut ja niinp tm kuva
riitti karkoittamaan kaikki arvelut ja jttmn jljelle yhden ainoan
ajatuksen: "Oi, me emme voi kuitenkaan el ilman toisiamme!"

Hn knsi kirjeens kokoon ja pisti sen kuoreen.

Ernestine astui sisn.

"Armollinen rouva", sanoi hn, "Dalian tunti on lopussa ja herra
professori kski kysy, tahtooko armollinen rouva tulla tunnilleen?"

"Kyll, kyll, saata hnet saliin ja sano, ett tulen heti."

Daniela kirjoitti osoitteen kuorelle. Sitten hn nousi kirjoituspydn
rest ja meni viereiseen huoneeseen.

"Hyv huomenta, herra professori", sanoi hn ojentaen Sternille
ktens. "Olin tnn vhll unohtaa tuntimme; mutta se tulee juuri
parhaaseen aikaan... tekee niin hyv saada knt ajatuksensa
johonkin jrkevn."

Kun he olivat kyneet pydn reen istumaan sanoi Stern:

"Tss, armollinen rouva, olen tuonut kirjanne."

"Mink kirjan? Ah, Littrn! Oletteko lukenut sen jo loppuun?"

"Te mrsitte itse skettin, ett me tnn ottaisimme tmn teoksen
keskustelumme pohjaksi."

"Niinkuin tahdotte", sanoi Daniela hajamielisen.

Stern avasi kirjan.

"Tss on ers kohta", sanoi hn, "joka on kiinnittnyt huomiotani
aivan erikoisessa mrss. Tuntuu silt, kuin siin lyhyesti ja
kauniisti viitattaisiin siihen uuteen kehitysasteeseen, johon
ihmishenki kohoaa uuden maailmanksityskannan pohjalla. Ottakaa
vihkonne esille, armollinen rouva, ja kntk se! Kntminen on
erinomaisen hyv harjoituskeino ajatuksen ksittmiseksi. Sitten voimme
sen johdosta keskustella, kehitt ajatusta edelleen."

Daniela teki tyt ksketty. Hn asetti vihon eteens, kirjan sen
viereen vasemmalle puolelle ja kvi ksiksi tyhn.

Yksi lause Danielan knnksess kuului nin:

Ihminen joutuu aivan uuteen asemaan huomatessaan seisovansa itsen
ymprivss paikan, ajan ja syitten rettmyydess ilman muita
hallitsijoita, voimia tai takeita kuin itse maailmankaikkeutta
vallitsevat lait; sill nm kolme seikkaa ovat hness itsessn:
laki, valta ja takeet. Ei mikn ole niin kohottavaa sielulle kuin
tm ksitys. Yhteisvaikutuksen kautta, joka ei koskaan ennen ollut
tapahtunut, hertt se sielussa ymmrtmisen tarvetta, alistumisen,
antautumisen ja toiminnan halua.

"Tm ensiminen lause", sanoi Stern kytyn lpi Danielan knnksen
ja hyvksyttyn sen, "ilmaisee kaikessa lyhykisyydessn vastakohdan
kaikesta siit, mit teologit tuhansissa teoksissaan ovat vittneet.
Nimittin luonnonlakien muuttumattomuuden ja niiden yksinvaltiuden.
Ja tm toinen lause tuo esiin filosofin hurskauskannan -- nimittin
ymmrtmisen tarpeen."

"Niin", keskeytti Daniela. "Ymmrtmisenhalu merkitsee hengen hurskasta
kohoamista. Vastakkaisessa leiriss hurskaus julistaa kieltytyvns
siit; se pit sit synnillisen tai naurettavana itserakkautena eik
mynn, ett sellaisissa mielipiteiss voi ilmet sielun kohoamista.
Mutta rakas herra professori, jttkmme kirja sikseen ja puhukaamme
todellisesta tapauksesta, jota tss ksitellyt aatteet koskettelevat
ja joka minuun on kipesti koskenut. Ehkp te autatte minut tst
pulmasta. Te sanoitte vastikn,: Jumala varjelkoon sellaisesta
onnettomuudesta, ett kahden toisiinsa sidotun ihmisen mielipiteet
eivt kvisi yhteen. No niin, tm onnettomuus on kohdannut minua ja
minun sulhastani. Te tunnette minun mielipiteeni, jotka ovat samat
kuin teidn omannekin; minun sulhaseni mielipiteet -- vasta eilen hn
laajemmin teki niist selkoa -- ovat aivan pinvastaiset..."

"Onko kreivi Trlazure uskonnollinen?"

"Ei; vaikka hn nimitt itsen siksi, niin ei hn ole uskonnollinen
eik hurskas. Hn ylvstelee sill, ettei hn ole tekopyh, ettei
hn alistu kirkollisiin juhlamenoihin, hn mynt, ett dogmatiikka
voi olla vrss, ett totuus on ehk muualta lydettviss,
mutta hn hyvksyy uskonnon siksi, ett se mahdollisesti voi olla
oikeassa ja ett se hnelle on mukavaa, sdyllist ja lohdutusta
antavaa. Ja etenkin siksi, ett vapaan tutkimuksen ja arvostelun
koko henki on hnelle vastenmielinen; se loukkaa hnen valtiollisia
ja styennakkoluulojaan, se henki ei ole rojalistinen, mutta ei
myskn aristokraattinen, se kuuluu sille ihmisluokalle, jota
hn halveksii ja pelk, ja tmn halveksumisensa ja pelkonsa hn
kohdistaa koko jrjestelmn. Hn on uskonnollinen, ei sen vuoksi
ett hnen sydmens kaipaisi hartautta, ei siksi ett hnen henkens
olisi tutkinut uskonkappaleita, vaan sen thden, ett uskonnollisuus
sisltyy vanhoillisten 'sdyllisten' ihmisten ohjelmaan. -- Siten min
arvostelen hnen tunnustustansa."

"Ehkp liian ankarasti, armollinen rouva. On niin vaikea nhd
toisen ihmisen sydmeen. Te ette ole tuntenut sulhastanne viel
kauan. Salongissa, puistossa, tanssiaisissa ei voi yht tarkoin oppia
tuntemaan ihmist kuin esimerkiksi tss, yhdess opiskellessa.
Ehkp uskonnollisuus, jonka hn teille on tunnustanut, on todellakin
jalo piirre hnen sielussaan. Muistakaa, ett hnen kasvatukselleen,
ympristlleen, hnen maailmalliselle elmlleen on koko uudenaikainen
ajatustapa aivan vieras. Luultavasti hn ei lainkaan tunne sit, mit
hn tuomitsee. Ehkp hnen filosofiset opintonsa ovat olleet erittin
hyvt, mutta niinkuin tiedmme ei virallinen oppi Ranskassa ulotu 17:
vuosisataa pitemmlle. Min tunnen koko tmn ohjelman; vertaavien
kasvatusopillisten tutkimusteni vuoksi on minun ollut pakko tutustua
kaikkien maiden ja koulujen metoodeihin. Min tiedn, ett ranskalaiset
hengelliset opettajat valmistavat ylioppilaita, jotka tuntevat
perinpohjin oman maansa ja vanhan ajan klassillisen kirjallisuuden ja
sen ohella ovat tydellisi aatelismiehi, mutta jotka halveksivat
kaikkea, mik on uudenaikaista."

"Mutta voinko min tulla onnelliseksi, jos mieheni halveksii kaikkea
sit, mit min ihailen ja kunnioitan?"

"Armollinen rouva, skettin te sanoitte, ettei kreivin uskonnollisuus
ole fanaattinen. lk tekn olko fanaattinen, niin vlttte kaikki
kiusalliset yhteensattumat. Hn ei el uskonnon vuoksi, sill hn
on maailmanmies, te ette el vapaan tutkimuksen hyvksi, sill te
olette maailmannainen; teidn harrastuksenne eivt perustu yksinomaan
vastakkaisiin aatteihin; on muita aloja, joilla te voitte kohdata
toisenne: seuraelm, koti, perhe, ennen kaikkea sydn, sill tehn
rakastatte toisianne?"

"Intohimoisesti", mynsi Daniela.

Stern tukahdutti huokauksen. Mustasukkainen tuska viilsi hnt.

"Te neuvotte minua siis", sanoi Daniela hetken kuluttua, "te neuvotte
minua siis vaikenemaan niist asioista, jossa meill on vastakkaiset
mielipiteet? Se tuntui minustakin ainoalta mahdolliselta keinolta --
mutta sanokaahan, onko se rehellist?"

"Rehellisint, armollinen rouva, kun sellaiset sielun epsoinnut
ilmestyvt, olisi ero --"

"Onko mahdollista erota, kun sydn vaatii yhtymist?"

"Jos avioliitossa olisi kysymys vain rakkaudenjanon tyydyttmisest,
vain kahden liekin yhtymisest, niin olisi sielujen sopusointu
sivuseikka; mutta kun on elettv yhdess koko elm, myskin vanhuus,
jolloin liekkien palo on sammunut, kun kaikissa yhteisen kohtalon
knteiss toisen tulee neuvoa, tukea ja lohduttaa toista, niin on
ajatusten ja tunteiden sopusointu kaikkein trkeint."

"Te olette oikeassa, min tiedn liiankin hyvin, ett olette
oikeassa... Te olette kelpo, hyv ihminen. Miten onnellinen olisinkaan,
jos sulhaseni ajattelisi samalla tavalla kuin te... Mutta ettek
arvele, ett voisin knt hnet meidn puolellemme? Jos keskustelisin
viel asioista hnen kanssaan, jotka erottavat meidt toisistaan, jos
hn minulle mieliksi tutkisi niit kysymyksi, jotka selittisivt
hnellekin meidn nkkantaamme?"

"En tunne kreivi, mutta sittenkin tahtoisin vastata kieltvsti
kysymykseenne. Sellainen tehtv repisi vain rikki teidt eik se
teilt onnistuisikaan. Vittelemll ei voida kumota maailmanksityst.
Samalla kreivikin koettaisi knt teidt oman kantansa puolelle --
luuletteko, ett se hnelt onnistuisi?" Daniela pudisti ptn. "Ja
yht mahdotonta olisi teidn saada hnen mielipiteens muutetuksi.
Niiden juuret ovat syvll hnen kasvatuksessaan, hnen entisyydessn,
koko hnen ajatuskannassaan; hn ei yrittisi edes itse jrkytt
niit -- ja jos vastakkaiselta puolelta koetettaisiin sit tehd,
niin ne vain vahvistuisivat, sill sen kautta vain vanhat todisteet
muistuisivat sit paremmin mieleen. Sit paitsi osat olisivat
huonosti jaetut. Nuori vaimo antaa miehens helposti knt hnet
omalle puolelleen, mutta mies, joka jossakin mrin pit vaimoaan
itsen halvempana, ei alistu kulkemaan hnen talutusnuorassaan.
Vaimon halveksuminen kuuluu myskin sen koulun opinkappaleihin,
johon kreivi nytt lukeutuvan. Valmistukaa siihen, ett yksi hnen
uskonkappaleitaan on juuri hnen oman sukupuolensa ylemmyys."

"Se on kyll totta, hn puhuu naisista yleisin, halveksivin sanoin,
jotka aina vaikuttavat minuun hiukan hermoja rsyttvsti. -- Stern,
rakas ystvni, min en tule olemaan onnellinen."

"Vistyk sitten, armollinen rouva."

"Sit en voi."




XX


Samana iltana oli suuri seura koolla Danielan salissa, siell oli
miltei pienet tanssiaiset. Suuren huoneen keskilattialta olivat kaikki
huonekalut nostetut pois ja nuoret tanssivat; herra von Lacher soitti.

Talon emnt ei ottanut osaa tanssiin. Hn istui tavallisessa
nurkassaan, ja toinen toisensa jlkeen tulivat vieraat juttelemaan
hnen kanssaan; Zollern ei vistynyt koko iltana hnen rinnaltaan.

Nyt lhestyi heit Trlazure, joka juuri oli tanssinut rouva von
Lacherin kanssa.

"Jos te luulette, ett aion luovuttaa teille paikkani", sanoi
Zollern, "niin erehdytte suuresti. Niinkauankuin teidn vlinne eivt
olleet selvt, kyttydyin mallikelpoisesti ja tein itseni kaikkein
uhrautuvimmalla tavalla nkymttmksi; mutta nyt, kun olen tekemisiss
julkisesti kihlautuneen parin kanssa, niin on hiritsev lsnoloni
minun mielestni suorastaan terveellinen. Kyll te yllin kyllin saatte
viel olla kahden kesken, siunatkaa siis kaikkea, mik voi kiihoittaa
tt kaksin-olon kaipausta."

"Minun aikomukseni ei ollutkaan karkoittaa teit tlt, rakas
parooni", sanoi Trlazure kyden Danielan toiselle puolelle
istumaan. "Min tiedn, ett rouva Dormes panee suurta arvoa teidn
keskustelukykyynne, luultavasti paljoa suurempaa kuin minun."

"Silloin emntnne olisi tehnyt viisaammin valitessaan minut teidn
sijastanne --"

"Ehkp tekisin viisaammin, jollen lainkaan menisi naimisiin", sanoi
Daniela miettivn.

"En ole pitkn aikaan kuullut teidn puhuvan niin jrkevsti", sanoi
Zollern. "Avioliitto on tosin varsin soma laitos, mutta ensiksikin
kovin uskallettu ja toiseksi kerrassaan rakkausvastainen."

"Rakkausvastainen?" naureskeli Daniela. "Kyllp tuollaiset vanhatpojat
ovat epmoraalisia olioita, ottakaa vaari tst peloittavasta
esimerkist, Trlazure, lkk katuko kihlaustanne; pitisihn teidn
toki tiet, te avioliiton vihaaja, ett naiminen on ainoa ala, jossa
rakkaus on naisille luvallista."

"Olen jo kauan huomannut", laski Raoul leikki, "ett meidn kelpo
paroonimme on hpemtn moraalin vastustaja, ja ett se varmaan on
johtunut hnen surkuteltavasta vanhanpojan asemastaan. Kaikki, mit
meidn miesten sieluissa on mustaa, viittaa siihen, ettei minkn
naisen ksi ole sit puhdistanut. Kaikki hyv tulee meille naisista."

"Kyllp hn osaa", mutisi Zollern saksaksi.

"Naiset --", sanoi Daniela, "sep hyv, ett johdutte siihen
puheenaineeseen. Joku sanoi tnn teist, ett te halveksitte minun
sukupuoltani. Puolustakaa itsenne."

"Olen valmis vaatimaan kaksintaisteluun sen, joka sellaista on
vittnyt. Ja jos psen siit hengiss, niin lupaan kirjoittaa
kymmenlauluisen kertovan runoelman naisten ylistykseksi."

"Toivoisin, ett puhuisitte vakavasti", sanoi Daniela hiukan
alakuloisena, "ja kyttisitte proosaa."

"Siin miss 'ikuisesti naisellinen' alkaa -- nettehn, ett teidn
Goethenne ei ole minulle aivan vieras -- siin kaikki proosa loppuu.
Kaikki se, mik on suloista, on naisessa ruumistunutta. Sulous,
vienous, haaveellisuus -- sanalla sanoen: runous, sinun nimesi on
nainen! Korkeimman rakkauden ja kiihkeimmn rakkauden symbooli on
nainen: Venus, jumalatar; ylevint puhtautta ja armosta rikkainta
lempeytt edustaa Maaria, neitsyt. Turhaa olisi maan kasvattaa
ruusuja, jollei nuoria tyttj olisi, jotka koristaisivat itsen
niill; viinikynnksen olisi turha antaa viini, jollei iloisia impi
olisi, jotka tyttisivt meidn viinipikarimme; turha olisi liesi
kodin lmmityksen, jollei tarmokas emnt sit hoitaisi; turha olisi
itsevaltiaan kuninkaan hallita koko Ranskaa, jollei olisi Pompadouria,
jolle polvea notkistaen voitaisiin ojentaa shokolaadia -- ja yksin
sodan laakeritkin kadottaisivat viehtyksens, jollei valkea ksi
painaisi seppelt kulmillemme. Ilman houreja ei Muhamed voinut ajatella
taivasta; ilman Evaa ei Adamin puutarha olisi ollut mikn paratiisi.
Ja lopulta kaikki, mik maailmassa on kuolemaa ja synti voitetaan
naisen vlityksell; sill iankaikkisuudesta saakka on naisen tehtvn
ollut polkea rikki krmeen p."

"Eik kelln tll ole lyyraa?" huudahti Daniela.

"Kyllp hn osaa", murahteli Zollern uudestaan.

"Totta tosiaan", sanoi nuori rouva, "helpompi olisi minun siet,
jos veitsenkrjell viiltisitte lautasta tai tervll neulalla
raappisitte silkkitapettia, kuin sen kauemmin kuunnella teidn
korkealentoisia purkauksianne. Tehn lainaatte naisihanteenne vanhoista
kuvakirjoista, rakas Raoul. Nen kaikki nuo puupiirrokset edessni:
Venuksen kohoavana merest, Jumalan idin seimen ress, pyhn
Elisabethin ruusukori ksivarrellaan, ritarinrouvan rukin ress,
viinikannua heilauttavan bacchantiinan, Evan omena kdess... Tanssivat
bajaderit te olette unohtanut, Kleopatran ja Orleansin neitsyen
roviolla. Eik jrkev nainen voi kadottaa krsivllisyyttns!"

Trlazure nauroi.

"Enp olisi uskonut, ett intomielinen naisten ylistykseni olisi
herttnyt teidn harmianne. Mutta sekin pukee teit. Viha on liekki
-- ja liekit kuuluvat teidn alaanne, olkoon ett ne kiertvt teidn
suonissanne teidn ollessanne kreikkalainen kurtisaani tai vaaliessanne
niit Rooman vestaalina..."

"Auttakaa! Nythn te alotatte jo toisen niist kymmenest laulusta,
joita te uhkasitte sepitt. Syrjyttk toki tarut, mytologia ja
vanhan ajan historia ja puhukaamme nykyajan naisesta. Naiskysymys on
ilmankin kaikkein polttavimpia kysymyksi."

"Se on kyll totta", puuttui Zollern puheeseen, "ett jos tahtoisimme
sommitella nykyajan naisista kuvakirjan, niin tulisi siihen aivan
uusia tyyppej: ylioppilaita, shkttji, yhdistysten puheenjohtajia,
lkreit..."

"Listk siihen viel puhujat ja tutkimusmatkailijat", sanoi
Trlazure, "niin voitte panna kuvakirjanne nimeksi: 'Naisen
epnaisellisuus'."

"Te olette siis naisasian vastustaja? Nhks, min, joka olen vanha
mies, ja jonka ihanimmat muistot naisista kuuluvat siis siihen aikaan,
jolloin ei ollut kuin kahta lajia naisia: neulaa ja viuhkaa kyttvi;
jolloin ei tilikirja, kyn eik tohtorinhattu kuulunut naisellisiin
tykaluihin; min en sittenkn katsele epilevin silmin yht vhn
nykyajan kuin tulevaisuuden naista. Olen kokenut, ett maailma menee
eteenpin, ja kaikkea, mik tarkoittaa muutosta, min tervehdin
mahdollisena edistyspyrkimyksen."

"Mutta yht suuri mahdollisuus on sekin, ett se vaikuttaa
taantuvasti", vitti Trlazure vastaan. "Pysykmme vain yhdess
kysymyksess: naisemansipatsionissa, joka nytt huvittavan
emntmme, ja min tahdon suoraan lausua mielipiteeni sen johdosta --
kytten tll kertaa proosamuotoa. Toivottavasti te, rouvani, ette
asetu emansipatsionin puolelle?"

"Omasta puolestani en. Min en tunne olevani orja."

"No Jumalan kiitos! Minulle olisi tuottanut suurta tuskaa, jos nuo
epterveet aatteet olisivat tarttuneet teihin, vaikka tunnenhan min
siksi hyvin teidt jrkevksi ja naiselliseksi Danielakseni. Nykyajan
nainen on tosin aivan toisellainen kuin nuo kuvakirjatyypit, joista
te sken moititte minua; puhukaamme siis meidn aikamme naisista.
Vestalien, pyhimysten ja sankarittarien aika on ollut ja mennyt, mutta
naisen arvokkain ruumistuminen -- perheen iti -- on jnyt jljelle.
Miehen toveri, lasten iti on sivistyksen mukana suuresti kehittynyt.
Nainen ei ole en vain karhean tyn tekij eik koristenukke, vaan hn
on nykyisen kasvatuksen kautta kehittynyt perheen tueksi."

"Olkoon menneeksi!" sanoi Daniela hyvksyen.

"Mutta", jatkoi Trlazure, "vaara on tarjolla, ett hn voi p edell
syksy alas siit korkeudesta, jonne hn jrkevn kasvatuksen avulla
on noussut. Tyytymtt tyttren, puolison ja idin kadehdittavaan
asemaan hn pyrkii keskelle maailman melua voittaakseen miehisill
aseilla paikan auringossa. Samalla hn kadottaa hnelle kuuluvan
tehtvn kotilieden ress. Ulkona, ihmisvilinss hvi myskin
hnen naisellisuutensa: hnen suloutensa, vaatimattomuutensa, ujoutensa
ja liiankin usein hnen kainoutensa. Sit paitsi varustus, joka on
liian painava hnen heikolle ruumiilleen, musertaa hnet; hnen pieni
ktens kykenee vain huonosti kyttmn raskaita aseita, tai toisin
sanoen: hnest ei voi tulla muuta kuin keskinkertainen lkri, tarmoa
vailla oleva kauppias, ala-arvoinen tiedemies."

"Minun tiedonantajani oli sittenkin oikeassa", sanoi Daniela. "Te
pidtte naista ala-arvoisena oliona."

"lk ksittk minua vrin, armaani. Monessa asiassa te olette meit
ala-arvoisemmat, mutta toisissa te seisotte meit paljon ylempn."

"Oi, min tunnen jo ennestn tuon kuluneen lauseen, jota te nyt aiotte
kytt: meill on tunteen herkkyytt, sielun hienoutta, synnynnist
tahtia ja niin edespin."

"Kulunut lause, jos niin haluatte; mutta tosiasia on joka tapauksessa,
ett naisilla on toisellaiset ominaisuudet kuin miehill. Kun
lhemmin tarkastaa silmiinpistvi totuuksia, niin kytt tietenkin
kuluneita lauseita. Teidn tytyy kuitenkin mynt, ett miehell on
voimakkaammat lihakset kuin naisella, ettek saa loukkaantua vaikka
-- taaskin tosiasioihin vedoten -- oletankin, ett hn myskin on
jrjeltn vahvempi. Eihn naisten joukossa thn asti viel ole ollut
sellaisia suuruuksia kuin Newton, Descartes, Laplace."

"Te teette yksinkertaisen laskuvirheen, jos nojaatte todistuksenne
tllaisiin tosiasioihin. Ajatelkaahan, ett sadasta miljoonasta
tieteit harjoittavasta ja henkisell alalla tyskentelevst
miehest vain yksi ainoa on Newton tai Laplace. Henkisesti
tyskentelevien naisten lukumr on thn asti ollut niin pieni,
ett aivan yksinkertaisesti ei voida heist esitt saman tapaista
prosentti-esimerkki tai verrannollista suhdetta."

"Te puolustatte siis naisen yhdenvertaisuusaatetta?"

"En min puolusta; olen vain ohimennen kumonnut yhden teidn
todisteistanne, koska se tuntui minusta eploogilliselta: ehkp on
parempia todisteita olemassa."

"Niit on vaikka kuinka paljon. Min viittaan vain meidn etevimpien
miestemme lausuntoihin, jotka ovat yht mielt siit, ett naiset
luonnostaan eivt kelpaa taistelemaan yht vhn nyrkilln kuin
hengelln. Min puhun tietysti aivan yleisesti enk mitenkn tahtoisi
sanoa mitn sellaista, mik voisi loukata teit -- minun silmissni
te olette oikea helmi naisten parissa. Min mynnn kyll, ett
loistavin henki joskus vai piill kaikkein suloisimmassa naisen pss;
min mynnn mys kernaasti, ett miesten parissa on lukemattomia
temppeleit; mutta ylipns tulee kummankin sukupuolen pysy niiden
rajojen sispuolella, jotka luonto sille on mrnnyt. Teille sulouden
piirin -- meille voiman piirin. Nhks, miten naurettaviksi me
tulemme, jos yritmme nytell suloisen osaa kyttmll hiusvoiteita
ja jalokivi, pitmll silmpeli, ajamalla sydmi takaa ja -- suokaa
anteeksi -- yht naurettava on nainen, joka tavoittelee viisautta ja
oppia. En tied, kumpiko nist kuvista on inhottavampi -- naisellinen
mies vai miesminen nainen. Se mit nuorukainen on balettitanssijana,
sit nuori tytt on ylioppilaana; kumpaisiakin on nykyn olemassa,
mutta tytyyhn teidn mynt, ett tanssijatar on paljoa suloisempi
kuin tanssija ja ylioppilas. Loppujen lopuksi, vaikkei tanssija
hertkn erikoisempaa kunnioitusta, niin ei hn myskn ole mikn
pelottava olento, jota vastoin epnaisellinen nainen helposti muuttuu
hirviksi. Ja mitp esimerkiksi katupolitiikkaa harrastava nainen
on? Oikea petrolsi. [Ranskan vallankumouksen aikana nimitettiin
petrolseiksi niit naisia, jotka sytyttivt lamppuljyll rakennuksia
palamaan.] Ja yht vaarallinen -- joskin hiukan vhemmn vastenmielinen
-- on nainen musteenthrin."

"Samassa hengenvedossako te mainitsette yhteiskuntaraivottaret ja
kirjailijattaret?"

"Petrooli ja muste ovat kumpikin aiotut valon ja kirkkauden
levittjiksi, mutta naisten ksiss ne useinkin syttyvt tuleen:
ajatelkaahan esimerkiksi Louise Michelin teoksia... Mutta min peruutan
sittenkin tmn ehk liioitellun yhdistelmn; naisten mustetolpoissa on
enimmkseen hyvinkin vaaratonta vesimist nestett, joka tosin tahraa
heidn sormensa -- mutta suurelle joukolle se ei tuota muuta vaaraa
kuin ikvystytt heit..."

"Min kiitn teit George Sandinne nimess --"

"Se on jotain toista. George Sandilla oli miehinen henki... se oli
jonkunmoinen luonnon ihme, samoinkuin on parrakkaita naisiakin.
Muuten sai tmkin kirjailija kuulla totuuden -- nimittin Barbey
d'Aurevillyn erinomaisessa teoksessa: Les bas bleus... min annan
sen teille lainaksi. Ja Barbey ei lainkaan ollut naisvihaaja -- hn
on meidn kirjailijoistamme kaikkein ritarillisimpia luonteita; hn
suorastaan jumaloi naista, jos nainen net ei kiell sukupuoltansa,
se on, jos hn on suloinen, sive ja hurskas. Kuinka typeri he ovat,
nuo yhdenvertaisuutta tavoittelevat naiset! Kaikkein ensiksi he
kadottavat meidn ihailumme. He eivt tahdo, ett me halveksisimme
heit, ja sittenkin he kaikkein ensiksi koettavat vieroittaa meidt
ihailemasta heit; he valittavat, etteivt he seiso samalla asteella
kuin me ja laskeutuvat itse alas jalustaltaan; he vaativat, ett
me ottelisimme heidn kanssaan, ja silloin meidn on mahdoton en
laskeutua polvillemme heidn eteens. He leikkaavat hiuksensa lyhyeksi,
he panevat silmlasit nenlleen, he kyttvt paksuanturaisia kenki,
he tuoksuvat asiakirjatomulta ja saattavat meidt unohtamaan, ett
kauneutta on olemassa; he kirjoittavat tohtorinvitskirjoja, tekevt
kenttmittauksia, ja sanat 'min rakastan sinua' kuolevat heidn
huuliltaan."

"Siithn koituu suorastaan maailmanloppu", ivasi Zollern. "Ehkp
naisemansipatsioni ei olekaan muuta kuin ihmiskunnan uhkaava
kuolemantauti. Me luulimme, ett toinen puoli ihmiskuntaa, joka niin
kauan oli ollut lamassa, alkaisi tehd tyt ja olla hydyllinen;
ett sen kautta inhimillisen arvon ja onnen mahdollisuus tulisi
kaksinkertaiseksi -- mutta kas, silloin kykin selville, ett koko
liikkeen tuloksena onkin vain yleinen kuolema."

"Te nauratte?" sanoi Trlazure. "Onneksi voin yhty teidn nauruunne,
sill, Jumalan kiitos, on olemassa viel kylliksi suloisia ja oikeita
naisia. Niin sanottu 'naisliike' kuolee omaan jrjettmyyteens, ja
mitp meidn tarvitsisi vlitt sen uhreista, noista sinisukista
ja silmlasi-niekoista. Toivottavasti en ole sanonut mitn,
armollinen rouva, mik olisi voinut loukata teit? Ettehn te voi
olla edesvastuussa kaikista sukupuolenne erehdyksist. Teidn itsenne
ei tarvitse kokea, ettei teidn eteenne en polvistuttaisi. Olen
vain totellut teidn kskynne ilmaistessani mielipiteeni tst
kysymyksest, ja min ptn sanani sanomalla teidn sisarillenne:
'Niinkauankuin te olette naisia, olette te ihailun arvoisia.'"

"Ja milloin me emme ole sit en?"

"Silloin kun te rupeatte harjoittamaan kaunohenkisyytt tai
puoskaroitte teologiassa, filosofiassa ja lketieteess."

"Mik tiedekunta j meille avoimeksi?"

"Kaunein kaikista -- ettek te siin ole aluksi kandidaatteja, vaan
heti paikalla professoreita -- rakkauden tiedekunta."

Salin toisessa pss keskustelu oli hiukan vhemmn vaikeatajuinen.
Siell eivt naiset olleet puheenaiheena, vaan he puhuivat itse --
svy oli hyvin naisellinen -- sit ei tosiaankaan voitu moittia
kaunohenkisyydest eik filosofoimisesta -- sill puhe keskittyi
kokonaan juoruihin.

Paroonitar Rimmersperg ja everstinrouva von Boderich istuivat siin
yhdess.

"Saanko sanoa teille ajatukseni aivan suoraan, rakas paroonitar? Min
en usko, ett ranskalainen herra sulhanen tulee olemaan mallikelpoinen
uskollisuudessaan. Nin vastikn pari katsetta, jotka hn heitti rouva
von Lacheriin..."

"Oi, rakas rouva everstinna, mit te sanotte! Mutta min en ksit
myskn, mitenk voi ottaa vastaan noin emanpiseerattua --"

"Emansipeerattua --"

"Niin, epansimeerattua naista, tarkoitan min. Muuten enp herra
Trlazurenkaan sijassa olisi aivan levollinen. Ajatelkaahan, tuo nuori
opettaja, joka asuu tss talossa --"

"Ah, tuo kaunis herra Sternko, jolla on rampa poika?"

"Niin. Hn istuu aina tuntikausia rouva von Dormesin luona."

"Hn kuuluu opettavan Daliaa."

"Niin, tunnin pivss, ja sen jlkeen hn istuu idin luona."

"Hnkin opiskelee hnen johdollaan, olen kuullut."

"Hnen issn ei voine en oppia, hn sallii hnen kai hiukan
mielistell itsen. En usko, ett siin on mitn pahaa, rakas rouva
von Boderich, min sanon vain, etten sietisi sit ranskalaisen
sijassa."

"Hn kuuluu olevan juutalainen, eihn se sopivaa olekaan -- niin kaunis
kuin hn viel lisksi on..."

"Ja rakastunut hn myskin on rouva von Dormesiin, olen kuullut sen
palvelijattareltamme, joka on kuullut sen Sternin palvelijalta. Kerran
hn ylltti hnet suutelemassa rouva von Dormesin valokuvaa."

Pari nekst akordia esti rouva von Boderichia kuulemasta sanaa
"valokuva" viimeisess lauseessa.

"Todellako? Mit te sanotte! Onpa se kaunis juttu. Kyllp maailma
nykyn on turmeltunut. Minun tytyy sanoa teille suoraan, rakas
paroonitar, ett tuo nuori leski aina on tuntunut minusta hiukan
epilyttvlt... Hness on jotakin teennist; hnen kanssaan
on mahdoton vaihtaa jrkev sanaa, ei hnen kanssaan voi puhua
taloudesta, ei muodeista eik palvelijoista, aina hnen ajatuksensa
liitelevt Jumala tiesi miss taivaan piiriss."

"Taivaassako? En usko, ett hn siit suuria vlitt. Hnen ensiminen
miehens oli protestantti, ja juutalaisen kanssa hn nyt on nin
hyviss vleiss; en usko ett hn panee uskontoon minknlaista
huomiota."

"Siit kaikki muukin sitten selvi. Mutta se hmmstytt minua
sittenkin. Eik kreivi parkaa pitisi varoittaa?"

Paroonitar Rimmersperg kutsui luokseen tyttrens, joka seisoi
luutnantti Mllerin kanssa ikkunakomerossa.

"Giulietta, tule tnne!"

Nuori tytt totteli kutsua.

"-- Annas kun korjaan vynauhaasi. Nosta se yls kydesssi istumaan,
muuten rutistat sen kokonaan. Ja karkoita toki luotasi tuo onneton
myllri", lissi hn kuiskaten. "Sinulla on hirve into piiloutua hnen
kanssaan joka nurkkaan."

"Hn seuraa aina jljessni, iti. En min mahda sille mitn."




XXI


Tuon naisia koskevan keskustelun jlkeen Daniela oli kauan aikaa
alakuloisella mielell.

Trlazuren vitteet eivt olleet loukanneet hnt niin paljon naisena
kuin jrkevn ihmisen. Hn oli thn asti ollut varsin vlinpitmtn
niin sanotun "naisasian" suhteen eik mikn ollut hnelle sen
vieraampaa kuin tehokkaalla tavalla ottaa osaa uudenaikaisen naisen
vapauspyrintihin ja elatustaisteluun. Mutta Trlazuren ksityskanta
tss kysymyksess oli niin tynn ennakkoluuloja, ett Danielaa
suorastaan kauhistutti.

Trlazure ei kyennyt siis antamaan arvoa naisen ihanteellisille
pyrkimyksille, vaan hn arvosteli hnt vain ulkonaisten ilmiiden
mukaan ja teki pilkkaa esimerkiksi naisten silmlaseista ja musteisista
sormista. Arvostelussaan hn oli niin pureva, niin tuomitseva ja niin
alentuvan viisasteleva, ett se vaikutti Danielan hermoihin aivan
samalla tavalla kuin jos veitsell olisi vingutettu porsliinilautasta
tai kynnell raapaistu silkkitapettiin. Hnen vitksens olivat
kokonaan kokoonpannut vanhoista kuluneista lauseista, mutta sittenkin
hn toi ne esiin sellaisella tavalla, ett oli vaikea hykt miltn
puolelta niiden kimppuun.

Trlazure, joka ei ollut lukenut eik ajatellut kymmentkn osaa siit
mit Daniela isns ja miehens johdolla ja sittemmin omin pin oli
opiskellut, tunsi olevansa hnt voimakkaampi sek henkisesti ett
ruumiillisesti vain sen nojalla, ett hn oli mies. Hnest olisi
tuntunut suorastaan julkealta, jos Daniela yleens olisi yrittnyt
ottaa osaa filosofisiin, tai vielp uskonnollisiin keskusteluihin.
Olihan hn karkoittanut nuo kysymykset omista ajatuksistaankin liian
korkealentoisina asioina, -- niiden tutkimiseenhan oli olemassa
ammattimiehi, mitenk siis Daniela heikolla naisellisella jrjelln
olisi uskaltanut ryhty sellaiseen? Hn olisi vain hymyillyt hnen
yrityksilleen, samoinkuin hn olisi hymyillyt pienelle lapselle, joka
koettaa nostaa raskasta huonekalua, jota hn itsekn ei saa paikaltaan
liikutetuksi -- sellaiset tythn jtettiin tottuneiden kantajien
huostaan.

Mutta Trlazure ei vain hymyillyt hnelle; hn halveksisi hnt
varmaankin, jos Daniela sallisi hnen silmt ajatusmaailmaansa.
Hurskaus oli Trlazuren mielest korkein naisellinen hyve, eik Daniela
ollut hurskas hnen ksityksens mukaan. Miten vrin hn ksittisikin
hnet. Hn ei olisi hnen silmissn vailla vain kaikkea suloa, vaan
myskin vailla hyveit. Jos hn tietisi ett hn ihaili Darwinia,
Renania, Straussia, Stuart Milli ja muita senkaltaisia suuria henki,
niin hn ei pitisi hnt vain naurettavana, vaan viel lisksi
surkuteltavan turmeltuneena. Ja pitisik Danielan ikuisesti ktke
sielunsa naamarin taakse, jotta hn ei rakastetun miehens silmiss
herttisi inhoa?

"Oi, Stern on oikeassa", tuumi Daniela itsekseen, "oikeinta olisi
erota." Tm ajatus tuntui hnest tuskalliselta ja torjuen sen
luotaan hn lissi: "Stern oli mys oikeassa, kun hn varotti
minua kiihkomielisyydest. Siin maailmassa, jossa Raoul ja min
tulemme elmn, voimme syrjytt kaikki nuo kysymykset; myskin
jokapivisess elmssmme voimme keskustella tuhansista muista
asioista ja jtt naisasian ja kaikki uskonkysymykset sikseen. Ei
tarvitse muuta kuin vltt niit kysymyksi, jotka muutenkaan eivt
kuulu minun alaani. Kun me katsomme toisiamme silmiin ja sanomme 'min
rakastan sinua', niin emmek me ymmrr tydellisesti toisiamme --
eivtk sielumme sulaudu silloin yhteen? Tuo shkvirta, joka kulkee
toisesta rakkauden sytyttmst sydmest toiseen, on niin kirkas,
ett koko muu maailma joutuu varjoon... Kun minulla on halua tuoda
ilmi ajatusmaailmani salaisuuksia, niin onhan minulla ystvi --
Stern esimerkiksi -- mik ilo onkaan kuulla hnen puhuvan! Siin ei
ole tyhj sanahelin, ainoastaan tsmllisi, asiallisia sanoja;
ei mitn valmiita ennakkoluuloja, vaan rehellist pyrkimyst
omaan ksitykseen -- totuuden etsimist. Ja koska totuus ei sied
mitn ristiriitaisuuksia, niin hn harkitsee omia mielipiteitn
voidakseen luopua niist silt varalta, ett hn keksisi niiss jonkun
ristiriitaisuuden, jota vastoin Trlazure ei pid vli, vaikka hn
samassa kysymyksess toisi esiin kaksi vastakkaistakin mielipidett.
Hn kehuu esimerkiksi naisen saavuttamaa sivistyst ja kohottaa
hnet miehen toveriksi, mutta samassa hengenvedossa hn kielt
hnelt kaiken mahdollisuuden hankkia itselleen lissivistyst. Hn
pit puhtautta hnen parhaana koristuksenaan, pelk, ett puhtaus
toimeentulotaistelussa katoaisi, ja unohtaa, ett niiden joukosta,
jotka eivt kykene itsen elttmn, juuri useimmat 'kadotetut'
sielut lhtevt. Hn ei halveksi nit kadotettuja myskn niin
paljon kuin hnen pitisi, ollakseen johdonmukainen. 'Tyhmt neitsyet'
kreikkalaisista hetairoista parisilaiseen kamelianaiseen saakka ovat
hnest miellyttvi, koska ne esiintyvt hnen kuvakirjassaan. Nmt
entisyyden ihailijat eivt vihaa jrkiperisesti mitn muuta kuin
uutta. Kaikkea sit, mit kerran oli ja mik on pssyt juurtumaan, he
ihannoivat; vain vasta hervn he torjuvat luotaan tai kieltvt sen.
A ja B kuuluvat nykyhetkeen, C on tuskin itnyt tulevaisuudensiemen.
Edistyksen vihaaja kytt hyvkseen A:ta ja B:t, vaikka ne
vastustaisivatkin toisiaan ja olisivat verivihollisia, voidaksensa
tukehduttaa C:n. Esimerkiksi -- Daniela etsi ajatuksissaan aina
esimerkkej vahvistaakseen vitteitn -- esimerkiksi paavilaisuus
ja uskonpuhdistus (A ja B) ovat toistensa vihollisia; ne olisivat
kernaimmin tuhonneet toisensa, mutta molemmat ovat historiallisia
tosiasioita, ja edistyksen vihaaja kytt kernaasti -- kun uusi
jrjenuskonto (C) ilmestyy taivaanrannalle -- A:n aseita ja B:n
varustuksia taistellakseen C:t vastaan; hn ei ota lukuun sit
vihaa, joka vallitsee molempien edellisten vlill, vaan ohjaa heidn
vihansa kaksinkertaisella voimalla kolmatta kohti... Ja ylipns --
miten surkuteltavia nuo mielipiteet ja vakaumukset ovat, jotka eivt
ennen kaikkea ole kyenneet hvittmn vihaa! Ei ole olemassa mitn
tieteellist vihaa, ja ken herjaa, hn erehtyy. Miten surkuteltavia
kaikki ne ovatkaan, jotka vihaavat! Ensiksikin ovat viha ja krsimys
synonymeja, toiseksi ne eivt tied mitn eteenpin pyrkimisen
iloista. Kiinnitakertuminen on vaivalloista, eteenpinkulkeminen
riemua. Jokainen tieteen uusi keksint, jokainen hengen saavutus --
perinnistapojen vartijalle se on yh uudestaan poikkihakattava hydran
p -- meille uudestikasvanut siipi..."

Tuollaiset ajatukset kiusasivat Danielaa nyt tuntikausia. Hn taisteli
ajatuksissaan Raoulin kanssa, toi esiin omia mielipiteitn, kuunteli
hnen vastauksiaan, se on korulauseitaan ja harmitteli niiden johdosta.
Sattuipa joskus, ett hn oli pahoillaan Raoulille sanoista, joita tm
ei koskaan ollut lausunut, mutta jotka hn varmaan olisi tuonut ilmi,
jos siihen olisi ollut tilaisuutta.

Seuraten uskollisesti ptstn hn vltti persoonallisessa
seurustelussa kaikkia keskusteluja, jotka koskettelivat arkaluontoisia
kysymyksi, mutta ajatuksissaan hn yh uudestaan antautui pitkiin
selityksiin, ja se vsytti hnt ja teki hnet hermostuneeksi.
Jos hnen sulhasensa sanoi jotakin, joka oli kuvaavaa hnen
ajatuskannalleen, oli Daniela vaiti, mutta sanat jivt hnen
mieleens. Ja niinpiankuin hn oli yksin, alkoi hn mietti, mit hnen
olisi pitnyt vastata. Mutta silloin hn oli mys aina nkevinn
halveksivan hymyilyn, jolla Raoul kuunteli hnen vitteitn; hn
tiesi, ettei hn yrittnytkn seurata hnen ajatuksen juoksuaan, vaan
piti hnen vastalauseitaan vain hullutuksina -- jollei suorastaan
rikollisina. Ja niinp hn seuraavalla kerralla jlleen oli vaiti.

Sellaisissa olosuhteissa Danielan rakkaus krsi. Sen sijaan ett hn
yksin ollessaan olisi loihtinut armaansa kuvan eteens ja nauttinut
tunteistaan, niinkuin hn oli tehnyt ennen, hn ajatteli nyt
ainoastaan abstraktisia asioita. Luulotellut riidat herttivt hness
vihamielisyytt, mik aina seuraa liian suurten erimielisyyksien
mukana; vihamielisyytt, mik oli sit syvempi, kun se oli kerrassaan
tukahdutettava. Erimielisyys voi viel olla siedettv, kun kaksi
ihmist, jotka tydellisesti ymmrtvt toisensa, taistelevat kumpikin
oman ksityskantansa puolesta; mutta Daniela oli vakuutettu siit,
ettei hnen sallittaisi puolustaa mielipiteitn, vaan moitittaisiin
vain sen johdosta, ett hn oli saattanut omistaa itselleen sellaisia
mielipiteit. Sill ett hn itse ajattelemalla olisi johtunut niihin,
oli suorastaan mahdotonta naisen jrjelle; ett hn yrittisi niit
puolustaa, olisi naiselliselle naiselle arvotonta. Siksi hn vajoaisi
kai liiankin pian muste-petroolitahraajien kannalle.

Suurena virkistyksen tuollaisten yksinvittelyiden jlkeen olivat
ne tunnit, jotka Daniela vietti Sternin kanssa. Stern ei ollut vain
samaa mielt kuin hn, vaan hn avasi hnelle uusia aloja, joille
hn kernaasti seurasi hnt. Stern osasi selvin sanoin ilmaista
sen, mink Daniela oli vain epselvsti aavistanut; hn laajensi
hnen ajatuspiirin, kumoamatta silti hnen entisi mielipiteitn;
hn opetti hnt vielkin syvemmlle tunkeutumaan niihin tiedon ja
ajatusten aloihin, joihin hn jo aikaisemmin oli tutustunut; hn ei
riistnyt hnt vkivallalla rakkaaksikyneelt alalta toiselle, vaan
hn paljasti hnelle siin vain uusia kauneuksia.

"Te olette minun oppaani kulkiessani omalla kotiseudullani, rakas
Stern", oli Daniela kerran hnelle sanonut.

Sen jlkeen kun Daniela oli puhunut hnen kanssaan Raoulin
uskontunnustuksesta ja ilmaissut hnelle pelkonsa, ettei hn voisi
tulla onnelliseksi, ei hn ollut palannut en thn aineeseen. Mutta
hyvin usein hn toisti jonkun lauseen, jolla hnen sulhasensa oli
suututtanut hnt ja nime mainitsematta hn sanoi Sternille: "Mit te
vastaisitte, jos joku vittisi sit tai sit?"

Sitten Stern toi vastaisen mielipiteens esille, ja Daniela kuunteli
hnt samalla mielihyvll kuin krjnkvij taitavaa asianajajaansa.
Niss vastauksissaan Stern kytti samoja todisteita, joihin Daniela
yksinkeskusteluissaan oli turvautunut -- joskin paljoa selvempi ja
tarmokkaampia.

Stern arvasi liiankin hyvin, mist ne lauseet olivat kotoisin, joita
hnen oppilaansa esitti keskustelunaiheiksi, mutta hn oli liian
hienotunteinen viitatakseen siihen, hn ei tahtonut tunkeutua sen
syvemmlle hnen luottamukseensa, kuin mit hn vapaaehtoisesti hnelle
antoi.

Nm tunnit, jotka Danielalle olivat suureksi lohdutukseksi -- olivat
Sternille suloista myrkky Danielan henkevyys, hnen kauneutensa,
hnen hyvyytens... mutta miksi luetella niit ominaisuuksia, jotka
synnyttvt rakkautta -- rakkaudessa itsessn on syyt kylliksi. Stern
rakasti Danielaa -- se oli tosiasia, joka samalla tytti hnen mielens
ihastuksella ja tuskalla. Mustasukkaisuus aiheutti tuskaa; mutta sit
lievensi sittenkin se tieto, ett hn seisoi rakastettuaan henkisesti
lhempn kuin toinen. Sit paitsi eihn hn koskaan olisi uskaltanut
toivoa saavansa omistaa hnt; se mik on saavuttamatonta, on turvattu
meidn toiveiltamme.

Mies parka! Siit saakka kun hn oli kadottanut onnensa, omaisuutensa
ja nuoren vaimonsa, oli hn elnyt vain poikaansa varten, ja
olemassa-olon taistelu oli siin mrin vetnyt koko hnen huomionsa
puoleensa, ettei hn en ollut ajatellut naisia ja rakkautta. Hn oli
kokonaan unohtanut, ett hn oli viel tydess nuoruudenvoimassaan,
hn ei vaatinut en mitn elmlt. Hnen lapsensa tulevaisuus
tytti kaikki hnen unelmansa, hnen lapsensa kasvatus riisti kaikki
hnen ajatuksensa. -- Mutta kki hn oli nyt kohdannut tmn ihanan
naisen. Ensi silmykselt hn oli tuntenut, ett heidn henkens
pyrkisivt toisiaan kohti -- ja niin oli kynytkin. Mutta sen lisksi
tapahtui viel sekin -- mit hn ei edeltpin ollut aavistanut --
ett hn vhitellen alkoi rakastaa hengenheimolaistansa. Danielan
kuva ei jttnyt hnt en pivin eik in rauhaan, hnen ktens
kosketus vaikutti kuin shkvirta hnen suoniinsa -- hn rakasti hnt
intohimoisesti, hn ihaili hnt.




XXII


Daniela istui penkereell.

Stern oli juuri poistunut. Suloisen ilman vuoksi hn oli tll kertaa
nostattanut typydn ulos; hn jrjesti parhaillaan kirjojaan ja
vihkojaan.

"Hyv piv Daniela!"

"Ah, tek? Hyv huomenta, Raoul."

Kreivi suuteli ojennettua ktt. Kernaasti hn olisi tervehtinyt viel
lmpimmmin morsiantaan, mutta vaikkei ketn hiritsev kolmatta
henkil ollut lsn, niin olivat he penkereell kaikkien katseille
alttiina, ja hnen tytyi tyyty suutelemaan vain kaunista ktt. Mutta
sekin vetytyi varsin kylmsti pois: Daniela oli jlleen harmistunut
sulhaseensa.

Tosin hn ei ollut tehnyt mitn, mutta viime yn, unettomana hetken,
oli Daniela jlleen ajatuksissaan kiistellyt hnen kanssaan. Ja tll
kertaa sodasta. Daniela oli net rauhan aatteen kannattaja, Raoul
sodan ihailija. Pitkn vittelyn pttjisiksi oli Daniela sanonut:
"Nhks, sota on jnns raakuuden ajoilta, sen tytyy kadota ja se
onkin katoava -- joskaan ei aivan heti -- niin sittenkin niinpiankuin
sivistystaso tulee korkeammaksi, samoinkuin ihmissyjt nykyn meidn
paristamme ovat kadonneet." -- Siihen oli Raoul vastannut: "Teidn
hermonne eivt kest sodan kauhujen ajatusta, sen ymmrrn aivan hyvin,
se on tosinaisellista ja sopii teille erinomaisesti." --

"Minun hermoistani ei nyt ole kysymys, tarkoitukseni oli ksitell
kysymyst siveellisen kehityksen kannalta." -- "Armaani, lk kyttk
niin suuria sanoja -- ruusuhuulilta nousseina ne ovat kuin rumia
kovakuoriaisia, jotka rymivt kukan kuvusta esille." -- "Pysyk toki
kerran asiassa ja myntk, ett ikuinen rauha --" "On harhakuva,
jota kaikki jumalalliset ja inhimilliset laitokset vastustavat.
Sotajoukkojen Jumala johtaa itse taisteluja ja jakaa voitot ja
tappiot omien tutkimattomien ptstens mukaan. Min luulen, ett
maani viimeinen onnettomuus oli tarkoitettu -- ehkp rakkaudesta
johtuvaksi rangaistukseksi. Ensi kerralla, kun meidn vuoromme on
kostaa, otan min innolla osaa taisteluun enk vaadi teilt muuta kuin
ett rukoilette puolestani; kaikki filosofeeraus sodasta ja rauhasta
on jotain, jota te ette ymmrr. Sen pohjana on yhteiskunnallisia
kysymyksi, joista teill onneksi ei ole aavistusta." -- "Teidn
mielestnne min olen kovin yksinkertainen?" -- "Te olette minun
mielestni ihastuttava nainen."

Nuo sanat "ihastuttava nainen", joita sesti hiukan ivallinen hymy
ja intohimoinen katse, kajahtivat vielkin hnen korvissaan -- niin
elvlt tuo kiista, joka oli tapahtunut vain mielikuvituksessa, tuntui
hnest -- ja viel tnkin hetken, ojentaessaan Raoulille ktens,
hn oli hnelle harmissaan noista sanoista.

"Te tunnutte tnn vsyneelt, armaani."

"Mink? -- Nukuin huonosti."

"Olisiko teill sittenkin oikkuja? Min sanon teille jo edeltksin,
etteivt nekn voisi saada minua suuttumaan; varmaan nekin pukisivat
teit."

"Oi niin, oikuthan kuuluvat kai myskin niihin ihastuttaviin vikoihin,
jotka naisille ovat luvallisia?" sanoi Daniela, jota Trlazuren
keskustelutapa jlleen alkoi rsytt.

"Ei niit kaikille naisille anneta anteeksi -- ne kuuluvat
'ihastuttavien naisten' etuoikeuksiin."

Tm sana viel puuttui. Danielan olisi tehnyt mieli neens huutaa
eik hn voinut kokonaan tukahduttaa vhist hampaitten kiristyst.

"Te olette inhottava", sanoi hn.

Trlazure otti nm sanat vain pienen ystvllisen nuhteluna vastaan
ja vastasi:

"Te olette ihastuttava. -- Te tarkastelitte kai parhaillaan Dalian
kirjoitusvihkoja? Tullessani saksankielen opettaja tuli minua vastaan.
Oletteko tyytyvinen pienokaisen edistykseen?"

"Olen kyll. Mutta opettaja ei tullut Dalian tunnilta, vaan minun."

"Teidnk? Opiskeletteko te -- ents mit?"

"Kaikenlaista: kirjallisuutta --"

"Sehn on hyvin kiitettv", keskeytti Trlazure, "mutta -- suokaa
anteeksi -- hiukan naurettavaa samalla."

"Naurakaa te vaan!"

"Pikemmin minun tekisi mieleni suuttua, sill jos vajoatte saksalaiseen
professorimaiseen pedanteriaan --"

"Niin minun sulouteni voisi siit krsi, eik totta?"

"Sit min juuri aioin sanoa."

"Min tiedn, paha kyll, aina liiankin hyvin, mit te aiotte sanoa."

"Sellainen tervnkisyys riist tosin kaiken viehtyksen minun
keskusteluiltani. Ents mit kirjoja nuo ovat, joita te kyttte
opiskellessanne?" Hn alkoi selailla niit. "Ah, kaikki saksaa. Miten
raakamaisilta yksin nuo kirjaimet nyttvt! En tosin ymmrr paljon
niist, mutta myntkhn, ett saksankieli on kmpel ja raskasta..."

"En min mynn mitn."

"Ja tss on englantilaisiakin kirjoja... Lapsuudessani osasin aika
hyvin englanninkielt, sill minulla oli englantilainen kotiopettaja.
Vielkin min ymmrrn sit, mutta -- suoraan sanoen -- min en kykene
lukemaan englantilaista romaania --"

"Nm eivt ole romaaneja."

"Niin, nen kyll", sanoi Raoul, lukien kirjojen nimet: "'Charles
Darwinin System of logic', 'Origin of the species' -- Luetteko te
Darwinia?"

"Miksik en?"

"Hyv Jumala, jos teidn herra professorinne on jrkev mies, joka
lukiessanne selitt teille Darwinin jrjestelmn mahdottomuutta, niin
ei siit mitn vaaraa ole -- mutta hirven pitkveteist se varmaankin
on."

"Oletteko lukenut tmn teoksen?"

"Min olen kerran silmillyt sit, mutta se oli liian kuivaa. Siihen
aikaan, kun siit puhuttiin, tahdoin minkin tutustua siihen. Nykyn
ei kukaan siit en vlit."

"Todellako?"

"Tuollaiset asiat nousevat pinnalle, herttvt hirve melua ja
unohtuvat jlleen pian."

"Te uskotte siis, ett darwinismi on --"

"Aikoja sitten kumottu, perinpohjin voitettu ja nykyn vaitiololla
tapettu teoriia."

Kuvailkaa mielessmme samettipalaseen kritty hapanta omenaa, jota on
sametin lpi purtava. Voidakseen suorittaa tuon tehtvn, on iknkuin
hampaita venytettv -- sellainen tunne valtasi nyt Danielankin, kun
Trlazure ilman muuta torjui luotaan Darwinin opin. Huolettomasti
Trlazure selaili edelleen kirjoja.

"Kas, tss on myskin ranskalaisia kirjoja. Quinet, 'L'esprit
moderne'. En tunne. Taine, 'De l'intelligence'. Tm kirjailija
tietkseni on myskin uudenaikainen. Mutta sanokaahan minulle, rakas
Daniela, jos te kerran tahdotte lukea nin vakavaa kirjallisuutta, niin
miksik ette lue todellakin hyv?"

"Mik teist on todellakin hyv?"

"No, min tarkoitan klassillista kirjallisuutta. Niiss teidn
ei tarvitsisi ihailla vain puhdasta kielt ja loistavaa tyyli,
vaan hytyisitte myskin mielipiteitten vakavuudesta ja ajatusten
syvyydest. Lukekaa Corneille'ia, Boileau'ta, tai, jos kaikin mokomin
haluatte filosofiaa -- jota min, sivumennen sanoen en hyvksy -- niin
lukekaa Pascalia, Descartesia, mutta karttakaa nykyajan arvottomia
kirjailijoita, jotka -- puhumattakaan heidn vallankumouksellisista
mielipiteistn -- eivt edes osaa ranskankielt!"

Danielan hampaat venyivt yh. Mutta Trlazure jatkoi:

"Min huomaan, ett minun tytyy ohjata teidn kasvatustanne. Tm
saksalainen kouluopettaja voi olla hyvinkin kelvollinen, kun hn
pysyy omissa saksalaisissa kirjailijoissaan, mutta ranskalaisen
kirjallisuuden lukemisessa hn ei kelpaa opastamaan teit. Yht
vhn kuin min esimerkiksi olen perehtynyt teidn maanne henkiseen
omaisuuteen, voi vieras antaa oikeaa arvoa niille kirjallisille
helmille, joita Ranskan loistavin aikakausi -- suuri vuosisata --
on jttnyt meille perinnksi. Niden mestariteosten ymmrtmiseen
vaaditaan erikoista kirjallista sivistyst, jota meidn koulujemme
ulkopuolella on mahdoton saavuttaa. Niinp tuollainen viaton
saksalainen herra -- muuten varsin kiitettv, ett hn yleens on
oppinut ranskaa -- voi ottaa ensimisen parhaan kirjan kteens ja
luulee sen nojalla voivansa 'perehty' meidn maamme yleiseen henkeen,
vielp valaista sit raskailla, pedanttisilla huomautuksillaan. Mutta,
jos te todellakin tahdotte, rakas Daniela, niin voin antaa teidn
suorittaa varsinaisen kirjallisuuskurssin jonkun ranskalaisen johdolla.
Minulla itsellni ei ole siihen kylliksi tietoja eik tarpeellista
krsivllisyyttkn ja oikeastaan on minusta aivan turhaa, ett te
harjoitatte opintoja niin suurella innolla. Tiedttehn, mik minun
ajatukseni on oppineista naisista. Tosin teill on siksi paljon
tahtia, ettette nyt maailmalle oppianne; mutta naisen hengelle on
yleens vaarallista hapuilla ilman varmaa ohjausta ajatusmaailman
salakytviss. Se riist naisen sielulta sen naiivisuuden, sen
luonnollisuuden, jota tahtoisin verrata niihin hiveniin, jotka
peittvt koskemattoman pintaa. En min puolusta oppimattomuutta --
kaukana siit -- onhan aivan kylliksi tiedonkukkasia, joilla voidaan
koristaa naisen jrjen puutarhaa --"

"Niin, kyll ymmrrn," puuttui Daniela puheeseen, "hyvinjrjestettyj
historian- ja maantieteen kukkasia, niiden vieress vahvasti tuettuja
kirjallisuuspuita -- kaikkea muuta, vaan ei tuota kaunista, villi
rikkaruohoa, jota sanotaan ajatukseksi."

"Te lausuitte ajatuksenne nyt erittin hyvin ilmi. Te olisitte viel
voinut list, ett tm rikkaruoho saa kasvaa vain voimakkaassa
maassa, min tarkoitan hyvin koulutetuissa miesten piss, jotta se ei
kantaisi myrkyllisi kukkia. Mutta puhuessamme teidn opettajastanne:
onko totta, ett hn on juutalainen?"

"On, mits siit?"

"Ei mitn. En min ole juutalaisvihaaja: Bischofsheim Parisissa
oli parhaita tovereitani ja Rotschildien tannssiaisissa ja
metsstysretkilt kvin kernaasti. Mutta pienen tyttreni opettajaksi
en sittenkn koskaan valitsisi miest, joka ei voisi opastaa hnt
kaikkein trkeimmss oppiaineessa. Mit parempi ja kunnioitusta
ansaitsevampi juutalainen on, sit huonommin hn soveltuu kristityn
lapsen kasvattajaksi."

"Pelkttek te, ett hn voisi teurastaa hnet psiislampaaksi?"

"No mutta Daniela, miten te liioittelette! On tosiaankin vaikea
keskustella naisten kanssa vakavista asioista."

"Kuulkaahan, herra von Trlazure", huudahti Daniela, jonka
krsivllisyys nyt oli lopussa, "jollette nyt kerta kaikkiaan lakkaa
sirottelemasta keskusteluunne tuollaisia yleisi arvosteluja naisista,
niin rikon vlimme. Sanokaa minulle mit kovia sanoja te vain haluatte;
sanokaa: teidn kanssanne on mahdoton vaihtaa jrkev sanaa, teill on
kanan jrki; sanokaa se kaikki suoraan minulle, mutta jttk herran
nimess naiset rauhaan!"

"Te hmmstyttte minua..."

"Suostutteko te thn vai ette?"

"Suurella mielihyvll."

"Eik siin kyllin. Jos meidn tulee el sovinnossa, tytyy meidn
julistaa pannaan montakin muuta kysymyst: ei sanaakaan politiikasta,
sodasta, uskonnosta, tieteest --"

"Ei mikn ole minulle sen mieluisempaa -- ne ovat ilmankin kysymyksi,
joista ei tule puhua naisten -- min tarkoitan -- teidn kanssanne."

"Edelleen teidn tulee luvata, ettette sekaannu minun lukuihini ettek
tyttreni kasvatukseen."

"En ymmrr lasketteko leikki --"

"Min puhun aivan vakavissani."

"Silloin tytyy minun vastata siihen, etten voi thn rajoitukseen
suostua. Jos minulla olisi ollut onni olla teidn rakastajanne, niin
olisin alistunut kaikkiin teidn oikkuihinne, enk olisi vlittnyt
yht vhn teidn luvuistanne kuin kasvatusaatteistanne. Mutta
jos minun tulee olla teidn miehenne -- niin samalla olen mys
teidn ystvnne ja ohjaajanne. Daliaa tulen pitmn lapsenani ja
toivottavasti hn saa sisaruksia, joiden kasvatuksesta tahdon pit
huolta. Teidn tytyy siis sallia, Daniela, ett minkin tuon neni
kuuluville. Se mit te luette, on minulle trke ei yksin sen vuoksi,
mink vaikutuksen se tekee teidn luonteeseenne ja kehitykseenne, vaan
sdyllisyydenkin kannalta katsoen."

"Luuletteko te, ett min luen kielletty kirjallisuutta?"

"Taaskin te ksittte minut vrin, jos luulette minun kielletyill
kirjoilla tarkoittavan Boccacciota tai Brantomea tai Zolan 'Nana'ta;
naiselle ovat mys sellaiset kirjailijat kuin Darwin aivan
sopimattomia."

"Taaskin aivan ylimalkaisesti 'naiselle'!"

"Siis minun vaimolleni, jos niin haluatte. Ehkp saksalaisen
professorinrouva voi pit sellaisia kirjoja sohvapydlln
nytteill; mutta naisen budoaarissa minun maassani ei niit saa olla.
Ja teilt min en kiell sit vain siksi, ett se olisi yksin minulle
vastenmielist, vaan senkin vuoksi, ett te sen kautta suututtaisitte
koko sit piiri, jossa teidn tst lhin on mr el. Mit hurskas
iti raukkani sanoisi, jos teidn ksiinne joutuisi sellainen kirja
kuin Renanin 'Jeesuksen elm'. Ei vain hn yksin, vaan koko meidn
seurapiirimme saisi huonon ksityksen teist. Min en tosiaankaan
ole mikn puritaani, mutta en tahdo salata teilt, ett jos meidn
seurapiirimme naisen budoaarissa nkisin tllaisia kirjoja, joita
teill tss on, niin olisi hn kadottanut puolet viehtyksestn
minun silmissni, ja helpommin voisin antaa anteeksi, jos hn minun
astuessani sisn punastuen piilottaisi sohvatyynyn taakse jonkun
'pikantin' kirjan, kuin jos hn arkailematta asettaisi nytteille
tllaisen kirjakokoelman. Nm ovat pieni vivahduksia, rakas Daniela,
joita teidn muukalaisena on mahdoton ymmrt ja siksi tm teidn
tietmttmyytenne ei minua loukkaa, mutta teidn tytyy ottaa ne
huomioon niinpiankuin teist naimisenne kautta on tullut ranskalainen
nainen ja viel lisksi _grande dame_?"

Daniela kohosi pystyyn. Hn oli kalman kalpea. Tn hetken tuo muuten
niin rakas mies oli hnelle melkein vastenmielinen.

"Min menen huoneeseeni, kreivi Trlazure, ja pyydn, ett jttte
minut yksin. Pivn kuluessa saatte kirjeen minulta, jossa selitn
teille syyt, mink vuoksi kieltydyn kunniasta tulla ranskalaiseksi ja
ylhiseksi naiseksi."

Hn teki liikkeen kdelln, joka kielsi Trlazurea seuraamasta hnen
jljessn ja poistui penkereelt. Mutta Raoul kiiruhti sittenkin hnen
jlkeens. Daniela oli mennyt ruokasalin kautta saliin, mutta tll
Trlazure saavutti hnet ja heittytyi maahan hnen eteens takertuen
kiinni hnen polviinsa.

Daniela yritti irroittautua, mutta Raoul ei hellittnyt otettaan.

"Daniela, armaani, suloinen rakastettuni -- jos suututin sinua, niin
anna minulle anteeksi. Kaikkea muuta voin kantaa, mutta en kylmyyttsi.
Min rakastan sinua -- sin olet omani..."

"Nouskaahan ainakin yls!" pyysi Daniela, jonka vastustuskyky alkoi
horjua.

Raoul totteli, kietoen ksivartensa Danielan ymprille. Hn veti hnet
puoleensa ja painoi hnen pns rintaansa vasten. Daniela kuuli hnen
sydmens lynnit samalla kuin mit suloisimmat lempisanat vuosivat
hnen ylitsens.

"Daniela, vaimoni, kallein aarteeni -- ilman sinua en voi el...
Rakastan sinua -- me rakastamme toisiamme; eik koko maailma silloin
katoa tmn tosiasian vuoksi? Onko mitn muuta olemassa kuin meidn
sydmemme, sanohan, onko mitn sen autuaallisempaa kuin niiden sykint
toisiaan vastaan?"

Trlazure kohotti hellsti Danielan pt ja katsoi hnt syvlle
silmiin, hnen polttava hengityksens sipaisi hnt, -- ja taaskin
Danielan harmi, kaikki epillyt, koko maailma katosi ja hn vastasi
vain Raoulin suudelmiin.

"Katsohan, kultani", sanoi Raoul, kun Daniela irtaantui hnen
sylistn, "siin on elmn kruunu, siin on onni... Olin vrss,
varmaankin lausuin kovia sanoja sken -- anna minulle anteeksi."

"Ei, ei -- olithan sin oikeassa, sinun kannaltasi katsoen.
Tietystikn en nyttisi sellaisia kirjoja idillesi, enk liioin
perhepapillenne, tiednhn kyll, ett minun tytyy ottaa huomioon
eroavat mielipiteet. Mutta juuri sen vuoksi pyydn, ett suostuisit
-- tai pikemmin suostuisitte, sill meidn ei pid aina sinutella
toisiamme -- minun ehdotukseeni: lkmme keskustelko asioista, jotka
katkeroittavat meit. Se mit te sken sanoitte, on aivan totta:
rakkauden edess hvivt kaikki jrjestelmt ja opinkappaleet --
lkmme siis puhuko niist."

"Niinkuin tahdotte, Daniela, min tottelen teit; teidn tulee olla
minun itsevaltias kuningattareni. Syrjyttkmme kaikki ikvt, kuivat
kysymykset -- onhan paljon muutakin, mist voimme keskustella, ennen
kaikkea rakkaudestamme. En voi sanoa, miten kipesti minuun koski, kun
uhkasitte minua tuolla jhyviskirjeell. Voisitteko te todellakin
riistyty irti minusta? Voitteko ajatella tulevaisuutta, joka ei
tarjoisi meille onnekasta yhdistymisen hetke? Min en voisi, min
menehtyisin, jos karkoittaisitte minut... Oi rakastakaa minua, Daniela,
min olen kokonaan ja aina teidn omanne... Te voitte tehd minulle
mit haluatte, te voitte tehd minusta onnellisimman tai onnettomimman
ihmisen. lk uhatko minua en koskaan noin kauhealla asialla;
kadottaa teidt, Daniela, -- sen vaaran rinnalla ei maanjristys,
joka nielisi meidt molemmat, tai rajuilma, joka pimittisi auringon,
merkitsisi mitn!"




XXIII


Sin iltana oli Danielan mahdoton nukkua. Pivn tapahtumat
nousivat yh uudelleen hnen mieleens ja samalla entinen harmi
Trlazurea kohtaan hersi jlleen. Hn toisti mielessn koko
hnen nuhdesaarnansa, ja eniten siin hnt harmitti hnen varma,
itsetietoinen svyns, se armollinen tapa, mill hn antoi anteeksi
Danielan tietmttmyyden sek hnen ylimielisyytens. Tosin Raoul
hetke myhemmin oli polvistunut voitettuna hnen jalkojensa juureen;
mutta nyt kun Daniela ei tuntenut en hnen lheisyytens tenhoa,
nyt itse riidan aihe tynsi kokonaan syrjn sovintokohtauksen. Eik
hnen olisi ollut viisaampaa pysy uhkauksessaan ja rikkoa vlit?
Ajatuksissaan hn alkoi sommitella kirjett, jonka hn oli pttnyt
kirjoittaa. Mutta sanat takertuivat toisiinsa, lauseet eivt tahtoneet
jrjestyksess seurata toisiaan; kahden kylmn lauseen vliin pujahti
lempisanoja, jotka Raoul oli kuiskannut hnen korvaansa ja jotka
olivat saattaneet hnenkin sydmens rakkaudesta vuotamaan yli
yrittens. Ja sittenkn -- hnen ei olisi pitnyt tyyty sellaiseen
kohteluun, ei sallia, Raoulin sanoa, ett hn naimalla hnet tahtoi
kohottaa hnet ranskalaiseksi ja ylhiseksi naiseksi, joskin hnen
ensin tytyi kasvattaa hnt; ei siet sit, ett Roaul piti itsen
iknkuin kuninkaana, joka tahtoi kohottaa paimentytn valtaistuimelle,
maailmanmiehen, joka armollisesti lupasi ohjata kmpel,
harhaanjohdettua, puutteellisen kasvatuksen saanutta saksalaista
porvarinaista, jotta hn kelpaisi parisilaisen kreivittren asemaan...

Kaikki nuo ajatukset kalvoivat hnen rakkauttaan, aivankuin mato
ruusua. Milloin hn imi ahnaasti itseens ruusun tuoksua, milloin hn
nki sen madonsymn kuihtuvan. Hn heitteli itsen levottomana
vuoteellaan. Vihdoin, pstkseen irti tst tuskasta, hn ptti
nousta ja todellakin kirjoittaa kirjeen.

"Se rauhoittaa minua", tuumi hn itsekseen, "kirjoitan paperille ne
ajatukset, jotka liikkuivat mielessni silloin, kun aioin rikkoa
vlimme; samalla irtaannun siit harmista, joka kiusaa minua siksi,
ett en ole saanut purkaa sit esille."

Hn sytytti kynttiln, kietoi ymprillens aamunuttunsa ja astui
kirjoituspytns luo.

"Tietystikn en lhet kirjett," jatkoi hn yksinpuheluaan
ryhtyessn kirjoittamaan, "sill mehn teimme sovinnon ja rakastamme
toisiamme..."

Hn otti kteens Raoulin valokuvan, joka seisoi pydll ja syventyi
noiden rakkaitten kasvonpiirteitten tutkimiseen.

"Niin, me rakastamme toisiamme. Mutta sittenkin silytn kirjeeni.
Ehkp toistuu samantapainen kohtaus, silloin annan Raoulin lukea
sen, jotta hn tietisi, miten hnen sanansa loukkaavat minua ja mit
yleens ajattelen siit armollisesta kasvatuksesta, jota hn tahtoo
minulle antaa. Puhua en kuitenkaan koskaan voisi hnen kanssaan, sit
paitsi hn keskeyttisi minut kaikenlaisilla korusanoilla, jotka
olisivat jlleen kumottavat, ja siksi on parasta, ett minulla on
kirjallinen selitys varalla."

Ja hn kirjoitti:

    Kreivi Trlazure!

    Olen luvannut esitt teille syyt miksik kieltydyn teidn
    kohottamisyrityksestnne. Tss ne ovat.

    Ensiksikin en pid minn kohotuksena sit, ett minusta,
    sen sijaan ett olen itvaltalainen tai tanskalainen, tulisi
    -- ranskalainen, ja ett rouva Dormesin asemesta olisin --
    kreivitr de Trlazure. Min olen vapaa sek kansallisista ett
    styennakkoluuloista.

    Edelleen olen sit mielt, ett jos te arvelette minun tt
    nyky olevan alemmalla asteella kuin naimiseni jlkeen, niin te
    kyttydytte ephienosti sanomalla sen minulle samoinkuin sill
    kertaa, jolloin nytitte minulle itinne kirjeen. Pikemmin teidn
    pitisi tuntea vastaanottavanne suuren armon, kun min alennun
    teidn puoleenne. Ett te ette sit tunne, ett te ette kunnioita
    ja ole ylpe minun lahjoittamastani suosiosta, siin myskin syy,
    miksi nyt riistn sen teilt.

    Mutta trkein syy on tm: meidn sielumme eivt ole
    sopusointuisia. Niiden yhteissointu sorahtelee pahasti -- sen
    vuoksi min myskin asetin sen vaatimuksen, ett me yhdess
    ollessamme vlttisimme kaikkia keskusteluja. Mutta siihen te
    ette suostunut. Sill vaikka te tnn huomasitte (vasta tnn!
    -- min olen ollut siit selvill teidn ensi kynnistnne
    saakka), ett meidn mielipiteemme ovat erivi, niin te toivotte
    sittenkin voivanne vet minut alas omalle kannallenne, kasvattaa
    minut uudestaan ja karkoittaa ne vaaralliset erehdykset, jotka
    uhkaavat minun kaikkea tukea vailla olevaa jrkeni. Oi, miten
    kernaasti, miten nyrn ja taipuvana olisin antautunut hengen
    johdettavaksi, jonka ksityskanta olisi laajempi kuin minun
    omani, -- mutta, paha kyll, meidt erottavat toisistaan ne
    rajamuurit, joiden sispuolelle teidn ajatuksenne ovat salvatut
    ja joiden yli minun ajatukseni ovat jo kohonneet.

    Se kuulostaa itserakkaalta. Sellaista en koskaan suullisesti
    olisikaan uskaltanut sanoa; mutta nyt, kun kirjoitan todellisen
    vakaumukseni paperille, tytyy minun sanoa: min tiedn, ett
    maailmanksitykseni on laajempi kuin teidn; siksi on mahdotonta
    ajatella, ett min voisin palata teidn kannallenne; mutta sill
    vlin kuin min nen selvn edessni teidn ajatuspiirinne
    ja tiedn, mink vuoksi en ole samaa mielt kuin te, on
    minun ajatusmaailmani suljettu teilt -- vapaaehtoisesti ja
    itsepisesti suljettu noiden rajamuurien vuoksi.

    Te olette kaksisataa vuotta minua nuorempi ja kuitenkin te
    tahdotte minua, kokeneempaa, opettaa. Te arvostelette maailmaa,
    luomista, moraalia suurten vuosisatojen ksityskannan mukaan;
    minun mielipiteeni ovat nykyisen vuosisadan viimeiselt
    neljnnekselt. Kahdeksan vuoden tyt, kehityst, valistusta
    olen kyttnyt hyvkseni, jota vastoin te olette jnyt
    paikoillenne, takertunut piv pivlt yh enemmn rappeutuviin
    pilareihin, ja sit te ylvstellen nimittte vanhollisuudeksi.

    lk ksittk minua vrin. En tahdo vitt, ett minun
    heikko henkeni olisi omistanut omakseen niden kahden vuosisadan
    ajatusvalloitusten kaikki tulokset, ja yht vhn vitn
    sitkn, ettette te olisi saanut siit minknlaista osaa,
    kumpikin vite olisi aivan mahdoton; min pidin vain silmll
    kumpaistakin periaatetta, jotka meidn sieluissamme sotivat
    toisiaan vastaan ja asetin ne mrittelemttmin vastatusten
    -- nimittin perinttiedot toiselta puolen, kehityksen toiselta
    puolen. Min tahdoin siten vain nytt toteen, ett teidn
    ei onnistu entisyyden vartiopaikaltanne, jonka min tunnen,
    viekoitella minua pois silt nykyajan maaperlt, jota te ette
    tunne. Kaikkea sit, jota te kehutte ja rakastatte, olen min
    oppinut halveksimaan tai vaihtanut sen ihanteisiin, joiden
    hyvyyden tai toteutumismahdollisuuden te kielltte: maailman
    rauhaan, ajatuksenvapauteen yhdenvertaisuuteen. Niin, se
    on totta, niiss teoksissa, jotka eivt saa ryvett minun
    budoaariani, sotivat uuden ajan tutkijat kaikkia noita vanhoja
    epjumalia vastaan, joskin te nette siin vain Jumalan pilkkaa
    ja hyveitten halveksimista; mutta me tiedmme, ett meill on
    Jumala, jota ei tule en palvella taikauskoisin juhlamenoin,
    ihmeit vaativin rukouksin, vaan koettamalla ymmrt luontoa
    ja kaikkea suurta mit maailmassa on -- jotta eteemme kohoaisi
    hyveitten ihanne, joka ei alennu orjuuteen eik kansojen
    keskisiin joukkomurhiin, vaan pyrkii kaikkiksittvn,
    onneatuottavaan rakkauteen... Niin, me tunnemme tulleemme
    paremmiksi, kohonneemme korkeammalle, samalla kun tiedmme
    alituisesti tulevamme paremmiksi ja kohoavamme korkeammalle;
    pitisik meidn siis yh edelleen ottaa korviimme niiden
    huutoja, jotka ovat pyshtyneet muurin taakse eivtk lainkaan
    ne vuorenhuippua, jonne me olemme kiivenneet?

Daniela luki mit hn oli kirjoittanut ja sulki kirjesalkun. Hn tunsi
suurta helpotusta.

"Sen sin saat lukea", sanoi hn kntyen valokuvan puoleen, "kun
taaskin olet pahankurinen, sin paha lapsi. Sin et tunne minua, mutta
sin rakastat minua... Karkoittakaamme kaikki filosofia luotamme ja
olkaamme onnelliset! Hyv yt!"

Hn suuteli kuvaa ja pani jlleen maata. Neljnnestunnin kuluttua hn
oli vaipunut uneen.

Trlazure istui samaan aikaan mys kirjoituspytns ress. Hn
kirjoitti jlleen veljelleen Armandille. Tm veli oli entisilt
ajoilta saakka ollut hnen uskottunsa. Lapsuudesta asti hn oli
tottunut kertomaan kaikki leikkitoverilleen, joka myhemmin oli ollut
myskin hnen sotilas- ja huvittelutoverinsa. Sen lisksi hn oli nyt
-- kun molemmat veljet olivat kihlautuneet -- hnen naimatoverinsakin.

    Rakas Armand!

    Varsin pian tapaan sinut jlleen, sill pysyn ptksessni ja
    tulen hihisi Ranskaan ja palaan sitten itimme kanssa tnne
    omiin vihkiisiini. Vaikka siis varsin pian saan tavata sinua,
    haluan sittenkin kirjoittaa sinulle, kertoakseni sinulle erst
    asiasta, joka suuresti on jrkyttnyt minua. Ajattelehan: tnn
    olin vhll rikkoa vlini morsiameni kanssa. Ei puuttunut
    paljon, ett jlleen olisin ollut vapaa mies, olisin saanut
    viel muutaman vuoden nauttia vapaudestani ja tehd sitten yht
    jrkevn valinnan kuin esimerkiksi sin.

    Sin net, ett puhun kihlaukseni rikkoutumisesta iknkuin
    suhteellisesta onnesta, ja sittenkin -- olen rettmn
    rakastunut -- tein mit ikn saatoin, niin, suorastaan nyryytin
    itseni, torjuakseni tmn vaaran luotani ja kietoakseni jlleen
    ketjut kaulaani. Et voi lainkaan kuvitella mielesssi, miten
    tmn naisen kauneus on saanut rakkauteni leimuamaan, ja sin
    tiedt myskin, etten voi saada hnt omakseni muulla tavalla
    kuin ottamalla hnet vaimokseni.

    Vaikka ihailenkin hnt, en kuitenkaan ole sokea hnen vioilleen
    ja heikkouksilleen -- ja sehn se juuri oli tehd tyhjksi
    meidn tulevaisuudenliittomme. Min nen varsin hyvin, mit
    hnelt puuttuu, jotta hn tyttisi naisen ihanteen. Hnelt
    puuttuu vankka kasvatuspohja, jonka meidn ranskalaiset tyttmme
    saavat, ehkp myskin synnynninen hienotunteisuus, joka est
    heit pitkin koko heidn elmns lankeamasta sellaisiin
    tahdittomuuksiin, joihin kaikki muut paitsi ranskalaiset naiset
    tekevt itsens enemmn tai vhemmn syypksi.

    Mutta tytyyp minun kertoa sinulle, mit on tapahtunut, muuten
    voit luulla, ett morsiamellani on tapana nostaa jalkansa
    pydlle tai jotain muuta senkaltaista. Ei, kysymyksess ovat
    hienommat seikat.

    Morsiameeni on tarttunut saksalainen pedantteria. Hn puhuu
    naisen yhdenvertaisuudesta. Hn hankkii itselleen tieteellisi
    kirjoja. Ja, hyv Jumala, minklaisia kirjoja! Mainitsen yhden
    ainoankin: Darwinin. Ranskalaista kirjallisuutta tuo raukka lukee
    ern wienilisen professorin johdolla, jolla tietystikn ei ole
    vhintkn aavistusta kielestmme. Koko juttu olisi naurettava,
    jollei se samalla olisi niin harmillinen.

    Tnn tullessani morsiameni luo istui hn pydn ress,
    joka oli tynn kirjoitusvihkoja ja paksuja nidoksia. Voit
    kuvailla mielesssi, miten huonosti sellainen soveltuu kauniin
    rouvan koko olentoon. Kauniilla naisella tulee olla vieressn
    silkkinen tykori ja korkeintaan korukantinen runovihko, se
    heitt suloisen heijastuksen hneen, jota vastoin tuollaiset
    oktaavikokoiset paksut kirjat -- kauhistavaa! Min tutkin
    tarkasti niit: ei ainoatakaan hyv kirjaa koko joukossa.
    Ainoastaan uudenaikaista thry. Ei ainoatakaan romaania --
    uudenaikaisia romaaneja vastaan ei minulla ole mitn sanottavaa
    -- vain tieteellisi ja filosofisia teoksia. Tiedthn itsekin,
    miten vaarallisia kaikki nuo uudet aatteet ovat: miten
    kansankiihkoisia, vallankumouksellisia, paheellisia, sen ohella
    pintapuolisia ja kielen puolesta heikkoja ne ovat. Me, jotka
    olemme saaneet klassillisen kasvatuksen etevien miesten johdolla,
    me kauhistumme niit hairahduksia, joihin tt pohjaa vailla
    oleva uudenaikainen henki tekee itsens syypksi; me kartamme
    sellaista lukemista, joka voisi vain pilata meidn kielikorvamme
    ja sen lisksi ikvystytt meit. Luonnollisesti huomautin tst
    morsiamelleni ja sanoin, ett hn oli joutunut harhatielle.

    Sinun ei pid luulla, ett olisin pelnnyt Danielan hengen
    saaneen tartuntaa noista uudenaikaisista periaatteista --
    hn on nainen, ja sen vuoksi hn ei ymmrr suuria niiden
    sisllyksest -- mutta vain se seikka, ett hnen ajatuksensa
    liikkuvat sellaisilla aloilla, antaa hnelle, niinkuin sken
    sanoin, vhisen pedantisuuden leiman ja mik voi tehd hnet
    -- taivas varjelkoon siit tulevaa kreivitr Trlazurea! --
    hiukan naurettavaksi. Sinun ei pid luulla, ett olisin huomannut
    morsiameni olevan Voltairen tai Darwinin aatteiden kannattajan;
    ei! Jumalan kiitos, hn on sive ja hurskas nainen ja min
    toivon sinun tietvn, etten sellaista hirvit voisikaan naida.
    Olen hyvin suvaitsevainen; voin kunnioittaa yksin skeptillist
    filosofiaakin; kun Parisissa tapaan Caron tai jonkun muun hnen
    kaltaisensa miehen, niin yhdess-olo heidn kanssaan tuottaa
    minulle nautintoa -- nuo miehet ovat opiskelleet; he ovat ehk
    vrss, mutta he ovat vakavan tyn nojalla saavuttaneet
    vakaumuksensa -- sanalla sanoen, min kunnioitan heit --
    mutta minun on mahdoton olla suvaitsevainen tuollaista luonnon
    epsikit, jumalatonta naista kohtaan. Vapaa-ajattelijatar!
    Minua kauhistuttaa! Silloin on sioux-intiaaninainenkin parempi.
    Kaikki naisellinen runous katoaisi yhdell iskulla maailmasta,
    jollei olisi en alttarin edess polvistuvia naisolentoja,
    nuoria itej, jotka opettaisivat pienokaisiaan rukoilemaan,
    neitoja, jotka rukoilisivat Neitsyt Maariaa... Ole siis
    rauhassa, Daniela kantaa rinnallaan risti -- vaikkei hn
    koskaan ole sallinut minun sit tarkastaa. -- Sanoin hnelle
    hellvaroin ja krsivllisesti, ett hnelt puuttuu muutamia
    hienompia ominaisuuksia; mutta silloin hn hykksi pystyyn
    kuin naarasleijona ja tahtoi osoittaa minut ovelle. Niin, hn
    uhkasi minua tydellisell erolla: 'Pivn kuluessa min ilmoitan
    teille kirjallisesti, mitk syyt estvt minua suostumasta
    vaimoksenne.' Ja hn olisi tyttnyt myskin uhkauksensa.
    -- Mutta min turvauduin silloin rukouksiin -- hiukkanen
    teatterimaisuutta ei haita, kun naisten kanssa on tekemisiss --
    sen lisksi rakkaudenvakuutuksia ja hyvilyj -- sellaiset keinot
    eivt koskaan ole tepsimtt. Meill miehill on katseissamme
    ja nessmme, hellnvoimakkaassa syleilyssmme valta, joka
    vaikuttaa niin huumaavasti, ett jos me vain uskallamme siihen
    turvautua, saamme kaiken naisellisen vihan ja kylmyyden
    muuttumaan rakkaudeksi. Niinkuin sanottu, min aloin hiukan
    kuherrella, ja jhyviskirje unohtui. Min vakuutin, etten
    vlittisi sen enemp hnen kirjoistansa, ja siin lupauksessa
    pysynkin, -- niinkauankuin emme ole viel naimisissa.

    Kun minulla kerta on aviopuolison oikeudet, niin pidn kyll
    siit huolen, ettei vaimoni pydille kasaannu minknlaista
    trky; sitten eivt minun talossani tietystikn saksalaiset
    juutalaiset saa en pit esitelmi ranskalaisesta
    kirjallisuudesta, ja jos morsian raukkani sielu olisi
    todellakin saanut jonkun vamman, siihen olisi takertunut jokin
    uskonnollinen epilys tai vaarallinen oppi, niin jtn hnet
    rakkaan ja kunnioitetun abb Feuillant'in huostaan, joka
    kaunopuheisuudellaan hyvinkin pian saa hnet ohjatuksi oikealle
    tielle. Samoinkuin naisen heikko ruumis tarvitsee fyysillist
    tukea, samoin tulee voimakkaiden miessielujen varjella noita
    hentoja sieluja, jotta harhaopit ja epilykset eivt saisi murtaa
    niit. Ja sittenkin nuo narrimaiset olennot tahtovat suojattomina
    ja turvattomina syst keskelle ihmistungosta, antavat raakojen
    miesten koroillaan tallata itsen ja nimittvt sit 'naisen
    oikeudeksi'. Mutta minulla oli vastikn tilaisuutta tuoda ilmi
    mielipiteeni tst asiasta Danielalle, ja sain hnet kokonaan
    puolelleni, sill vaikka hn aluksi parilla sanalla puolustikin
    naisasiaa, mynsi hn minun olevan oikeassa ja vaikeni lopulta
    kokonaan.

    Sin sanot minulle varmaan: Katsohan rakas Raoul, tuollaisiin
    ikviin vittelyihin joutuu, kun ei nai hyvinkasvatettua, nuorta
    ranskatarta, vaan antautuu suhteisiin ulkomaalaisen, kierosti
    kasvatetun lesken kanssa. -- Sin olet tuhannesti oikeassa, mutta
    mink sille voin? Rakkaus on meit voimakkaampi. Ja min tiedn,
    ett kykenen oikaisemaan vaimoni pienet hairahdukset. Kaikesta
    huolimatta sinun tulevan klysi kauneus, sulavuus ja ylemmyys
    tulee ihastuttamaan sinua.

    Nyt lopetan kirjeeni, jonka lukeminen tuskin tuottaa sinulle
    huvia, mutta jonka kirjoittaminen on ollut minulle suureksi
    huojennukseksi. Jos on harmitellut ja tukahduttanut harminsa,
    jos edelleen on pakko salata mielipiteitn, niin tuntuu hyvlt
    kerran saada purkaa mieltn samoin ajattelevalle.

    Nkemiin.

                                    Uskollinen veljesi Raoul.

Raoul knsi kokoon kirjeen ja sulki sen kuoreen. Hnenkin pydlln
oli kehyksissn hnen morsiamensa valokuva. Hn tarkasteli sit kauan.

"Tuosta veitikkamaisesta hymyilyst, noista suloisista kasvoista ei
viel ky ilmi minknlaista pedanteriaa. Paha ei ole viel syvlle
juurtunut", tuumi hn itsekseen. Hn painoi kuvan huuliaan vasten.
"Nuku hyvin, sin pikku narri, onneksi jrkev mies rakastaa sinua niin
narrimaisesti!"




XXIV


Raoul oli lhtenyt matkalle. Hnen oli mr viipy poissa kuusi tai
kahdeksan viikkoa. Hnell oli Parisissa monenlaisia toimia -- ehkp
hn tahtoi viel viimeisen kerran nauttia mys poikamies-elmstn.

Daniela sai hyvin usein shksanomia hnelt, mutta harvoin kirjeit --
Raoulin vahvoihin puoliin ei kuulunut rakkauskirjeitten kirjoittaminen.
Daniela itsekin kirjoitti vhn -- se seikka, ett hnen oli pakko
salata ajatuksiaan, esti hnen muuten niin nopsan kynns kulkua.

Joka piv hn luki nyt yhdess Sternin kanssa ja mrtunti venyi
usein useammiksikin. Hnkin tahtoi viel nauttia vapaudestansa --
henkisest vapaudestaan nimittin. Hn tiesi vallan hyvin, ett nmt
tunnit lakkaisivat heti, kun hn oli joutunut naimisiin. Hn ei
tahtonut antautua siihen ikvn asemaan, ett hnen miehens kieltisi
"saksalaista juutalaista" esittmst ranskalaista kirjallisuutta hnen
talossaan, ja hnen tytyi muutenkin vltt kaikkea, mik saattaisi
knt keskustelun kiellettyihin asioihin. Hnen rauhansa riippui
siit kokonaan. Mutta piv pivlt tm sopimus tuntui hnest yh
raskaammalta. Henkinen ty, jota hn ennen oli harjoittanut vain
harvoin ja sivuharrastuksenaan, muuttui hnelle yh rakkaammaksi --
ehkp mys sen johdosta, ett se oli hnelle kielletty hedelm.
Alati viteltyn mielikuvituksessaan Raoulin kanssa olivat hnen
omat mielipiteens, joita Raoul halveksi, tulleet yh selvemmiksi,
ja varsinaisesti vasta hernneet hness henkiin Sternin esitelmien
kautta, jotka niin tydesti sointuivat yhteen hnen omien ajatustensa
kanssa. Mutta tuo vastahernnyt ajatusmaailma oli hyvinkin pian
tukehdutettava, sen hn tiesi liiankin hyvin; sit innokkaammin hn
viljeli sit niinkauankuin hn viel oli vapaa.

Hn oli joka tapauksessa rakastunut Raouliin. Sen hn jhyvishetken
oli jlleen kiihkesti tuntenut. Miten Raoulin suutelo olikaan
polttanut hnen huuliaan ja miten kaihoisasti hn olikaan kuiskannut
hnelle: "Palaa pian takaisin, sydmeni rakastettu, maailma ilman
sinua on aivan autio." Niin, ensimisin pivin eron jlkeen maailma
tuntuikin hyvin autiolta, ja vain se tieto, ett Raoul palattuaan
takaisin olisi hnen omansa, iki ajoiksi hnen omansa, tuotti hnelle
lohdutusta.

Mutta tm tyhjyydentunne katosi pian. Vhll rakastumisentunnekin oli
kadota. Ja olihan se luonnollistakin, sill johtuihan se lumous, jonka
alaisena Daniela oli, Raoulin katseen magneettisesta lmmst, hnen
nens vrjvst svyst, hnen intohimonsa voimasta. Se oli aistien
lumousta -- mutta nimitetnhn sitkin rakkaudeksi.

Mutta koska poissa-olo heikonsi lumouden voimaa, niin seurasi
siit, ett rakkaudentunnekin vhentyi. Piv pivlt poissa-oleva
tuli Danielalle vhemmn rakkaaksi, vaikkei hn sit itselleen
myntnytkn. Hnen ajatuksistaan ei rakkaus ollut hvinnyt, mutta se
hiipi pois hnen sydmestn. Kun hn kki keksi tuollaisen kylmyyden
sielussaan, niin hn lohdutti itsen sill, ett Raoul sytyttisi heti
entisen liekin hnen sydmessn palamaan niinpiankuin hn palaisi
hnen luokseen jlleen -- toistaiseksi tuli sai kyte tuhan alla.
Taaskin Dalia voitti ensimisen paikan hnen sydmessn, ja lmmin,
sydmellinen, sielua hyvilev ystvyys Sterni kohtaan kasvoi hness
piv pivlt yh suuremmaksi. Hn ihaili ja kunnioitti tt miest,
ja suuri ja lmmin slintunne -- suurinta mit naisen sydn voi tuntea
-- hersi hness tuota miesraukkaa kohtaan.

Niin juuri, miesraukka! Hnell oli vain yksi ainoa onni tss
maailmassa, ja se oli hnen lapsensa, hnen hellsti rakastama
poikansa, joka vastasi yht hellll rakkaudella isn tunteeseen,
ja hnen tilansa oli sellainen, ettei saattanut toivoa hnen kauan
jaksavan el. "En usko hnen elvn kahdenkymmenenkn vuoden
vanhaksi", oli lkri sanonut Danielalle. Kun hn nki isn ja pojan
yhdess, tai kun Stern kertoi hnelle niist valoisista toiveista,
joita hn kiinnitti poikansa tulevaisuuteen, niin oli Danielan vaikea
hillit kyynelin. Hnen olisi tehnyt mielens sulkea hnet syliins
ja sanoa hnelle: "Sin onneton mies, aivan orvoksi et sittenkn j,
paina psi ystvsi rintaa vasten ja anna kyyneltesi vuotaa!" Ett
Stern rakasti hnt, siit hnell ei ollut aavistustakaan. Hn tunsi
vain, ett hn kunnioitti hnt, ett he tydellisesti ymmrsivt
toisiaan. Mutta sittenkn ei Daniela ymmrtnyt, ett Stern rakasti
hnt, eik Stern tiennyt, ett Daniela tunsi hnen kohtaan mit
syvint ystvyytt.

Oli Affin syntympiv.

Edellisen pivn oli Stern ilmoittanut Danielalle, ettei hn voisi
tulla tunnilleen, koska hn juhlapivn kunniaksi aikoi lhte Affin
kanssa huviretkelle.

"Hnen suurin onnensa on pst metsn kokonaiseksi pivksi."

"Luuletteko, ett hnen iloaan lisisi, jos Dalia tulisi mukaan?"

"Oi, se oli kovin ihanaa -- oikea kuninkaallinen juhla Affille!"

"No niin, silloin Dalia psee mukaan. Mutta luuletteko," lissi
Daniela sitten, "ett retkenne olisi vhemmn hauska, jos minkin
yhtyisin teidn seuraanne?"

"Tek! Tek!" -- Daniela ei ollut viel koskaan nhnyt sellaista ilon
steily mik levisi nyt Sternin kasvoille. "Tulisitteko te meidn
kanssamme!!"

Ja niin oli asia ptetty. Affin syntympiv vietettiin huviretkell,
johon viisi henke otti osaa: syntympivlapsi, hnen isns, Daniela,
Dalia ja Ernestine.

Kello kymmenen aikana oli lhdetty Badenista ja puolentoista tunnin
ajon jlkeen tultiin perille -- Sternin keksimn romanttiseen metsn.
Siell otettiin evt esille ja sytiin aamiaista.

Oli ihana syyskuun piv, keskipivn aika oli kesisen kuuma,
mutta varjoisassa metsss, pienen puron reunalla, jonne he olivat
pystyttneet leirins, ei tarvinnut pelt auringonpaahdetta. Kotiin
oli mr palata kello neljn seuduissa.

Aamiaista sytiin parhaan mielialan vallitessa. Alfred nytti tn
pivn niin onnelliselta ja terveelt, ett Daniela toivoi lkrin
erehtyneen hnen suhteensa ja ett poika ehk sittenkin voisi viel
kauan el.

Lapset leikittelivt nyt jonkun matkan pss Ernestinen valvonnan
alaisina. Daniela ja Stern olivat jneet leiripaikalle -- niin kauaksi
toisista, etteivt he voineet kuulla eik nhd heit. Daniela istui
tai puoleksi loikoi sammaleisella kummulla. Hnen jalkojensa juuressa,
heinikossa, nojaten kyynrptn kantoon -- istui Stern.

Molemmat olivat vaiti. Kespivn unettava ilma painosti heit. Uneen
uuvuttava kohina ja surina pyshdytti kaikki ajatukset. Tihen lehdikn
lpi tunkeutuivat auringonsteet ja laskeutuivat ruoholle ja lehdille,
ne kimaltelivat hopeisina sikein puron pinnalla ja pronssivlkkeen
kivien kyljiss. Puron yli riippuvat oksat ja veteen ulottuvat juuret
loistivat kosteaa valoa. Kaukana kuului peltopyyn ni ja lhemp
sirkan siritys, ja kostean mullan ja vkevien yrttien tuoksu tytti
ilman. Vuoroin huokui lmmin pihkanhaju mnnyist, vuoroin virvoittava
tuulahdus purosta. Valosteiss hyppelivt hyttyset, nettmin
perhoset liitelivt puitten lehtien lomassa. Taivaan syv sine vasten
kohosivat lennossa olevien lintujen riviivat, maassa ja puunrunkoja
myten kulki toimelias muurahaisvki; smaragdinvrisi kovakuoriaisia,
jotka kiipeilivt heinkorsia myten, kiikkui puron vaahtoavan veden
ylpuolella -- ja kaiken tmn ymprill vihertv, loistavaa,
sytkhtelev ja sittenkin kuin uneen uupunutta elm.

"Nukutteko?" kysyi Stern kuiskaten, kun hn huomasi, ett nuoren rouvan
silmt olivat ummessa.

Daniela hymyili, avaamatta silmin.

"En, min uneksin."

"Te ajattelette -- hnt?"

"En ajattele ketn enk mitn. Min eln vain. Tll on
niin suloista levt -- melkeinp tuntuu silt, kuin vaipuisi
tiedottomuuteen."

"Se on aivan totta", vastasi Stern, "sit iknkuin itse katoaa
kaikkine huolineen ja kaihoineen, sulautuu kokonaan ymprivn
elmn, tulee yhdeksi elmn suuren, rauhallisen luonnon kanssa."

Daniela kohosi lepvst asennostaan.

"Mutta nyt unelmat ovat lopussa", sanoi hn. "Te katkaisitte
meidn vaitiolomme, horrostila on hvinnyt, ja min tunnen jlleen
hengittvni."

"Te olette oikeassa -- minun olisi pitnyt viel kauemmin vaieta.
Minunkin persoonani, joka sken niin mieluisasti sulautui kaikkeuteen,
asettuu jlleen aivoissani paikoilleen. Min olen olemassa -- siis
ajattelen, kntkseni edestakaisin kartusiaanien lauseparren. Min
olen olemassa, ajattelen ja -- krsin."

"Oletteko te onneton, rakas ystv?"

"Olen!"

Thn lyhyeen vastaukseen Daniela ei ollut valmistanut. Hn tunsi
pistoksen sydmessn.

"Mink vuoksi?" kysyi hn osaanottavasti. "Affinko vuoksi?"

"Affinko? Pinvastoin, lapsi on ainoa lohdutukseni, ainoa
elmnsisltni. Mutta te, eik totta, te olette onnellinen?"

"En", vastasi Daniela yht lyhyesti.

Taaskin seurasi pitk vaitiolo.

"Tnn me olemme viimeist kertaa yksin, rakas Stern", puuttui Daniela
jlleen puheeseen. "Huomenna min lhden Wieniin. Sain shksanoman
tn aamuna: sulhaseni ja tuleva anoppini ovat matkalla tnne. Jn
sitten kokonaan kaupunkiin ja tulen korkeintaan pariksi pivksi
Badeniin hakemaan tavaroitani ja tekemn jhyviskyntej, joita
nyt en ennt suorittaa. Tnn olisivat ne olleet tehtvt, mutta en
tahtonut jd pois juhlastamme."

"Kiitn teit!"

"Meidn hauska seurustelumme loppuu muutenkin, niinpiankuin olen
rouva de Trlazure. Tietysti te tulette luokseni kymn Wieniin,
mutta meidn tuntimme, meidn ajatusduettimme -- ne ovat olleet ja
menneet. Min tilaan itselleni jonkun uskonnollisen sanomalehden ja
sen lisksi 'Vie parisienne'n, sill pieni annos kevytmielisyytt
on luvallista. Muotilehdet ja Grvinin sukkelat piirustukset saavat
vetelehti pydllni avaamattomien aikakauskirjojen parissa, mutta
ei ainoatakaan ajattelijan kirjaa! Jrjest minun kai yleens tytyy
luopua, onhan meill sen sijaan sielu. Se on soitin, jolla voi
taitavasti soittaa puolinaisin sanoin ja sisllyksettmin korulausein.
Kiemailevia, turhamaisia ja hiukan kevytjalkaisiakin me saamme olla --
ja koettaa panna toisten pt pyrlle... komeasti puettuja, tekopyhi,
huvitushaluisia, hermostuneita: oikeita maailmannaisia, niinkuin
sanotaan."

"Armollinen rouva, te hmmstyttte minua. Noin katkerasti te puhutte
siit osasta, jota teidn tulee nytell -- ja kuitenkin suostutte
siihen?"

"Mit min voin tehd? Nytelm on jo ilmoitettu esitettvksi... Ja
kun kerran suuri pistosana alttarin ress on lausuttu ja min astun
nyttmlle, joka edustaa avioliittoa, niin nytteleminen varmaankin
riist minut mukanaan ja min suoriudun hyvin osastani. Ehkp te
itsekin taputatte viel minulle ksi."

"Mink, armollinen rouva? Ilman naamiota ja kasvomaalia te voitatte
minun ihailuni, mutta nytteleminen ja teeskentely turmelee teidn
kauneutenne -- nimittin sielunne kauneuden." Ja hetken kuluttua: "Siis
huomenna min kadotan teidt? Minulle se on raskas piv."

"Joskus sattuu, ett olisi ollut parempi, jollei koskaan olisi oppinut
toisiaan tuntemaankaan."

"Sit min en koskaan tule vittmn. Koko elmni suurimpana muistona
tulee pysymn se tosiasia, ett olen tuntenut teidt ja -- rakastanut
teit."

Daniela kohotti nopeasti ptn. Hnen poskilleen levisi tumma puna.
Merkitsik se hmmstyst vai harmia?

"Suokaa anteeksi, jalo rouva. En pyyd anteeksi sit, ett rakastan
teit, vaan ett uskalsin sen teille ilmaista. Vaikka eip siihen
uskallusta tarvittu, sill en harkinnut edes sekunnin vertaa noita
sanoja, ennenkuin lausuin ne ilmi. Se kvi aivan kki ja itsestns.
En voi sille mitn, ett rakastan teit ja ett tunnustin sen teille.
lk olko minulle pahoillanne."

Daniela pudisti neti ptn.

"Daniela! Teill ei ole vain kaunis, vaan myskin suuri sielu. Te
ymmrrtte sen valtavan tunteen, joka on yllttnyt minut, te tiedtte,
miten toivoton minun tunteeni on, ja te surkuttelette minua. Niin,
min olen onneton, enk sittenkn vaihtaisi onnettomuuttani mihinkn
muuhun. Minusta tuntuu kuin elisin uudessa maailmassa sen jlkeen kuin
tm rakkaus on tyttnyt sydmeni -- tosin kaipauksen maailmassa, joka
ei koskaan voi tulla tyydytetyksi -- mutta mys autuuden maailmassa.
Elmni tulee synkksi, kun kokonaan olen kadottanut teidt... ja tss
synkkyydess mustasukkaisuuden tuskat kiusaavat minua viel lisksi.
Onneksi on minulla Affini -- hn, niinkuin sken sanoin, on elmni
ainoa sisllys."

"Ja jos te kadottaisitte hnet?" -- kysyi Daniela hiljaa.

"Silloin minun tytyisi kuolla."

Daniela ojensi hnelle ktens.

Stern peitti sen suuteloilla ja kyynelkin valui sille.

"Rakas ystv", sanoi Daniela lempesti, "te olette jrkyttnyt
suuresti mieltni; en tunne suuttumusta -- sill mitenk jalon miehen
rakkaudessa voisi olla mitn loukkaavaa? -- ainoastaan syvint
sli. Min sanon sen teille, koska me huomenna joka tapauksessa
eroamme; muuten minun olisi pitnyt kielt teit en astumasta
silmieni eteen. Min olen kihloissa, minulla ei ole oikeutta kallistaa
korvaani kenenkn muun miehen rakkaudentunnustukselle. Mutta tnn
on turha nytell ankaran osaa, koska kohtalo ilmankin jo huomenna
pakottaa meidt velvollisuudentielle. En ole pahoillani. Te olette
hyv, jalo mies. -- Teidn kirkas jrkenne hertt minussa suurinta
kunnioitusta, koko teidn olentonne on minulle tavattoman miellyttv.
Mutta pstk nyt kteni irti, Franz... On yleens jo aika ajatella
kotiinpaluuta."

Daniela nousi pystyyn

"Nin varhainko te tahdotte jo lhte tlt? Ohjelmamme mukaan
kotiinpaluu oli suunniteltu kello neljksi, ja kello on tuskin kaksi --"

"Mutta on tapahtunut jotakin, jota me emme olleet ottaneet ohjelmaamme,
rakas Stern. -- Niiden sanojen jlkeen, joita me olemme nyt vaihtaneet,
emme voi en rauhallisesti jutella keskenmme."

"Ja sittenkin -- ajatelkaahan, armollinen rouva, mik ikuinen y
seuraa minulle raukalle, niinpiankuin aurinkoni on laskenut --
tytyyk teidn lyhent viel tt viimeistkin ruskotusta? Sallikaa
minun viel kerran suudella teidn kttnne, tai olkaa jalomielinen,
yli-inhimillisen jalomielinen ja sallikaa minun yhden ainoan kerran
vain sulkea teidt syliini. Ei kukaan muu kuin mykk ja sittenkin
niin paljonpuhuva luonto ymprillmme ne meit. Tuo lyhyt hetki
voisi suloudellaan auttaa minua kestmn sit suurta kurjuutta, jota
minun tstlhin tytyy kantaa... Ihana, jumallinen armaani, min
rukoilen jumallisen rakkauden nimess -- min rukoilen yht ainoaa
jhyvissuudelmaa!"

"Ei", sanoi Daniela lempesti, mutta jyrksti. "Min en saa."

Kotimatka kului nettmsti. Kotiportilla Daniela kumartui Affin
puoleen ja suuteli hnt.

"Voi hyvin, rakas lapsi -- Jumala antakoon sinulle terveytt!"

Sternille hn ojensi ktens.

"Jk hyvsti. En pyyd teit sisn, olen vsynyt. On parempi nin",
lissi hn hiljaa. "Jk hyvsti!"

Stern suuteli ojennettua ktt ja poistui neti.




XXV


Leskikreivitr de Trlazure oli asettunut Grand-Hotelliin asumaan.
Hnen veljenstytr, Jeanne de Favielles, oli hnen mukanaan.

Sulhasensa seurassa Daniela nousi hotellin portaita. Hn aavisti, ettei
hn voisi miellytt Raoulin ankaraa iti -- olihan hn tmn silmiss
pikemmin hnen poikansa onnen estj kuin sen antaja -- sehn oli
selvsti kynyt esille hnen kirjeestnkin. Ja tuo helmi -- verraton
Jeanne -- joka muuten olisi voinut korvata hnet, oli mys lsn, ja
sen kautta asia oli kaksin verroin kiusallisempi.

Hetki, jolloin kihlaantunut pari oli jlleen nhnyt toisensa, ei ollut
erittin liikuttava. Tuntuipa silt, kuin kumpikin olisi kadottanut
osan entisest tunteestaan ja jokin uusi tunne olisi erottavana tullut
heidn vlilleen. He olivat tervehtineet toisiaan ja suudeltuaan
huudahtaneet: "Vihdoinkin, vihdoinkin nemme taas toisemme!" mutta
ksittmtn sorani tunkeutui vliin, kylm tuulahdus lehahti heit
vasten; sydmet eivt sykkineet myrskyisen riemun vallassa, kumpikin
yritti salata toiselta oman tunteensa kylmenemist.

Tummalivreainen palvelija seisoi huoneuston ovella, jossa kreivitr
Trlazure asui.

Palvelija avasi oven Danielalle ja Raoulille, ja he astuivat sisn.

Sali ei tehnyt hotellihuoneen vaikutusta. Erikoinen santelipuun ja
venlisen nahan tuoksu tytti ilman. Huonekalut eivt olleet jykss
ryhmss pitkin seini, vaan pieni keltaisella silkill pllystetty
sohva ja useita nojatuoleja oli siirretty molemmin puolin kamiinia
ja muutamia pyti niiden viereen. Pydill oli santelipuurasioita
ja nahkaisia laukkuja ja salkkuja, joista tuo tuoksu lksi;
kristallipulloja ja rasioita kimalteli niiden joukossa.

Vanha kreivitr istui pitseill ja nauhoilla koristellussa puvussaan
kamiinin ress, jossa lauhkeasta syyskuun ilmasta huolimatta paloi
tuli. Danielan astuessa sisn hn laski kdestn pydlle kirjeit ja
shksanomia, joita hn juuri oli selaillut, nousi yls ja astui pari
askelta tulevaa minins vastaan.

Hn oli majesteetillinen olento seisoessaan siin pitkn ja upeana,
musta pitsiphine valkeilla hiuksillaan ja harvinaisen kauneuden
jljet jalomuotoisilla kasvoillaan.

"Rakas lapseni!" sanoi hn ystvllisesti, Danielan kumartuessa
suutelemaan valkeaa, sormusten koristamaa ktt, sill hn oli siksi
liikutettu, ettei hn kyennyt puhumaan. Mutta kreivitr syleili
poikansa morsianta ja toisti jlleen: "Rakas lapseni!"

Daniela ei ollut edukseen. Liikutus oli kalventanut hnen kasvonsa,
ja vanhan rouvan ystvllinen tervehdys nostatti kyyneleet hnen
silmiins. Itku on harvoin ihmiselle eduksi. Kolmenkymmenen korvissa
oleva nainen, jonka posket ovat kalpeat ja silmt ja nennp
punoittavat, ei vastaa sit kuvaa, jonka iti on mielessn kuvitellut
poikansa morsiamesta. Kreivitr Trlazure ei voinut hillit
kriitillisen moittivaa katsetta -- ja Daniela huomasi sen. Hn
arvasi olevansa epedukseen, sellainen tunne vaikuttaa kiusallisesti
naiseen, joka tiet tavallisesti olevansa kaunis. Hnen suupielens
alkoivat hermostuneesti hytkhdell, ja ikvkseen hn huomasi, ettei
hnen onnistuisi yht vhn puheellaan kuin ulkomuodollaankaan tehd
miellyttv vaikutusta kreivittreen.

Kreivitr Trlazure kehotti tulevaa minins istumaan sohvaan itsen
vastapt, samalla kun hn palasi entiselle paikalleen. Trlazure,
joka ei viel ollut sanonut sanaakaan, kvi morsiamensa viereen. Vanha
kreivitr, istuessaan nojatuolissa, nojatessaan silkkikenkns pehmen
tyynyyn ja suojellessaan kasvojaan tulen loimulta riikinkukonhyhenill
koristetulla varjostimella, teki kerrassaan kuningattaren vaikutuksen.

"Jeanne", sanoi hn, "tulehan tnne, jotta esitn sinut tulevalle
serkullesi."

Nyt vasta Daniela huomasi, ett huoneessa oli viel toinenkin henkil.
Nuori tytt astui esiin ikkunakomerosta, jossa hn oli seisonut ja
lhestyessn Danielaa hn tarttui ojennettuun kteen ja kumarsi arasti.

Jeanne de Favielles oli tosiaankin suloinen olento. Hn ei ollut
yht kaunis kuin Daniela -- silloin kun tm oli parhaimmillaan
-- mutta hness oli nuoruuden selittmtnt suloa, hn oli kuin
puhkeamaisillaan oleva nuppu. Vartalo hento, hipi hieno kuin
teeruusun pinta, lapsekkaat kuopat poskissa ja koko olennossa --
luostarikasvatuksen tuloksena -- viattomuuden, siveellisen arkuuden,
uneksivan ihanteellisuuden henkys.

Vhinen kateudentunne puristi Danielan sydmen kokoon. Ei hn
kadehtinut suloisen Jeannen nuoruutta, mutta hn ymmrsi varsin hyvin,
mitenk nm ominaisuudet olivat mieluisia lsnolevalle idille,
mitenk tm surkutteli, ett niin paljoa vanhempi, tilapisesti
kaikkea muuta kuin edukseen oleva nainen oli hiritsevsti astunut
toivotun onnen vliin.

Varsin jykk keskustelu sukeutui heidn vlilln. Daniela kysyi miten
matka oli onnistunut, kreivitr tiedusteli Wienin elm, Trlazure
kertoi virkatoimistaan, ja Jeanne, hn ei vapaaehtoisesti sekaantunut
kertaakaan keskusteluun, niinkuin hyvinkasvatettu ranskalainen neitonen
ainakin. Ainoastaan silloin kun toiset suoraan kysyivt jotakin
hnelt, vastasi hn "kyll, rouvani" tai "ei, ttini" tai "ehkp,
serkkuni", ja kaiken tmn niin suloisella nell, niin skenivin
silmin ja suloisin hymyilyin, ett olisi tehnyt mieli hnt suudella.
Hnen suussaan ilmaisivat sanat "ei, rouvani" ymmrtmyst, "kyll,
ttini" hellyytt ja "ehk, serkkuni" henkevyytt.

"Miten hyvin te puhutte meidn kieltmme, ystvni", sanoi kreivitr
alentuvasti Danielalle. "Voisi todellakin luulla teit ranskalaiseksi,
ja jollei teidn kytksessnne olisi hieman jykkyytt, jotakin, jota
on vaikea sanoin selitt, niin olisi mahdotonta huomata teidn olevan
saksalainen."

"Oi, iti rakas, min pyydn, lk sanoko morsiantani saksalaiseksi --
hn on itvaltalainen. Niiden parista, jotka viettvt Sedanjuhlaa, en
koskaan olisi voinut valita morsiantani."

"Tietenkin. Niin, ajatelkaahan, kun me matkustimme Saksan lpi, olivat
kaikki talot liputetut, ja kun kysyimme mist se johtui, vastattiin,
ett vietettiin Sedanjuhlaa."

"Niin, on todellakin surkuteltavaa", sanoi Daniela, "ett ihmisten
keskuudessa ei vallitse viel sen suurempaa veljeytt, vaan ett toiset
riemuitsevat siit, mik toisille tuottaa suurinta surua."

"No niin, Jumala jakaa voitot ja tappiot oman mielens mukaan. Meidn
harhaanjoutunut isnmaamme kaipasi kai rangaistusta. Mutta taivas
suopi kai armossaan meille myhemmin taas laakereitakin, kunhan saamme
kuningaskunnan jlleen voimaan. Mutta lkmme puhuko politiikkaa, se
ei ole mikn sopiva keskusteluaihe naisille! Meidn politiikkamme on
rakastaa ja rukoilla -- eik totta, tyttreni?"

Daniela ji vastausta vaille.

"Rukoilemisesta puhuessamme", jatkoi vanha rouva puhetta, "tiedttek,
ett pelksin teidn olevan protestantin, luterilaisen tai jotakin
senkaltaista! Siin tapauksessa ette nkisi minua nyt tll, en
yleens olisi antanut suostumustani liittoonne. Senhn te kai
ymmrrtte?" Taaskaan ei Danielalla ollut mitn sanottavana. Hn
tuntui varmaankin typerlt tulevan anoppinsa silmiss. Mutta tm
puhui edelleen:

"Ajatelkaa itsenne, milt teist tuntuisi, jos teidn tyttrenne
tahtoisi kerran menn protestantin kanssa naimisiin! Mutta miksik te
ette tuonut pienokaista mukananne tnne, mik hnen nimens onkaan?"

"Dalia."

"Sehn on kukannimi... Teidn olisi pitnyt tuoda kukka isoitins
luo. Jos tahdotte uskoa hnet minun hoitooni, niin otan hnet mukanani
Parisiin -- nuoret aviopuolisot ovat kernaimmin kahden. Siell min
uskoisin hnet 'sacr coeur'-luostarin sisarten huostaan."

"En halua erota tyttrestni."

"Wieniss kuuluu muuten mys olevan 'sacr coeur'-luostari. Kehottaisin
teit lmpimsti lhettmn Dalianne niden luostarisisarten luo,
heidn ksistn saamme sellaisia aarteita kuin Jeanneni tss:
tietorikkaita, suloisia ja hurskaita nuoria tyttj."

"Oi, ttini!"

"Tahtoisitko palata takaisin luostariin, Jeanne?" kysyi Raoul nyt
vuorossaan.

"Ehk, serkkuni."

Daniela vastasi edellisen johdosta:

"Olen aikonut itse kasvattaa tyttreni."

"Sehn riippuu kokonaan teidn omasta tahdostanne. Mutta mit omiin
lastenlapsiini tulee, niin pyydn saada mrt hiukan heidn
suhteensa, heille on annettava tysin ranskalainen kasvatus."

"Se on minun asiani", sanoi Raoul.

"Jeanne ja min aiomme kyd tklisess 'sacr coeur'-luostarissa.
Meill on terveiset erlt Jeannen entiselt kasvattajattarelta
luostarin johtajattarelle. Ja veljentyttrelle tuottaa muutenkin suurta
iloa kyd luostarissa, joka muistuttaa hnen omaa lapsuuttaan, eik
totta, Jeanne?"

"Kyll, ttini!"

Palvelija ilmoitti:

"Ranskan lhettils!"

Daniela nousi.

"Joko te lhdette? Huomenna samaan aikaan odotan teit jlleen ja
silloin te jtte pivllisille -- tnn olen kutsuttu lhetystn."

Daniela ei keksinyt mitn sen lmpimmp sanaa kuin:

"Hyvsti, rouva!"

"Huomiseen asti, rakas lapsi!"

Raoul saattoi morsiamensa vaunuihin.

"No, miten itini miellytt teit?" kysyi Raoul portaissa.

"Hn miellytt minua suuresti. Mutta min en miellyttnyt hnt."

"Mutta te olitte myskin ihmeellisen vhsanainen, Daniela. Niin vhn
loistavana en koskaan ennen ole nhnyt teit. Mutta kyll siit viel
suoriudumme."

He olivat saapuneet vaunujen luo. Trlazure sanoi hyvsti.

"Minun tytyy palata viel idin luo", sanoi hn, "muuten nyttisi
silt, kuin pakenisin pllikkni."

Hn auttoi morsiamensa vaunuihin.

"Syttek tnn pivllist minun luonani?"

"En, minun tytyy saattaa naiset lhetystn -- mutta tn iltana
yhdekslt --"

"On minun oveni suljettu."

"No mutta, Daniela..."

"Aivan varmasti!"

"No niin -- huomiseen sitten! Minnek?" kysyi hn antaakseen ajajalle
mryksen.

"Kotiin." Trlazure mainitsi osoitteen, tervehti vielkin kerran, ja
vaunut lksivt liikkeelle.

Daniela painautui tyynyj vasten ja itki kuin lapsi. Niinkuin
pahankurinen lapsi viel lisksi, sill hnen kyyneleens vuosivat
pikemmin harmista ja hpest kuin tuskasta. Hn tunsi jttneens
jlkeens epedullisen vaikutuksen; hn tiesi, ett Raoul itse oli
ollut hpeissn, hn tiesi viel lisksi, ettei hnell voinut olla
vhintkn toivoa voittaa koskaan tuon ylpen ja hurskaan naisen
rakkautta, jos hn nyttytyisi sellaisena kuin hn todellakin oli.
Vain teeskentelemll hn saattoi voittaa anoppinsa kunnioituksen -- ja
mik hirve tehtv se oli! -- Mutta siit huolimatta hnt miellytti
tuo ylhinen, arvokas, ystvllinen vanha rouva -- joka sormenpitn
myten oli oikea "grande dame". Myskin hnt miellytti tuo arka neito,
joka esiintyi niin siven ja lempen, niin vienona ja lapsekkaana
ja samalla niin ihastuttavan suloisena. Siin oli kaksi olentoa,
jotka sek sielultaan ett ruumiiltaan olivat mit sopusointuisimmat,
soveltuen kerrassaan siihen ympristn, johon he kuuluivat. Ja Daniela
tiesi tieteellisten opintojensakin nojalla, ett soveltumiskyky
tuo mukanaan voiton. Hn, henkisesti voimakkaampi, viehttvmpi,
pohjaltaan jalompi, kalpeni kieltmtt tss ympristss.

"Ja miten minun morsiameni miellytti sinua?" oli Raoul kysynyt
idiltn, kun lhettiln lyhyt muodollinen kynti oli suoritettu.

"Rakkaus on sokea, rakas poikani. Minun mielestni rouva Dormes ei ole
erikoisen kaunis, niinkuin sin kuvailit minulle ja niinkuin valokuvan
mukaan olin olettanut; hnelt puuttuu nuoruuden tuoreutta. Ja hnen
henkevyytens --"

"Hn tunsi itsens ihmeellisen araksi sinun seurassasi, muuten hn on
harvinaisen sukkela ja suloinen."

"Voihan se olla... Minusta tuntui myskin kuin hn ei olisi
oikein hurskas mieleltn -- sill kun sanoin hnelle, ett
aluksi pelksin hnen olevan protestantin, ei hn senjohdosta
ilmaissut minknlaista hmmstyst; kukapa tiet, vaikkapa hn
ensimisen kerettilis-puolisonsa ksiss olisi kadottanut osan
siit uskonnollisesta hehkusta, joka antaa miehelle varmimman
luottamuksentakuun."

"Hn ei siis miellyt sinua?"

"Pasia on, ett hn miellytt sinua, poikani. Min tahdon koettaa
parhaani mukaan oppia hnest pitmn."

"Kiitos, rakas iti; hn ansaitsee sen kyll, sill hn on hyv,
ihastuttava nainen. Tosin hn ei ole mikn Jeanne..."




XXVI


Hvalmistukset olivat kynniss. Danielan isn, joka eli maatilallaan
Kroatiassa, oli mr piakkoin saapua Wieniin. Hitten jlkeen piti
kreivitr-idin palata takaisin Parisiin, mutta nuoren parin jd
toistaiseksi Itvallan pkaupunkiin.

Kreivitr Trlazure ja Daniela olivat usein yhdess; mutta lhemp
suhdetta ei heidn vlilln sittenkn muodostunut. Molemmat naiset
tapasivat toisensa joka piv, he sivt yhdess, kvivt yhdess
teatterissa ja vieraisilla sek tekivt ostoksia, mutta jinen sein,
joka ensimisest pivst alkaen oli noussut heidn vlilleen, ei
ottanut sulaakseen.

Wien oli varsin tyhj, sill syksyisin useimmat perheet -- nimittin
tiluksia omistavat aateliset -- olivat viel maalla. Siit huolimatta
oli leskikreivittren salonki aina tynn vke. Pkaupungissa oleva
Ranskan lhettils toi ylhisen vieraan luo kaikki korkeat henkilt,
joita sin hetken Wieniss oli tarjona. Sattumalta oli kaupungissa
muutamia korkeimman aristokratian naisiakin, joiden miehet olivat
ylhuoneen jseni, ja nm ottivat kreivittren kaikella hnelle
tulevalla kunnioituksella vastaan. Itvaltalainen aateli kohtelee
tavallisesti ulkomaalaisia varsin kylmsti, mutta niinpiankuin
kysymyksess on siksi suurta arvoa nauttivia ulkomaalaisia kuin
Ranskan vanhan katolisen aateliston jseni, niin otetaan heidt
samanmielisiss piireiss avosylin vastaan.

Grand-Hotelin keltasilkkipllyksisess salongissa kvi kaikki aivan
kuin jonkun lhettiln tai ruhtinaan palatsin vastaanottohuoneessa.
Tnn esimerkiksi -- kreivitr oli jo ollut viikon pivt Wieniss
-- kun Daniela saapui tavanmukaiselle aamupivkynnilleen tulevan
anoppinsa luo, tapasi hn tll lukuisan ja loistavan seuran koolla:
kaksi ruhtinatarta tunnettuine nimineen, useita kenraaleja, muun
muassa sotaministerin, Venjn lhettiln, muutamia ranskalaisia
aatelismiehi, jotka tulivat suoraan Frohsdorfista, useita ylhuoneen
jseni ja paavin lhettiln.

Trlazure ei ollut lsn. Hn oli samana aamuna matkustanut Badeniin
hakemaan joitakuita papereita, jotka olivat jneet hnelt sinne.
Sen jlkeen kuin kreivitr ystvlliseen tapaansa oli tullut Danielaa
vastaan, istuttanut hnet viereens kamiinin luo ja esittnyt hnet
poikansa morsiamena, jatkui katkennut keskustelu jlleen. Se ei ollut
yleinen, vaan jakaantui useiden pienempien ryhmien kesken, ja Daniela
kuuli sielt tlt yksityisi katkelmia siit.

"Asian laita on niinkuin jo ennen olen sanonut teille", sanoi toinen
ruhtinattarista emnnlle, "me olemme lheisi sukulaisia. Minun itini
oli syntyn Rohan, ja jos, niinkuin te sanoitte, joku Trlazure on
naimisissa Montmorencyn kanssa, jonka sisar oli minun setni rouva,
niin --"

"Myskin Beauffremont'ien kautta me olemme sukua", keskeytti vanhempi
ruhtinatar keskustelun, samalla kun hn Ariadnen taituruudella seurasi
sukulaisuuslankaa Noailles'n, Valentinois'n ja Montenuovon sukujen
kesken solmittujen avioliittolabyrinttien lpi.

"Henrik V", siten kertoi naapureilleen ers Frohsdorfista palannut
aatelismies -- "kertoi minulle seuraavaa: 'Usein minua on moitittu
siit, etten tahtonut hallita, ja ett pstin ksistni tilaisuuden,
jolloin olisin voinut palata kotiin. Se on tydellinen erehdys, sen
voitte julistaa kaikille. Laillisen monarkian kantajana tahdon koko
elinikni silytt tt aarretta. Tahdon ottaa haltuuni kuningaskunnan
oikeutena, velvollisuutena -- mutta en koskaan seikkailuna.

"Mahdollisesti olisin muuna aikana yrittnyt, niinkuin monet
esi-isistni, anastaa perintni aseitten voimalla. Se mik eilen olisi
ollut minusta mahdollista ja loogillista, ei ole sit en tnn.
Neljnkymmenen vuoden kuluttua, vallankumousten, sisllisten sotien,
vieraitten sotajoukkojen hykkysten ja valtiokaappausten jlkeen tulee
sen kuningaskunnan, jota min edustan, nyttyty rauhan tyyssijana.
Ranskan kuninkaan tulee palata takaisin niinkuin paimen lampaittensa
pariin, tai pysy maanpaossa. Jollei minun ole suotu palata kotiin,
niin jumalallinen kaitselmus on lukeva minun rehelliset aikeeni Ranskan
kansan hyvksi. Kesken tmn vuosisadan inhottavuuksia on hyv, jos
maanpakoon tuomitun kuninkaan elm ja politiikka on rehellinen ja
puhdas.'"

"Niin", todensi toinen Frohsdorfilainen pyhiinvaeltaja, "Ranska voi
syytt tt kuningasta vain yhdest virheest, siit, ettei hn ole
noussut valtaistuimelle. Valtikka riistettiin hnen kdestn ja
sittenkin meidn isnmaamme -- nimittin sen rehellisin ja valistunein
osa, seisoo hnen yliherruutensa alla."

"Onko Frohsdorfissa paljonkin vieraita?" tiedusteli ers aatelisista
tilanomistajista, joka ei tahtonut ruveta keskustelemaan Chambordin
kreivin hallituksesta.

"Useita uskollisia miehi: Dreux-Brze, Kergorlay, d'Andign, Barette,
Damas, de Mun, Lonin Carayon-Latourin ruhtinaat... niin, thn
puolueeseen kuuluu koko 19:nnen vuosisadan loistojoukko; sielt puuttuu
vain yksi suuri sotaherra ja -- Berryerin kuoleman jlkeen -- yksi
suuri puhuja."

"Nhks, teidn kunnia-arvoisuutenne", selitti ers valtioneuvoksista
kirkkoruhtinaalle, "suurena esteen terveellisten mielipiteiden
levimiselle on juutalaissanomalehdist. Meidn tytyy lopulta taas
pst ohjaksiin, mutta herrat sanomalehtimiehet -- tuo tunnoton
roskajoukko -- vaikeuttavat meidn tytmme."

"Toivokaamme parasta", rauhoitti kirkkoruhtinas, "pyh is valmistaa
kiertokirjett vapaamuurareita vastaan..."

Sotaministeri puhui kenraali Uchatiuksen itsemurhasta:

"Silminnhtvsti mielenhiri... Nerokkaat ihmiset ja suuret keksijt
ovat aina lhempn mielenvikaisuutta kuin meikliset, mutta nimi
Uchatius pysyy tykkiven vuosikirjoissa kuolemattomana..."

"Meit oli kolmisenkymment metsstj", kertoi ers suurtilusten
omistaja. "Sataviisikymment jnist ja kahdeksan metskaurista
tapettiin. Ensi viikolla metsstetn minun maillani ja sen jlkeen
menen Frauenbergiin."

"Frauenbergista johtuu mieleeni," sanoi ers thtiristikuntaan kuuluva
nainen, "olen kuullut, ett kruununprinssi odotetaan sinne jlleen.
Siell tulee vasta suurenmoista. Ylihuomenna aion lhte sinne, jos
vain pukuni saapuvat ajoissa."

"Parisista, Lafferireltk?" kysyi kreivitr Trlazure.

"Ei, vaan Worthilta."

"Ah niin, useimmat ulkomaalaiset naiset tilaavat pukunsa Worthilta."

"Turnipsi on kasvanut hyvin tn vuonna", kuului erst nurkasta.
"Mutta viinisato on heikko."

"Onneksi on meill metsi -- ja metsnhakkuu ei riipu ilmasta."

"Onko suuriruhtinas Paulin naiminen jo virallisesti julkaistu?"
kysyttiin Venjn lhettillt. "Ents miten on nihilistien laita?"
kysyi ers toinen.

"Olen todellakin pahoillani", vastasi pohjoismaalainen kavaljeeri,
"ett nihilistej pidetn jonkunmoisena isnmaani erikoisuutena.
Niit, Jumala paratkoon, on kaikkialla maailmassa, joskin he kyvt eri
maissa eri nimill. Vai eivtk saksalaiset sosialistit, irlantilaiset
feeniliset, italialaiset irredentistit ja ranskalaiset anarkistit ole
samaa lajinmuunnosta?"

"Niin, niin, surullinen aika!" kuului nyt joka taholta. "Mieletn
aika!" arvelivat kenraalit. "Vallankumouksellinen aika!" valittivat
perinnlliset valtioneuvokset. "Jumalaton aika!" sanoi paavin
lhettils syytten sit kaiken pahan alkujuurena.

Mutta naiset eivt sekaantuneet thn sosiaalipoliittiseen keskusteluun.

"Bayerin prinssin avioliitto Liechtensteinin kanssa", niin sanottiin
heidn joukossansa, "oli selv asia viime laskiaisten aikana.
Viimevuotiset laskiaiset vasta olivat komeat; hovissa pidettiin neljt
tanssiaiset; Ranskan lhetystn tanssiaiset" -- emnnlle nykttiin
pt -- "olivat erittin onnistuneet. Teidn pitisi asettua
veljentyttrenne kanssa tnne talveksi, hn herttisi tll suurta
huomiota. Miss on tuo suloinen lapsi?"

"Hn ji tnn pariksi tunniksi luostariin. Ovatko teidnkin
tyttrenne saaneet kasvatuksensa 'sacr coeur'-luostarissa?"

"Ei, he ovat Ursula-luostarissa. Ensi talvena minun vanhin tyttreni
esitetn jo keisarinnalle... Hirve miten pian lapset kasvavat."

Vhitellen vieraat poistuivat, ja Daniela ji yksin kreivittren luo.
Se oli hnelle suuri helpoitus, sill puheen sorina oli varsinkin
tnn hermostuttanut hnt suuresti. Tuo suurmaailmallinen kopeuden
leima, joka tuli ilmi melkein joka sanasta, jota tll lausuttiin,
oli hnelle hirven vastenmielinen; Daniela ei kuulunut aatelistoon;
hn oli tottunut liikkumaan niiss piireiss, joissa taiteilijat,
tiedemiehet ja kirjailijat olivat kotonaan; ne piirit, joissa
urheilu, ylhis-avioliitot ja turnipsisadot muodostivat trkeimmt
harrastukset, olivat hnelle aivan vieraat, hnen ympristssn oli
aina suurella mielenkiinnolla seurattu kirjallisia ja tieteellisi
ilmiit ja pivn tapahtumia; tll palveltiin menneisyytt, josta
vain pieni saarimaailma oli pelastunut nykyaikaan, ja puhuttiin
suurista edistyshykyaalloista ulkona maailmassa mit suurimmalla
surkuttelulla ja pelolla, iknkuin jostakin uhkaavasta vaarasta.

Sopiko Daniela thn maailmaan, jonka tst lhin tuli olla hnen
omansa? Varmuutta ja viehkeytt, henkevyytt ja loistoa hnelt ei
tulisi puuttumaan voidakseen pit puoliansa -- mutta tyydyttisik
se mys _hnt_ -- voisiko hn kest sit, ett hnen ymprilln
vihattaisiin kaikkea, mit hn itse rakasti, kunnioitettaisiin kaikkea,
mit hn halveksi?

Ja eivtk nmt kopeat ihmiset, joiden mielest joku Rohan,
kamariherran tai Maltesiritarin arvonime kantava mies oli parempaa
ainetta kuin porvari, vaikkapa hnell olisi ollut neron loistava
kruunu pssn... eivtk nm kopeat ihmiset antaisi hnenkin tuntea,
ettei hn ollut syntyperltn aatelinen, ett hnen ottamisensa sukuun
oli armonosoitus heidn puoleltaan?

Pakenemisenhalu tytti Danielan mielen niden ajatusten risteilless
hnen pssn. Kukkaniitty on ihastuttava olinpaikka, mutta kala ei
siin sittenkn viihdy; kirkas jrvi on myskin mieluisa olinpaikka,
mutta perhonen ei siihen tyydy -- ja sama tukehtumisentunne, jota
vrn paikkaan joutunut kala tai hynteinen tuntee, valtasi nyt
Danielankin mielen, kun hn ajatteli siirtymistn loistavaan
aatelisympristn.

"Miten ihastuttavia naisia", sanoi kreivitr Trlazure, kun hn
oli saattanut viimeiset vieraansa, molemmat ruhtinattaret, ovelle.
"Tunsitteko te heit ennestn?"

"En."

"Mitenk se on mahdollista? Tehn olette itvaltalainen, ja sittenkin
koko tklinen seurapiiri on teille aivan vieras."

"En ole kauan asunut Wieniss. Ja sit paitsi -- vaikka olisinkin
elnyt tll -- niin en olisi kuulunut thn maailmaan."

"Mitenk niin? -- Min luulin... poikani kirjoitti minulle..."
Kreivitr nolostui ja katkaisi puheensa. "Tnn te varmaan olette
masentuneella mielell, koska Raoulimme on poissa?"

"Tehn olette myskin yksin", vastasi Daniela vltellen, "miss Jeanne
viipyy?"

"Hn on, niinkuin jo sanoin, luostarissa. Oi, pienokainen tuottaa
minulle huolta; hn sanoi tnn jlleen lujasti pttneens menn
luostariin."

"Varmaankin joku hnen kasvattajattaristaan on tyrkyttnyt hnelle tuon
ajatuksen."

Kreivitr rypisti kulmiaan.

"Pyht sisaret eivt tyrkyt tuollaisia ajatuksia. Kun nuori
tytt tuntee olevansa kutsuttu pyhittmn elmns luostarille,
niin kutsu tulee ylhlt. Jeanne oli muuten jo kokonaan luopunut
tst ajatuksesta -- mik todistaakin, ettei se ole hnen oikea
kutsumuksensa. Mutta nyt hnet on vallannut uusi haaveilu; min kyll
tiedn mit se on: tyttrukalla on sydnsuru! Ei ole mikn helppo asia
saada hnt jlleen jrkiins --"

"Sydnsuru?" toisti Daniela hmmstyneen. "Voisiko hn niin nuorella
ill olla jo sellaisen intohimon vallassa?"

"Intohimo on nuoruuden kukka", vastasi vanha rouva. "Min olin vain
seitsemntoista vuoden vanha, kun ensi kerran rakastuin... Hyv Jumala,
luostarista tullessa, jolloin ei ole viel lainkaan maailmaa nhnyt --
on sydn tynn taivaallista rakkautta ja samalla se on sanomattoman
herkk maalliselle rakkaudelle -- se on ruusujen ja kaipauksen aikaa.
Ensiminen kaunis, miellyttv ritari, joka lhestyy... Niin minunkin
kvi, joskin onnellisemmin: min rakastuin kreivi Trlazureen, jonka
vanhempani -- minun tietmttni -- jo olivat valinneet miehekseni.
Mutta pieni Jeanne raukka -- puhukaamme jostakin muusta. Milloin Raoul
palaa takaisin?"

"Luullakseni huomenna pivllisen aikaan. Mutta puhukaamme Jeannesta,
se huvittaa minua. Pienokainen on minun mielestni harvinaisen
miellyttv. Hnen arka, mutta samalla puoleensavetv olentonsa on
kuin kaunein runo. Hnk siis on rakastunut ja arvatenkin -- Raouliin?"

"Mutta rakkaani, luuletteko te, ett koko maailman pitisi rakastua
tuohon tyhjntoimittajaan?" vastasi kreivitr knten pois pns.

"Te ette vain tahdo sanoa sit minulle, rouvani, koska pelktte,
ett voisin tulla mustasukkaiseksi -- ja koska te yleens ette tahdo
ilmaista lapsi raukan salaisuutta. Mutta kai te sentn esttte Jeannen
tekemst sielullista itsemurhaa?"

"Sanotteko te luostariin menoa sielulliseksi itsemurhaksi? Sielun
kannalta sit pikemmin voisi sanoa pelastukseksi... Joka tapauksessa
koetan saada lapsi paran muuttamaan mielens; sill se on syntinen
erehdys, jos me maallisen syyn vuoksi antaudumme hengelliseen toimeen
-- sit min koetan saada hnt ymmrtmn. Hnen haaveilunsa katoaa
eron ja ajan mukana, ja toivon voivani tehd hnest viel onnellisen
vaimon... Kadehdittava mies, joka saa hnet vaimokseen -- kadehdittava
iti, joka saa hnet minikseen!..."

"Aiotteko seurata ruhtinattaren neuvoa ja jd hnen kanssaan Wieniin
talveksi?"

"En, sit en aio tehd -- en suo tt jalokive kellekn
muukalaiselle. Iloitsen saadessani nytt hnt Faubourg St. Germainin
seurapiiriss. Muuten on hnelle jo tehty useita tarjouksia... Dreux'n
herttuatar on ajatellut hnt vanhimmalle pojalleen. Hn el tosin
hiukan liian hurjasti Parisissa; hn tuhlaa paraillaan omaisuutensa
ern nyttelijttren vuoksi, mutta hnell ei ole mitn naimista
vastaan, jos hnelle tarjotaan tilaisuus sellaiseen naimakauppaan kuin
Jeannen kanssa. Sellaiset kapiot, sellainen nimi ja nuoruus..."

"Mutta rouvani, ettek ole huolissanne tytn onnen puolesta, jos
hnet rakkaudetta -- niinkuin te sanotte -- naitetaan kevytmieliselle
miehelle?"

"Sehn yleens on meidn osamme, rakkaani. Leskien laita on toinen,
he voivat valita sydmens mukaan. Mutta tytt eivt valitse itse
eik heit valita; heidt vaan naitetaan ja naidaan. Ja mit
kevytmielisyyteen tulee, niin sit vikaa on kai enemmn tai vhemmn
jokaisella nuorella miehell, ei Raoulkaan ole siit vapaa. Mutta
hurskaan vaimon rinnalla kntyy aviomies jlleen hyveen puoleen, ja
jollei hn sit tee, niin saa vaimo lohdutusta omasta hurskaudestaan.
Siksi on uskonto naisten paras aarre. Se yksin antaa heille oikeuden
ansaita rakkautta ja voi lohduttaa heit, kun rakkaus on kadonnut.
Ettek ole samaa mielt?"

"Hyv Jumala, rouvani, en... en tied, mit minun siihen tulee vastata?"

"Merkillist, mutta olen huomannut, ettette koskaan vastaa minulle
suoraan, kun tulee puhe vakavista asioista. Olisitteko te ehk --
pelkn suorastaan lausua ilmi sellaista ajatusta -- pense uskossanne?"

"Minusta on parempi, ettemme keskustele tst asiasta."

"Ei tietenkn vieraitten ihmisten kanssa. Kevyeeseen
salonkikeskusteluun ei saa sekoittaa pyhi kysymyksi -- mutta idin
ja tyttren suhde on toinen! Tm asia painaa sydntni. Ajatelkaahan,
ett teidn ksiinne on laskettava poikani onni ja perheeni kunnia.
Sanokaa minulle suoraan, rakas Daniela, miten teidn uskonne laita on?"

Samassa ilmoitettiin vieras, ja Danielan ei tarvinnut vastata.

Hetken kuluttua hn nousi ja sanoi hyvsti.

"Nkemiin tn iltana!" sanoi kreivitr, joka oli kutsunut tulevan
minins pivllisille.

Mutta Daniela lhetti illalla kieltvn sanan. Hnell oli pnsrky,
hnen oli pakko pysytell kotona.

Hn vietti illan yksin. Hn ajatteli kauan ja paljon; hn luki lvitse
Trlazuren kirjeet ja tarkasteli hnen valokuvaansa, hn kveli
kiihken edestakaisin huoneessaan, heittytyi sitten tuolille, painoi
pns tyynyihin ja makasi liikkumatta. Sitten hn kvi kirjoituspydn
reen istumaan, alkoi kirjoittaa ja heitti taas kynn luotaan. Hn
huokasi syvn ja pyyhki silmin nenliinallaan. Vihdoin, revittyn
useita paperiarkkeja, hn sai kirjeen valmiiksi, sulki sen kuoreen ja
kirjoitti siihen osoitteen.

Hnen kiihoittunut mielens asettui. Hn tunsi rauhallisuutta, joka
seuraa tehty ptst. Oli jo keskiyn aika, kun hn vetytyi
makuusuojaansa.




XXVII


Seuraavana aamuna kello kymmenelt -- Daniela istui jlleen
kirjoituspytns ress -- soitti nuori rouva palvelijaa.

Hn otti eilen kirjoittamansa kirjeen esille.

"Tm kirje on vietv lhetystn", sanoi hn, "ja annettava kreivi
Trlazurelle, kun hn palaa takaisin matkaltaan."

"Herra kreivi on eteisess", vastasi palvelija. "Aioin juuri ilmoittaa
hnen tulonsa."

Daniela kalpeni. Hn pani kirjeen takaisin salkkuun ja kski kutsua
kreivin sisn.

Trlazure astui sisn. Daniela ei mennyt hnt vastaan. Hn knsi
vain pns oveen pin, jonka lheisyyteen kreivi vhksi aikaa
pyshtyi. Kihlautuneet katselivat hetken aikaa toisiaan neti --
kumpikin hmmstyen toisen outoa ilmett, kylm, synkk piirrett,
jota ei koskaan ennen ollut nkynyt kummankaan kasvoilla.

Daniela puhui ensiksi.

"Te tulette aikaisemmin kuin mit odotin teit."

Trlazure astui lhemmksi, mutta ei yrittnytkn tavalliseen tapaansa
suudella Danielan ktt -- Daniela ei ojentanut myskn sit hnelle
-- vaan kvi rauhallisesti vastapt nuorta rouvaa istumaan.

"Min tulen varhemmin kuin mit te odotitte ja toisessa mielentilassa,
kuin mit te saatoitte aavistaa, rouva."

"Te tapaatte minutkin toisessa mielentilassa, kuin mit te saatoitte
edeltpin olettaa."

"Tosiaankin... mik voi olla siihen syyn?"

"Alottakaamme teist ensin! Mik hertt teidn suuttumustanne, herra
Trlazure? Onko Badenissa tapahtunut maanjristys?"

"Odottamattomia asioita siell ainakin on tapahtunut. Neiti Rimmersperg
on karannut luutnantti Mllerin kanssa."

"Giuliettako!?"

"Lacherin talossa kuuluu nykyisin ers korkea herra Weilburgista usein
kyvn."

"Mutta, kreivi, tokkopa nuo juorut ovat voineet vaikuttaa niin
masentavasti teidn mieleenne."

"Eivt tosin nmt; mutta korviini tuli muitakin juoruja, minulle
kerrottiin tuntikausia kestneist oppitunneista ja huviretkist,
joita ers korkea nainen kuului tehneen yhdess tyttrens
kaunokirjoitusopettajan kanssa..."

"Min opiskelin kyllkin ahkerasti ja piv ennen lhtni olin
yhdess herra Sternin ja hnen poikansa, jonka syntympiv juuri
sattui olemaan, sek Dalian ja Ernestinen kera pienell huviretkell.
Siitk Baden on nhnyt hyvksi teille juoruta?"

"Se on siis totta? En uskonut sit, yht vhn kuin panin huomiota
nimettmn kirjeeseen -- joka, niinkuin sattumalta sain tiet,
on lhtisin Boderichin perheest -- ja jossa minulle varoituksena
ilmoitettiin, ett olitte onnellistuttanut sanottua pedagogia
suudelmalla..."

"Se on parjausta", sanoi Daniela kylmsti. "Min olen rehellinen, minun
suudelmani kuuluivat teille, minun oli mahdoton niit kellekn muulle
lahjoittaa."

"Te olette hyvin ystvllinen. Mutta jos tuo halpamainen juutalainen
koskaan uskaltaa astua jalallaan meidn taloomme", sanoi Trlazure nyt
muuttuneella nell, "niin murskaan hnen luunsa."

"Hn ei koskaan astu jalallaan _meidn_ taloomme, siit voitte olla
varma!" vastasi Daniela yht kylmsti.

"Siit min muuten en aikonut vaatia teit tilille, rouvani. Te olette
tosin tehnyt vrin seurustellessanne niin ahkerasti hnen kanssaan,
ett tllaisia juoruja on voinut synty -- mutta niit min halveksin
yht paljon kuin nimettmi kirjeitkin. Minulla on syyt olla
harmissani aivan toisista syist."

"Todellako? Asiasta toiseen, muistitteko tuoda laskut, joita pyysin
saada Badenista?"

"Etsin niit kaikkialta, myskin kirjesalkustanne. Siin oli kirje,
joka oli osoitettu 'kreivi Trlazurelle'. Siis minulle, ja minulla oli
lupa lukea se, -- ja tst kirjeest juuri, rouvani, tahdon vaatia
teit tilille."

Daniela muisti nyt tuon kirjeen, jonka hn ern unettomana yn oli
kirjoittanut omaksi rauhoituksekseen ja jttnyt kirjesalkkuunsa. Eilen
viel olisi hnest tuntunut hyvin kiusalliselta, jos se olisi joutunut
kreivin ksiin -- tnn asian laita oli toinen.

"Siit seuraisi vain turhaa vittely", sanoi hn levollisesti. "Muuten
teitte varsin ephienosti tutkiessanne minun kirjesalkkuani."

"Thn syytkseen en vastaa mitn, te itse annoitte minulle tehtvksi
etsi kysymyksessolevia laskuja huoneestanne. Rikos ei ole siin, ett
min luin kirjeen, vaan ett te kirjoititte sen."

"Senk vuoksi, ett peruutin siin sanani?"

"Ei sen vuoksi. Te ette lhettnyt kirjett, siksi peruutus on mittn.
Mutta ne ajatukset, joita te siin tuotte ilmi, avaavat eteeni kuilun,
joka kauhistaa minua. Tosin koko kirje on vain kaunokirjallisuutta --
lk panko sit pahaksenne -- epselv, sekavaa, kiihkemielist
paatosta, mik voi vuotaa vain kiihottuneen naisen kynst."

"Te arvostelette hiukan ankarasti tyylini, mutta mielenkiintoista se
on sittenkin."

"Te puhuitte saavutetuista ajatuskukkuloista, maailmanrauhasta,
muureista ja muista salaperisist asioista, jotka te olette kopioinut
jostakin saksalaisesta metafysikasta, ja sekoitatte sen sellaisiin
ksitteihin kuin 'yhdenvertaisuus', 'ajatuksenvapaus' ja sen semmoisiin
mahtisanoihin, jotka kuuluvat vallankumouksellisiin kapakkapuheisiin.
Sellaista se on, kun nainen, joka ei ole kylliksi opiskellut eik
saavuttanut tarpeellista kokemusta, yritt ksitell filosofisia ja
yhteiskunnallisia kysymyksi. Te sanotte tuossa mallikirjeessnne
edelleen, ett min olen jrjeltni oikea kapalolapsi verrattuna
teidn pari sataa vuotta edistyneempn viisauteenne -- mutta tlle
vitteelle en voi muuta kuin hymyill. Se ei ole kuitenkaan pahinta.
Jollei kirjeess muuta olisikaan kuin tuollaisia vhptisyyksi, niin
ehk en olisi maininnut siit mitn teille; mutta se kuilu, joka siin
avautuu eteeni, johtuu teidn suorasta tunnustuksestanne: te sanotte
olevanne vapaa-ajattelija. Te puhutte voitetusta uskontyperyydest,
taikauskoisista juhlamenoista, j.n.e. Onneton nainen! Minun tytyy
vkivallalla pakottaa teidt oikealle tielle: niinpiankuin me saavumme
Ranskaan, jtn min teidt arkkipiispamme ohjattavaksi, enk
rauhoitu, ennenkuin olette katunut syntisi epilyksinne... Mitp
kunnianarvoisa itini sanoisi, jos hnell olisi aavistusta teidn
surkuteltavasta sieluntilastanne? Eip puutu paljon, ett voisin uskoa
noihin suuteloihinkin, joita kerrotaan teidn antaneen kauniille
juutalaiselle. 'Nainen, joka ei ole Jeesuksen oma', sanoo aivan oikein
ers kirjailijoistamme, 'kuuluu Venukselle'."

Daniela hyphti yls tuoliltaan. Hn oli kalmankalpea.

"Teidn parjauksenne riittvt jo, herra kreivi!" sanoi hn.
"Vaivautukaa vielkin kerran tutkimaan kirjesalkkuani, niin lydtte
siit kirjeen, jonka juuri teidn astuessanne sisn aioin lhett
teille. Kas tss!"

Trlazure teki tyt ksketty. Hn avasi salkun, lysi siit hnelle
osoitetun kirjeen, avasi sen ja luki:

    Rakas Raoul! Min vapautan teidt sanastanne. Me emme sovi
    toisillemme. Koko teidn maailmanne on minulle vieras --
    min tulisin vain onnettomaksi siin ja siksi vetydyn pois
    niinkauankuin on aika. Teillekin se on parempi sek teidn
    idillenne, jota kunnioitan suuresti. Jeanne rakastaa teit. Te
    tulette onnelliseksi kaikki kolme. Sit toivoo hartaasti teidn

    Daniela Dormes.

Kreivi pisti kirjeen povitaskuunsa ja kumarsi.

"Sitten ei minulla ole muuta tehtv kuin poistua", sanoi hn.
"Antakaa anteeksi ne sanat, jotka sken lausuin. Vain teidn
sulhasenanne minulla oli oikeus niin puhua -- en tiennyt, ett jo ennen
tuloani tm nimitys oli minulta riistetty. Voikaa hyvin, rouvani!"

Daniela kumarsi neti.

Ovessa Trlazure kntyi taakseen ja astui Danielan luo.

"Sallikaa minun suudella kttnne", pyysi hn. "Tai antakaa minun
viimeisen kerran sulkea teidt syliini."

Daniela perytyi askeleen.

"Te ette halua? Te olette oikeassa. Kyttydyin raa'asti. Teette mys
oikein, kun ette tahdo menn naimisiin kanssani -- me emme todellakaan
sovi toisillemme. Kaikki teidn nurinkuriset mielipiteenne olivat
minusta inhottavia morsiameni huulilla, mutta muuten ne eivt riist
teilt vhimmsskn mrss sulouttanne. Te olette ihailtava...
Jeannesta tulee minulle mit suloisin, pikku vaimo, mutta te tulette
aina olemaan uneksimani, joskaan ei koskaan voittamani kuningatar
rakastettujeni parissa."

Daniela osoitti kdelln ovea.

"Min menen", sanoi Trlazure epriden. "Eik teill ole mitn
sanottavaa minulle?"

Nuori rouva oli neti.

Kreivi veti paketin taskustaan ja laski sen pydlle.

"Tss ovat laskut, olinpa vhll unohtaa ne. Ehkp teit huvittaa
ers uutinen Badenista, jonka vhll mys olin unohtaa. Herra Sternin
poika on kuollut."

Danielan huulilta psi huudahdus.

"Oi onneton mies parka!"

"Hnhn oli vain poika, eik mikn mies viel."

"Min puhun isst. Ja miten lapsi kuoli?"

"Joko kuoli tai on kuolemaisillaan, jotain sellaista minulle
kerrottiin, en pannut sit oikein mieleeni."

Daniela soitti.

"Vaunut silmnrpyksess!" kski hn.

"Te aiotte Badeniin?... Te siis sittenkin rakastatte tuota miest?"

Mutta Daniela ei kuullut en mitn, hn oli kiiruhtanut viereiseen
huoneeseen ottamaan hattuaan ja vaippaansa.

Kreivi Trlazure huokasi syvn ja lksi.

Tuntia myhemmin hn pyysi onnelliselta idiltn neiti Jeanne de
Favielles' vaimokseen.




XXVIII


Asemalla Danielan tytyi odottaa tunnin aikaa seuraavan junan lht.
Itse matka kesti toisen tunnin, joka tuntui nuoren rouvan mielest
loppumattomalta. Poika rukka -- tapaisikohan hn hnet viel hengiss?
-- ja etenkin is raukka! Hetki oli tullut, jolloin Daniela saattoi
sanoa surunmurtamalle miehelle: "Itke ystvn rinnalla..."

Vasta voitettu vapaus tuntui Danielasta nyt onnekkaalta pelastukselta.
Vhll hn oli ollut tukehtua, nyt hn hengitti jlleen vapaasti.
-- Mutta ystv raukan suuri onnettomuus esti hnen tuntemasta
oikeaa iloa, joskin hnen vapautensa oli hnelle kaksi vertaa
kalliimpi. Sill jos hn olisi yh ollut sidottuna Trlazureen, niin
hnen ei olisi ollut lupa kiiruhtaa onnettoman isn -- juutalaisen
kaunokirjoitusopettajan luo -- mit leskikreivitr siit olisi sanonut?
-- auttaakseen hnt, hoitaakseen hnen lastaan ja pelastaakseen tai
haudatakseen ja surrakseen hnt.

Saavuttuaan Badeniin hn kiiruhti -- nopeammin kuin mit hnen
kamarineitonsa saattoi seurata hnt -- odottavien ajurien luo, hyppsi
vaunuihin ja lupasi ajurille nelinkertaisen maksun, jos hn kahta
vertaa nopeammin kuin tavallisesti ajaisi hnet asuntoonsa.

Kymmenen minuutin kuluttua vaunut pyshtyivt Bergstrassen varrella
olevan huvilan edustalle.

Danielasta tuntui, ett talo ja sen ymprist nytti toiselta kuin
tavallisesti: ristikkoportti oli selkosen sellln, vieraita ihmisi
kulki pihalla, kaikkialla nkyi jlki siit, ett "jotakin oli
tapahtunut".

Ensiminen ihminen, jonka Daniela astuessaan alas vaunuista nki, oli
Netti, professorin palvelustytt. Hn viittasi hnet luokseen.

"Alfred?" kysyi hn hengstyneen.

"Oi, teidn armonne, ettek tied?"

"Kuollutko?"

"Eik teidn armonne kohdannut ruumissaattoa? Pari minuuttia sitten he
kantoivat nuoren herran tlt."

"Ents is?"

"Hn astui arkun jljess. Min en saanut seurata mukana, sill herra
kski minun heti paikalla toimittaa ers kirje postiin. Kirje on teidn
armollenne -- on kai parasta, ett annan sen heti teille."

Ja hn ojensi kirjeen, joka oli hnell kdess. Sen osoite kuului:
"Rouva Daniela Dormes. Wien. Opernring. Kirjoihin."

Daniela otti, vastaan kirjeen, mutta ei avannut sit heti, vaan antoi
tytn ensin kertoa pojan kuolemaa koskevat kaikki lhimmt seikat.
Kuolemassa on jotakin niin jrkyttv, jotain, joka tuntuu aina niin
ksittmttmlt, joskin se on kaikkien kohtalo, jotta joka kerta
tytyy uudestaan kysy: Miten se tapahtui? -- Milloin loppu tuli? --
Mitk olivat viimeiset sanat? -- Miten jljellejneet sen kantavat?

Netti kertoi, ett Alfred ei ollut kuollut siihen tautiin, jota hn
vuosikausia oli sairastanut, vaan satunnaisen keuhkokuumeen johdosta,
joka kolmessa pivss vei hnet hautaan. Kuolema oli tullut aivan
odottamatta; lkri oli arvellut viel edellisen iltana -- viime
keskiviikkona se oli -- ett seuraavana pivn tauti kntyisi
parempaan, ja keskiyn aikana poika kuoli -- jhyvisi sanomatta,
kuolinkamppailutta. Ei hn itse, yht vhn kuin is tai lkri, ollut
pelnnyt pahinta -- ja kun kuolema noin kki saapui, tuntui se kuin
salamaniskulta... Herra Stern istui yt pivt ruumiin ress aina
hautajaisiin saakka, tuskin Netti sai hnt nauttimaan edes kupillista
lihalient. Viime yn hn oli kirjoittanut hyvin kauan. Tn aamuna
hn oli muuttanut vaatteita, seuratakseen ruumista hautaan. Kaikki
hautajaisvalmistukset oli hn heittnyt parooni Zollernin huoleksi.

"Ennenkuin hn lksi kotoa", siten Netti ptti kertomuksensa, "antoi
herra rukka minulle kirjeen ja kski, ett veisin sen heti paikalla
postiin; hn toivoi, ett kuitti olisi hnen pydlln, kun hn
palaisi kotiin, ja siksi en mennyt mukana hautausmaalle..."

Daniela, joka itkien oli kuunnellut tytn kertomusta, astui sisn.
Tultuaan makuuhuoneeseensa hn kski kamarineitonsa, joka auttoi
pllysvaatteita hnen yltn, jttmn hnet yksin.

Hn riisti kuoren auki ja piteli tyteenkirjoitettua arkkia kdessn.
Sen verran kuin hn kyyneliltn saattoi, jotka lakkaamatta himmensivt
hnen silmin, hn luki seuraavat, kirjoittajan kyynelten tahraamat
rivit:

"Olen kyh mies. Kaikki, mit minulla oli, olen kadottanut...
Ajatelkaahan, Daniela, Affini on kuollut!

"Kaikki, mit rakastin, on minulta riistetty; te, ylev, rakastettu
nainen, kuulutte toiselle, ja minun sydnkpyni, hyv lapsiraukkani, on
haudan oma. Minun on mahdoton sit kantaa --

"Hn kuoli hyvin rauhallisesti ja hiljaa -- hn ei lainkaan tiennyt,
ett hnen tytyi erota maailmasta -- siin on suuri lohdutus. Mutta
sittenkin olen lohduton. Maailma on aivan tyhj. En tahdo sen kauemmin
el. Ja miksik sit tekisinkn? Rakkauteni vuoksi olen jo kylliksi
onneton tahtoakseni en el; isn minun velvollisuuteni olisi ollut
el, ja olisin sen tehnytkin, mutta nyt, kun lapsenikin on hyljnnyt
minut... Ah, jospa te silloin -- metsss -- olisitte suonut minulle
sen jhyvissuudelman, jota pyysin, niin ehkp tm muisto olisi
voinut antaa minulle voimaa el, olisihan minulla silloin ollut edes
jotakin, mutta nyt ei ole yhtn mitn.

"Oi, tuona pivn metsss, mit minulle silloin tapahtui -- minun
tytyy kertoa siit teille, Daniela... Annattehan anteeksi, ett
ilmaisen teille kaikki? Onhan se viimeist, mit tss elmss
viel puhun -- ja viimeisill sanoilla on oma oikeutensa. Viime
hetken on oikeus ilmaista kaikki, kaikki sovinnaisuus, kaikki
ennakkoluulot katoavat silloin. Nettehn, Daniela, en voi nimitt
teit armolliseksi rouvaksi; kytn aivan yksinkertaisesti kaunista
nimenne, joka on niin syvlle tunkeutunut murtuneeseen sydmeeni.
Ja vielkin enemmn -- siihenkin on minulla mielestni oikeus: tss
viimeisess kirjeessni sinuttelen Danielaa. Minun tytyy sinulle
ilmaista, ennenkuin sieluni on sammunut, miten palava rakkauteni oli.
Sin tiesit, kuningatar kaikkien naisten parissa, ett olit minulle
kallis, sill tuona pivn tunnustin sen sinulle... mutta et silti
tied, miten suureen voimaan, mihin jttiliskorkeuteen sydmeni
liekki silloin kohosi. Rakastin sinua jo ennenkin -- niin, mutta
suhteellisesti levollisesti -- niinkuin aurinkoa, jota on mahdoton
saavuttaa; min soin sinut miltei tuolle toiselle; mutta tuon pivn
jlkeen, jolloin niin suopeasti kuuntelit tunnustustani, jolloin sain
suudella kttsi, jolloin et edes vetnyt sit pois, vaikka kyynel
tipahti sille, jolloin nimitit minua 'Franziksi'... siit pivst
saakka vasta tiesin, mit rakkaus oli. Pyrremyrsky nousi sielussani,
tuska laskeutui sydmeeni -- kaikkine ajatuksineni, kaipauksineni,
unelmineni, yksin hengityksinenikin olin sinun luonasi. Minusta tuntui
kuin minun olisi pitnyt huutaa mustasukkaisuudesta ajatellessani tuota
toista, joka saisi sinut omakseen, huutaa ihastuksesta nhdessni
sinun kauneutesi edessni, huutaa tuskasta ajatellessani ikuista
eroa... Nyt rakkaudellani on temppelinskin: metsss puron rannalla.
Joka piv min kuljin sinne -- se oli pyh paikka. Sammalkummulla
sin olit levnnyt, veden pintaa olit katsellut, metsist ilmaa
olit hengittnyt, ilmassa leijailevat tuoksut nostattivat mieleeni
sanoja, joita sin olit lausunut, hymyilyn, joka oli kaunistanut sinun
kasvojasi; ja joskus ajatukseni olivat niin elvt, ett luulin tuon
taivaallisen hetken palanneen jlleen, tunsin taaskin sinun viilen,
tuoksuvan ktesi huuliani vasten, koko olentosi nin edessni iknkuin
harhanyss, ja sydmeeni nousi polttava rakkauden aalto, retn
hellyyden tunne. Silloin tein sen, mit nuoret haaveilijat usein
tekevt: min piirsin nimesi puun kuoreen -- siihen puuhun, jonka
lehvt varjostivat sinua loikoillessasi maassa -- mik suloisen ihana
kuva se olikaan. Tm puu on minulle sanomattoman rakas, samoin puro
ja jokainen ruohonkorsikin. Koko tuo paikka oli valtakuntani. Min
kiiruhdin sinne -- aivan kuin armasta tapaamaan sykkivin sydmin...
Sitten poikani sairastui -- viimeiseen hetkeen saakka en vistynyt
hnen luotaan enk sen jlkeen kynyt en valtakunnassani. Lapseni
kuolema -- kauhein kaikista kauhuista! -- mutta sittenkin rakastan
sinua: tmn onnettomuuden koko voiman ja majesteetillisuuden edess --
sill mitp valtavampaa ja suurempaa olisi olemassa kuin kuolema? --
en ole voinut riist ajatuksiani sinusta. Kaksi hautaa avautuu eteeni
-- toinen, johon minun kultani, ylpeyteni, Affi raukkani peitetn,
toinen, johon itse laskeudun levolle. -- Mutta kaiken tmn synkkyyden
ylpuolella leijailee sinun valoisa kuvasi, Daniela. Kolme asiaa
minulla viel on suoritettavana: tm kirje, sitten vainajani hautaus
ja sitten viimeinen toivioretki puron rannalle. Thn kirjeeseen
ammennan koko tuskani, rakkauteni, viimeisen elmnjnnkseni. Minusta
tuntuu tt kirjoittaessani, huutaessani sinua nimelt, iknkuin
makaisin edesssi ja syleilisin polviasi, kuin valittaisin sinulle
syv tuskaani, kuin antaisin sinulle koko sieluni niss viimeisiss
sanoissa: 'J hyvsti!'

"Saatettuani poikani viimeiseen lepoon, heitettyni multaa hnen
arkulleen ja katseltuani, miten kumpu kohoaa ainoan armaani haudalla,
kiiruhdan omaan valtakuntaani. Siell tahdon viel kerran hengitt
sit ilmaa, jota sin olet hengittnyt, viel kerran suudella sit
ruohoa, jota sinun ktesi on kosketellut, siell kaiku viel kerran on
huutava sinun nellsi minua nimelt ja sitten piirrn puuhun sinun
nimikirjaintesi viereen omani, F.S. sek ristin ja pivmrn...

"Sitten viritn hanan, kuiskaan viel kerran 'Daniela' ja --"

Luettuaan nin pitklle Daniela psti huudon ja kiiruhti nopeasti
huoneitten lpi eteiseen.

"Vaunut, vaunut!" huusi hn palvelijalle. "Pian -- pian! Kiiruhda
Jumalan thden, juokse niin paljon kuin jaksat"!

Palvelija kiiruhti pois. Daniela seurasi hnen jljessn portaita
alas ja ulos ovesta. Pian palvelija oli ennttnyt edelle ja kadonnut
kulmauksen taakse. Daniela juoksi yh eteenpin, joutuakseen vaunuja
vastaan. Sitten hn saapui ajuripyskille. Hnen palvelijansa seisoi
siell, mutta ajoneuvoja ei ollut missn.

Mit tehd? Se oli hirve hetki. Onneksi vain lyhyt hetki. Tyhjt
vaunut ajoivat Danielan ohi.

"Pyshtyk!" huusi Daniela.

Ajuri pudisti ptn.

"Olen tilattu", sanoi hn.

"Sata guldenia, jos suostutte!"

Se auttoi. Vaunut pyshtyivt. Daniela hyppsi sisn.

Hn mainitsi minne oli ajettava.

"Ja viisisataa guldenia, jos tulemme ajoissa perille", lissi hn.
"Ajakaa niin nopeasti kuin vain voitte!"

Ajuri piiskasi hevosiaan, ja nm juoksivat mink jaksoivat -- kova
vauhti tuntui sittenkin rymimiselt.

Millainen matka! "Enntnk ajoissa vai tulenko liian myhn?"
tm kysymys nousi alituisesti tmn puolentoista tuntia kestvn
matkan aikana Danielan mieleen hnen epilystens heiluessa elmn ja
kuoleman vlill. Hautajaiset olivat varmaankin jo ohi... Vaan ei,
olihan viel hiukan toivoa; Netti oli sanonut, ett saatto vasta pari
minuuttia sitten oli lhtenyt liikkeelle... mutta miten kauan hn oli
saattanut lukea kirjett? Sit hnen oli mahdoton laskea -- se oli niin
epselvsti kirjoitettu ja hnen silmns olivat niin sumeat... ehkp
hn oli tarvinnut siihen puolisen tuntia.

"Miss on hautausmaa?" kysyi Daniela ajurilta, toivoen, ett hn
mainitsisi jonkun hyvin kaukaisen paikan.

Mies selitti. Hautausmaa oli noin puolitiess Badenin ja sen metsn
vlill, jonne hn oli menossa.

Hyv Jumala, hyv Jumala, se puuttui viel! Kuinkahan paljon edelle
onneton mies on ennttnyt?

Tuska ja pelko kiihtyi yh.

"Nopeammin, nopeammin!" kuuli Daniela oman nens kiiruhduttavan.

Vihdoin vaunut saapuivat mrpaikalle. Sielt oli viel hyv matka
jalan kytvn, ennenkuin psi puron rannalle.

"Odottakaa tll!" sanoi Daniela hypten alas vaunuista: Sitten hn
kiiruhti juoksujalkaa polkua pitkin. Hnen tytyi vh vli pyshty
vetkseen henken.

Hetken kuluttua hnest tuntui, iknkuin mets ei olisikaan sama,
jollaiseksi hn sen muisti... Hyv Jumala, jos hn oli eksynyt, jollei
hn lytisikn puroa?

Hn palasi muutamia askelia taaksepin, poikkesi sitten oikealle,
toiselle tielle -- ei, tm ei ollut oikea -- sitten vasemmalle --
tllkin seutu nytti aivan vieraalta. Auta, hyv Jumala, tm oli
liian hirve...

Nyt hn kuuli kohinaa. Niin, tuossa oli puro, sen rantaa pitkin hnen
tuli vain kulkea, sitten hn saapui kallion luo, jonka yli puro syksyi
alas. Rohkaistuin mielin hn juosten seurasi solisevaa Ariadnelankaa.
Mutta pian polku loppui -- hnen tytyi, jotta hn ei kadottaisi puroa
nkyvist, tunkeutua pensaikon lpi. Vaatteet ja kdet repeytyivt
hnelt, okaat takertuivat hnen hienoihin sukkiinsa, mutta hn ei
huomannut sit. "Enntnk viel ajoissa perille?" se oli ainoa ajatus,
joka hallitsi hnt.

Puron ranta kvi yh jyrkemmksi; pian hn oli mrns perill. Nyt
hn tunsi metsnkin, jossa he olivat yhdess istuneet. Viel muutaman
minuutin matka, sitten knns oikealle -- ja hn oli "valtakunnassa".

Hn aikoi huutaa, ilmoittaakseen tulonsa -- mutta turhaan -- hn ei
saanut nt kuuluville. Siis nopeasti vain eteenpin.

Laukaus...

Daniela kompastui maahan.

"Liian myhn!" voihki hn. Pelko, jonka laukaus oli nostattanut hnen
mielessn, oli hirveint kaikesta, eptoivoisin tunne, mik lyhyess
hetkess voi vallata mielen.

Pensaikko liikahti hnen edessn ja koira hyppsi esille, hnen
jljessn metsmies, savuava pyssy kdess.

Mies kulki maahan kaatuneen ohi huomaamatta hnt.

Daniela nousi jlleen pystyyn. Jumalan kiitos, se olikin vain
metsstjn laukaus!

Nyt hnell oli taaskin voimia. Hn juoksi tuttua tiet myten, kntyi
kulmauksesta, ja tuossa olikin puro, kallio, puu --

Puun edess seisoi Stern piirten sen runkoon risti. Hnen jaloissaan
ruohikossa oli pistooli.

Aikaisemmin Daniela ei ollut voinut huutaa, nyt hn ei pssyt
paikaltaan liikahtamaan. Tm nky kiihotti hnt siin mrin, ett
hnen ruumiinsa alkoi vavista ja lyijypaino kahlehti hnen jalkansa
maahan. Mutta ni teki nyt tehtvns.

"Franz!" huusi hn.

Stern ei kntynyt taakseen. Hn siveli vain kdelln otsaansa. Siin
oli kaiku, jota hn mielikuvituksessaan oli odottanut kuulevansa viime
hetkenn...

"Franz -- Franz!" huusi Daniela voimiensa takaa.

Silloin Stern knsi ptn. Veitsi putosi hnen kdestn. Kahdella
harppauksella hn oli Danielan luona ja otti syliins horjahtavan
vartalon. Kiihottuneet hermot laukesivat samalla ja Daniela painautui
nyyhkytten pelastetun rintaa vasten.

Franz ei ymmrtnyt mit tm merkitsi. Daniela, hnen rakastettunsa,
tll paikalla -- tn hetken -- ja hnen sylissns...

Vihdoin Daniela kykeni puhumaan.

"Sin et saa kuolla, oma Franz... lapsi raukkasi -- me suremme hnt
yhdess... mutta elm tarjoo sinulle viel onnea, armaani..."

"Daniela, Daniela, en ymmrr... ents hn -- tuo toinen?"

"Min olen vapaa -- ksittk? -- vapaa!"

"Vapaako? Ja mik sin tahdot olla minulle?"

"Sinun lohdutuksesi -- sinun vaimosi -- sinun --"

"Minun _taivaani_!"



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DANIELA***


******* This file should be named 60232-8.txt or 60232-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/6/0/2/3/60232


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

